补格助词に的用法
$ p( Y a7 W$ l. Q6 Q, V
' u" Y! F: M7 n) q$ ], A& W补格助词に的用法$ h! E) I/ T0 @! w* l8 ?
1,存在的地点/
|: C) @) {, L9 I/存在句有2种格式:' k" F0 m0 s& `6 D
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
- o7 W+ a/ E) k( n5 N② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
" h- S+ a7 O+ t p/ n不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。6 T/ W1 ^+ L& o% }* [
2,具体时间/, F) ^( ?( q, E* M i# K# }
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
( N5 v% S! Z8 o5 z: `1 W如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”
: h" V- q8 G8 t9 C5 K- d/ ^/ s「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”! |- }; Q( w0 s$ j
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
) @* N1 Z2 l8 A% M3,动作的对象/7 R* H4 l4 r0 Y7 P9 b
/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
# C% ^0 r. l) C d: V8 o' p( K「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”7 D8 A4 m$ f8 [& ?5 k5 g' M
「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”
+ x" h4 R) R7 t6 j9 X U4,动作的落脚点/7 @$ K) }; r9 `1 O
/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。
1 e( }4 m9 Q1 T) |; g9 L* N; C「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。”
' Y7 _& j% x" P* T: W「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶
& Q5 i' S8 B8 H$ e5 I6 H「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶
, O7 t* V4 b0 U/ t% d8 P* q8 }$ B「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”1 p; H ~: I9 E" @7 o: V9 w$ l
5,移动的方向/
) C+ Y& N y, m1 P O4 I [# F/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。8 z: I: T4 o- O$ ~' c
「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”$ ?9 ^( B1 F! R3 T6 T
「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”1 w1 n5 ^/ Z G3 p, I
6,变化结果/% r! F5 ^; ^$ E# I2 a0 \. p8 N
/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:
+ G* n% M9 F7 F$ ^! V& ]① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。0 U! t# K# M0 {9 z' ^
「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”
2 }5 K+ E4 u' M5 [7 o- n6 q「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。”' A, B& e# c1 l J* {: A
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。 0 | H) E# K9 I1 c
「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”
9 P* C) _3 s( _「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”7 _' q9 o& `8 j
③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。
; ?! P- {, [9 C0 h J9 U; M「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。”
# g( ], e; F. Q3 j「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”$ S+ ^' C- o: |0 Z: M: V
7,来去的目的/
; E A! D% B( S/ w6 X% ?/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。9 ~: Q: u* q5 z& t! K+ R$ U
「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”" R3 d) z$ V9 l, d- T6 h6 G
「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”" p7 Z* {+ P ?- X
「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”
5 H( m3 I. N& d- w# h8 m1 H「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”
- o7 m" X" s) J( W5 `4 T( O& y8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。+ C( `. e3 C Z0 w- e& K
「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”+ r" ^. v8 g! |6 a- P# R+ }
「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”
5 g" ^, W: P* f+ k「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”
- q' u0 L8 V) r1 R$ R$ j5 w( A) R1 c「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”4 C8 o# H; t J# m7 o
「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”# z2 [; I( `5 F1 Q A
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。
, R& Z; C3 I7 p( F+ J1 `! X3 r9,表示动作或状态的原因/5 O" Q) V1 [8 z9 A
/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。( _ L. S' T5 J! ^
「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”
" S" ~+ z* Y" _3 Y8 a- P5 S! U/ W- ?「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”6 H( Z' S4 i+ i, Q( [6 H4 u0 ?4 N
「生活に困る。」“生活很困难。”
& i% X+ [' _- h P10,特殊动词的要求/7 f# K- @; v4 r3 k
/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)
" y# x- l- C5 R/ z「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”& m; Z; \4 M ^/ Z s: A( M
「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”6 R2 j) A$ l$ `4 ~* {& j
「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”
3 i8 c9 T( O* |- \2 f11,被动式动作的主体/
( |+ `; T- B5 Y& N7 }8 X: R' ^( D/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。" @+ z' ?2 }& _0 h4 x' ~
「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”% l" J e3 Z3 p% j
「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”
: `1 F5 c; f8 T( R% J9 n1 ~5 X0 ]「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”
" S; U/ k% N: `. d4 H12,使役态动作的主体/% T2 S, e% z% v( q! j
/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)
8 C! R1 ^- b; K' P! G6 f* `「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”
( l/ f7 K) d* g( |: e" g「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”" U$ _1 g8 ~ j: P; T5 k
13,被役态的外界力量/- b3 s9 g1 P8 F I! f/ ]
/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。
5 `; d3 z( i0 I! v9 J1 _「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。”
/ w6 |& w/ I, K }5 ^/ T" s5 \, S* N3 w「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”
& {+ L9 J% \. i9 J/ T& d
3 v, J) O# O* E$ m- M8 J# y5 }
) d9 |+ ]# Q9 A& W6 V
6 x; \0 @% C. Y; ]0 ?0 M
* h+ X3 Y Z$ {以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数
@- K9 A1 T& n- ]3 B( Y/ G+ |说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?2 @/ d1 E8 ]1 P( [. Y: M( D
如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!
" v! x4 n4 `) y4 R
# f3 n* E$ J3 Z8 [" @: o0 N4 |
V* I% k, G. f) K
* D% A# L4 Q% O# B- J7 X# l4 b2 V4 G# s( j2 n; M
/ {# d% o2 G! j0 u$ g' G
" q' t6 F2 k' r6 V # f7 x5 K# {$ m* l ], ?6 R
3 f6 b3 |; k( I9 S% c8 H+ K' Y9 `# F, @
2 a9 t: x: m9 y* v* K
 |