|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:05:47
|
显示全部楼层
11)~得る
) n( v0 e6 @3 i3 {1 m; J
H" B- R/ {& T考えうる最上の方法/そういうこともあり得る ' p8 ~) @9 A# q, f+ k- `4 t
* T* H! T* E- g' f% i4 k「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。3 M; i. W6 X( n/ l" M, W6 Z' Z
3 b3 l p3 \" ]2 u4 U○事故の可能性も考え得る。(也可能是事故。)
k+ S( L6 |8 b% Q# r8 p
# ^0 [( g4 c1 Q2 M: d3 y- V, x+ U○機械が止まることはあり得ない。(机器不可能停止。)
5 P v; q) E0 R9 Q5 d& ^) Z9 [* ~
/ p2 |" K) G2 L' Q○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
* Y/ u0 \+ T# J1 F$ c+ x5 g- D) c0 ^, t% q# `
○普通では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能发生的事发生了。)
9 f' A. |& j$ R/ A/ e/ m Y s' z5 h; V: R/ Q8 d, @) e/ d
○あんな諏gな人が人を騙すなんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。), _) F, z7 }$ W; [; J5 O/ w F9 l
3 K; X- h% V: h: S& O: h/ N6 P
○その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)
8 L" c2 e" q1 E' U! w S12)~おかげで/~おかげだ2 ]3 V8 c' ^' Y/ M
2 h& }" l# T8 X4 {6 [* k
教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで & l+ z- J: C$ J% K
: p8 ^$ ~6 W1 I7 ?3 X形式体言,接续法与名词相同。前面是原因,后面是结果。前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以结果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有时「おかげ」的句形也可以用与不好的结果表示反语的场合。) x6 V3 I) d& L7 L" n
3 v- \9 {6 S/ K/ E. u
○あなたのおかげで、命が助けかった。(多亏了您,才保住了性命。)
6 Q+ B6 T8 U5 D
: a: A7 j6 y8 Q1 m. {2 N! e; f○あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。(承蒙您的邀请,使我度过了一个愉快的假日。)
( ~- a8 m- m* B( }( ?6 L7 X! o* X0 z8 a+ s* A9 r
○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸亏他的帮忙,工作得以提前完成。), J' g% U8 E& o" D8 w
) r7 W5 x+ Q4 z; M u& c Y○雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん来るようになった。(因为杂志上登出了店名,所以顾客多起来了。)
1 D2 C& _5 N) J4 S( T
6 S2 Q' A& w- U- _! [○ここは、夏涼しいおかげで、観光客がたくさん来ます。(这里夏天凉爽,许多游客来此观光。)
8 E. ^+ R7 H/ ?0 e; s1 E/ w# X
& j# Q, q& A8 T% {○看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因为护士待人很亲切,住院生活也十分愉快。)' O* w- {' A$ H2 a9 b7 ?2 b
3 }- c4 [& S7 f: k○大学に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考进大学,多亏了老师。)$ I" a# s- X A: \3 n
- ^% ]- b6 i' E; q9 z( l2 A+ e# K% A
○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因为他,害得我倒了霉。) ~1 o: v& h& T! z3 g9 s2 y
1 x0 V, _! a, ~4 Z1 g! }
13)~おそれがある, v4 h+ Z: X) L+ s
4 _5 r4 @ e7 T4 ?7 O台風が上陸するおそれがある
. A) k: G/ U. `/ f5 K6 F) E( {/ ]: _/ H9 |
「おそれ」是名词,汉字可以写成「恐れ」或「虞」。表示产生不良后果的可能性。前面接动词的连体性或「名词+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示类似的意思。& ?# _; b0 V9 p
2 Y! X9 T3 i) y" R* h○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能会下大雪。)+ t7 {( v4 |8 C/ ^1 c' X$ _
* z; P( F% L W
○ここは地番が柔らかいので、建物が倒壊するおそれがあります。(这里的地基柔软,可能导致建筑物倒塌。)
# ]1 }( e# x* Y
) M' A0 k. ^+ l# K& |4 [# m: k○ここまででは、この動物は絶滅するおそれがある。(这样下去,这种动物有灭绝的危险。)2 T: H! s' r, I, x4 r6 j
8 B5 y, v1 {( n5 {' S4 o
○今、対策をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果现在不采取措施的话,可能导致重大事故。)+ h7 E! P* M, N+ d( S v5 n1 c, [) I
# U; r3 h/ R% L○大雨が続けば、洪水になるおそれがある。(如果不断下大雨,可能引发洪水。)6 C b, U- v {0 [ R5 @6 F# o0 T
14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり
) r! }. p- k6 u; S6 G7 O
, B% M- z2 {5 F7 P1 Q" s0 [私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう . d+ [2 j5 @! l) g
3 J$ Q; s/ n+ W; q$ M, ~「かぎり」前面使用动词连体形,或「名词、形容动词+である」以及表示否定的「ない」。
+ M' Q0 `: d$ i+ Q8 f6 U M, q/ r4 ?5 N, x) u+ ]) W& |
①表示限定范围,前面常常是「知る」、「見る」等动词,相当于“根据以知的情况”、“从……来看”等意思。2 t m, x N* [7 V5 W
; f) H9 X, L. C7 I# l9 L- T" v7 N- s
〇GNPを見ている限りでは、日本は豊かであるが、国民生活は実際にはまだ貧しい。(光看GNP日本是很富裕的,但实际上国民生活仍存在贫困。)- Z4 ?0 o# v! L/ Y5 y
g; _6 a7 Y1 E2 q, A/ u* x' V: r〇顔色を見る限りでは彼女は元気そうだ。(光看脸色她好像很健康。): b: ^; @$ T: }) I
+ g: U7 D6 R/ r( R8 W- g〇政治的に見る限りでは、両国は対立を続けているが、市民は国境を越えて商売を始めている。(仅从政治上看来,两国仍保持敌对,但人民以越过边界开始做生意了。)' `" Y7 t _+ d( ^+ b' X* ~8 B
. q4 y; r1 v6 p& n* v
②表示在前项的前提下,后项就能得到保证。相当于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻译成“除非……”。' j( Z3 n$ @+ g( {/ D% i0 J$ j8 T
" J" C8 H& u z. F( Z( C: _〇彼が面倒を見てくれる限り、私達は安全だ。(只要有他关照,我们就是安全的。)
( O, m2 x+ J' M) I8 } t
$ b% l- R. X# d3 f3 @$ [〇君が僕の友達であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能为你做。)
; T2 U a7 C9 V, x) c
1 I4 t9 \( d1 q5 {〇ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得动笔,我就要继续写小说。), m: B9 x) N% j" b
; l- [' g; F) {( L3 L# o/ I1 g
〇深夜勤務がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要还有夜班,就没人会应聘干这工作。)
$ F: L( q5 ~' j3 n* p
4 H$ T& Q: x# F: E! w4 G. u, n〇すみませんと言わないかぎり、許さない。(除非你说对不起,否则不会原谅你。)2 n, A4 u: H2 p% R, y* C# |4 ?
& \% s8 m" W' Z- H
〇シカゴは危険だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(据说芝家哥不安全,但这一带只要不一个人在深夜行走就是安全的。)
* j, C1 q, ?& f2 G# k
& y% \8 j' P8 A. R( m〇手術をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非动手术,否则你的病好不了。)
9 s+ S# x8 H1 @4 M4 Y/ R8 R$ r- n2 i8 H* {! y5 B- G/ g) `
〇この島では雨が降らない限り、飲料水が不足する。(这个岛上只要不下雨,饮用水就不够。)
; x$ s( v! F/ Y K& U9 _2 P8 b, P+ F* w. N% B" _8 ^
15)~かけだ/~かけの/~かける
+ J; S) M y! h4 b. z0 `- H- L2 W' |5 a# \5 O; T! V2 a
まだご飯が食べかけだ/読みかけの雑誌/彼は何か言いかけて
# b- u: M$ C) Q2 F$ x8 l7 p
+ p* r0 o" l9 T( T$ @, T8 b( L「动词连用形+かける」构成下一段复合动词,该动词的连用形「~かけ」则可作名词构成「~かけだ」结句;「~かけの」作定语「~かけで」作状语等用法。
! y: H; b" D, o! @& E2 B3 U, l- F: F2 ]: l$ s& b
表示动作进行了一点或者刚刚开始,但在中途停止的意思。7 ^5 Z# n- Z. c4 P0 q, H
0 f' D7 F4 J, h" Q( g6 e9 Q6 s〇書きかけの手紙がなくなった。(写了一半的信不见了。)5 Z4 W H: W+ E- M& O
4 G, V, B' K! B# s- v. D/ w〇急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。(因为着急,饭吃了一半就出来了。)
( Y3 q0 b, {, ?: c. N. {6 F1 d% w
/ Z$ H( z7 _2 [6 K3 M0 e1 C〇何かを言いかけて、やめる。(欲言又止。)( N5 A: B$ B0 v) U) C
7 y8 ]2 e) G0 q) S0 V" P/ _
另外,由「かける」构成的复合动词也可以表达向对方施加某种动作或影响的用法,所用的动词一般都可以用助词「に」表示动作对象。4 p3 C3 j$ B- w$ J; r
/ e% T7 \2 p- z2 I6 g
〇私から彼に働きかけて、何とか賛成してもらいます。(我去做他的工作,想法使他透赞成票。)( m' l5 c) l/ ]2 @7 z( g
F" v6 J$ P. i5 C- k2 N
〇彼女は何かというと、すぐに話しかけて来る。(她一有事就来商量。)
& l T3 h! H4 S
6 X& a' `* _, E& R) E〇おしゃべりをしながら哕灓筏皮い郡椤⑶挨诬嚖摔证膜辘堡俊#ū吡奶毂呖担峁采狭饲懊娴某怠#‐1 X: Y, Z* q7 C. }
, g# I3 G/ X5 `: r0 S( B〇若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。(看上去很年轻还以为是学生,结果一搭话才知道其实是老师。) |
|