咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1891|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上
, m% x% v% W# n6 S. C日语的态(一)
+ w9 ~: ?1 r3 `/ K1 s9 ]* k: Q) ?2 L
一、表示可能的方法及可能态
3 N+ z* d/ w7 _8 P0 H
; P8 J; o* U+ w% q日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式: , D3 a& B: r- o' x0 M: _
- n, _; O( o1 v+ X
1,直接用「できる」。 , ~% P9 f) `; E" ~

- Y* V/ A0 w) U「私は日本語ができます。」“我会日语。”
" K$ `+ X( ]1 p. j8 X9 F" f! y# V( g3 c
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” ; V0 O7 l# {+ m; O
  B4 _" I: @4 m3 m9 ]& d
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 4 E; z) @# A! m, |4 P4 c. j
9 `% |0 z( w4 U' Z

* Z+ i# g6 B  ?) u% i
+ g/ @0 X7 e6 p  r; J2,用「ことができる」。
. H1 @+ ?, u# e, u0 ]
3 N7 D( Z/ S& D1 _/ p「私は日本語を話すことができます。」
" G  M! M0 g6 t, ~1 T& y
& X6 t6 m% t3 W7 P& E「李さんは料理を作ることができます。」 # K& |2 z% u' R) e7 g; c
6 j9 Q; M# X: ], U  K" k
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 % J* D7 a2 A- U" h6 T9 ?& n

6 u# `" [* _3 B5 }' _& U5 x$ ~用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
( |7 R1 X! G0 v# P, U
4 C: z& e1 w2 }「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” 5 u: h% ]$ f3 s, f3 A! B+ X; _8 n. P

4 e* \; O2 p! M$ R5 r「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
" @6 v+ J4 R- k( ^. s0 m& y7 |& L8 f4 Z$ F8 n5 N! s
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: ( N# r+ V$ U7 ^4 A
; u9 s* z0 q; _
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」 % v2 f0 l- w8 `7 W; y+ S8 ?

- N2 g$ B7 \+ A+ O& k5 e3 h“日语能说但不能写。”
- V0 O7 I. S6 S  s0 }: _6 \" H: P2 L6 o3 g8 M5 k" l7 ~
这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 / r- R- t. g2 A& i$ P3 @/ U

/ P% d* J8 B. _$ |: ?/ h0 S  m
! d: ^8 I& R) h( y* h1 {
/ `4 X1 d( C# J8 Y6 y9 r3 k9 ]* h3,可能态
: q2 ]: U$ R! `' ]( k0 b2 t! Y6 [" a3 t+ ?. T
① 形式为: 五段动词未然形+れる
7 ^# C) A$ w$ w! |6 @0 U- ^! L( h) K9 T6 ]% y3 l( ~
其他动词未然形+られる
. @* m2 @6 W" t9 n/ K
. F: ]; w6 l$ s. L! [句型为:----は----が可能态动词。 # l" `7 @* K" J+ T6 x, @4 m2 m5 [
3 J1 s4 I1 L- x8 ^" O+ ]8 V* \
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”
: g" Q9 x8 {5 O3 t0 U# n0 q* Y' N: V5 o: l1 E6 ]
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” 9 {( x! I, j, N& R* X
  {4 {- E: E' H7 E7 i7 V
五段动词的情况下,动词发生音变: ( }& N9 ?0 \/ F0 Z& X5 h5 r
0 Y' X% Y5 a7 d# _* }7 V
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
: f6 k4 D6 L* Y$ K* s8 B9 Y/ s
6 p; u; f2 E; ?3 s  }6 pb.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 1 o4 A& u. ^/ I/ _+ C+ ?! {6 z
" V5 @9 b7 ^+ j7 U
c.于是「読まれる」变成「読める」   B/ p7 p$ o$ O8 J" a

- F8 A  T1 @) x# j7 U8 Vd.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: + [" ~. W( J8 p3 }) T# X; v
0 L5 Z% E2 b5 y
「書く」的可能动词是「書ける」;
- W0 o' d0 w8 [$ O" M0 t$ p4 |
# T! ~8 d# m9 r' u; u4 R. T「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
, O4 ^- r" Z8 r  `: T" P  T* e6 j; m$ v" x
「走る」的可能动词是「走れる」等等。
" G+ s- u0 b7 r. M0 X' G. d& O$ T6 y
% y+ s- N1 G) v「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”   d" P% H9 Y3 W& u

3 {& ^- c- b7 ?! a7 m0 u$ ]「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” 1 T2 y9 b- c: k4 P/ o
' ~+ n% G0 }7 T' g
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
; s8 a6 x  q9 h% M1 o
2 c% N  M) T/ L# p②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。
4 I9 E/ z3 t/ o* ~# j
+ k& {: k+ U! t2 C6 [. Y「図書館は静かだから良く勉強できます。」 / D, E$ k1 U% Q. r

, r, R2 d: X" k: W2 q6 {“图书馆很安静,能好好学习。” ) t7 W2 R/ \0 Y- ]& S
& p1 T4 X& L  U5 o6 K( I9 k; Z
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」
3 G4 q- \& x# s' U( Q, ?8 V/ @. Y$ I! P, d3 Y
“我还不能用日语发表论文。”
+ \+ \8 b: V) u$ J( M. a( X0 e
. j9 ~6 M$ p! K3 Z9 ]+ x" {; C$ }- k  a* ^+ {( A( V
# h- o8 X( b& J8 H
二、被动态 : S/ d1 Q2 ^2 O7 W( |* ?; }' }) N  u
; {8 A3 w* u; j# M$ P+ {
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
) [6 m( ^0 X% d$ _& S  [7 }" \) `: J% Z- O6 E; ~$ i! I! Y' u
形式为: 五段动词未然形+れる 5 E- z/ D. Z) _; ~/ S. O
/ T6 w7 j9 \* r
其他动词未然形+られる
$ a3 U7 c/ i+ F- ^8 w, Z2 M$ E/ c
' I' g/ ]3 n* o$ n# z% T3 k1 @9 a这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 - P' q& ^* d6 v8 r
5 R3 X3 E$ N0 X8 M; S) Q
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
; B' x: V: V& `% O, j+ M. X1 s8 e% S6 a& u  k
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
  |* x5 a4 W: b) ]
. z* s4 S- L9 v2 b' ~: Q, S/ U) ~$ e5 B+ F5 c5 ?
! M- L1 Z; {2 t& m! Q
被动态有4种类型: 4 B' w- }2 c5 L1 q! C' o/ I
  E) x/ o- e5 d" X+ H
1,在主动句中宾语是人或动物时:
! {' M" s" U) h& h8 i: ]% b, Y! z+ i3 _, C( V, D1 G8 D0 O( @
主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” 8 U8 G& b6 d1 L# a8 Y

+ D0 Z1 c5 M5 R( a- k2 b被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” 9 S* g1 W( V) v% j. ]: ?% ^
; u) a" s' U( O9 y4 u
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
* A! I: [, A6 v! Y
( [( {- O/ w  l又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
. ~- u0 Z. _% b- k1 v4 ~: w$ Y0 _
0 [3 L; j9 W' x0 `! K. L, A' m被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。” 4 W, |1 Y3 t. n0 x3 |% g  v

. A- E9 q9 ~2 Y7 y* ^* `" X' I* `+ h9 }# y6 d. e. x

; _2 M7 M. k4 w" ?2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: ) L& |8 I1 [, d" Q' i  [
/ n4 v" f! m9 k2 A1 t
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 5 L; }2 Z: O4 m) D! P5 W2 }
3 \7 I3 y( G- w. a  x. d9 O3 _
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” 9 f$ k. Z7 }) @: e0 \( }) S& }
6 U4 b2 `& h5 I. c' i4 S. L
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 4 j+ S' m/ n; x
- |# @0 k$ C& {9 ]% K/ r7 V9 P& w
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
8 p2 M3 t0 y1 Y; @' i5 A3 b9 F" a8 `' l$ O- A
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
! W- s! y) _6 W/ }2 q( N
- |% w; s# v8 f' A) [被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 6 R7 e& }8 s% @; s) v; J

) V& S# s3 z5 S4 w“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
0 B& P* m. Y8 e
, `, j2 c* |+ r/ }) h' E# T
2 [' P0 ^# _2 e  z( e0 b" v" C! p, j- F
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): , L+ A, V# c- ?2 Y
/ G  O  S! O- C
主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 5 f/ I$ y' e! }; b

& e5 f* j& p4 P: d8 Z“学校从8时起开会。” 5 a5 q: {8 w2 X6 `

$ ?# G) F; ?7 I  _9 p: X被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
5 d- X8 u# e% q+ e) s2 v/ s
$ S) l9 Z# m) H) Q1 m“会议(由学校主持)从8时开始。” # ^- E2 P: o) p8 I4 v/ `- {' ?) t) v
! H" q! }  h- u0 f& O0 W- l
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 # `+ b; ^( P- ?, h! _8 l) O. y
# C" \2 p; d% J0 y/ K
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
" t8 M  |( P; P* K* Y" p, b# |% m3 n- e) |3 Z% _& F6 H
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
4 @" S/ ?3 {7 }% G' R! {, ?9 o* X* X  k5 _
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
' \- K+ {9 F. z
! \5 n/ k; K0 j! n' m, ~“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” - J0 Y3 Y9 M! _: W+ S; S& ~
8 m, P( h; J2 k- Y& Z
0 P5 _0 e) A" y: D2 T
# o; Q% k! R0 |' N+ H- |) S
4,自动词的被动式: 9 s8 r. j+ v3 Q6 p4 [3 X4 s

1 ^/ A8 J' P1 w6 o7 g8 r" v0 y有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 2 `! o9 M3 h4 J* n! H* N
5 C; T$ c) z( D9 P
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” , x( c8 `0 |7 A* x6 z8 G4 x+ Z
* v  p& T# g2 U$ a4 N4 Q4 I
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
7 W: v/ @  `2 k" Z& O- w7 Z5 ^1 }9 I2 d$ _* G7 E$ S
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: 6 ~  c' S5 t8 L3 D+ Q6 ]8 g
6 ?9 ?! x8 f+ J7 C
主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
  M7 p) B+ Z) q/ ~( ^
; Z! p$ l6 |( d% b, L又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
" ~& x& Q, G' a# n. ?8 L
9 W. t. ^2 @. l- i/ t8 Z; Q$ i* B7 s“朋友来了,我们玩得很开心。”
* d+ i8 a* D4 k
4 P: m6 K& u, w- [8 x% ]/ _# s7 l被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 . Y7 e* F* n! I. Q" K' ^# p

: ~/ }* V1 v% I* ]6 G, |“朋友来了,害得我没有完成作业。”
! v' h- r( b) E/ K9 @1 B) L
! H, d. M  w3 L5 U$ ?' q$ a自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: - @8 u( z$ i" ?" I

, y8 {% ~. c" Q6 T4 j& R「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 * {8 c$ r, E6 |$ v  ?% s4 w/ [* j8 E
& n7 g0 S& s$ Z4 g
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
. M; L$ r" t$ H  O% N4 K
; k6 Q8 w* W8 E$ P「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
% D) r, X7 W1 @5 t  `  F' |
2 x5 z& b5 m2 z+ o3 h“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
0 T/ t. w7 ^3 c3 d
2 u# l) U/ h" X' A4 U) |( x; @7 J- b日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能
: q! S, M" P* h9 E
8 f1 s) M  s6 K- B' K比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?5 p5 r: e  ^: R' I/ ]$ L: L+ w
$ r- V: H/ {  D8 u" J
还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない+ q! L. R9 ?9 C/ l
( A' h$ w3 O, c& i& r
这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇: l: X# g4 Y7 z) r$ d
动词篇
5 i6 J" t, _* W% W' B( l! L* x8 k# ]! P/ ?. d% V$ I* J
一.动词连用形
, I" g/ |3 e# E0 q" k; l0 |  B" d3 q. v% F& W
1 变化规则 ) N/ S. c* E' k/ H) @
6 d; U: Y6 U( b0 a. @8 a; J9 T- P% @
① 五段动词:
8 t* z& h$ o$ G1 Q; E5 j4 x( U
- }6 Z/ o* D- O) i- wa:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1) 9 _2 h' B/ M: z+ I

5 s, A! v9 v5 o, ~6 O; C+ f4 ^b:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 6 P6 ]( X! O) E: {
- A% Z) v2 D: B
② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。
7 w# c+ N* h1 L7 C/ Y# q7 l% k# z7 Z& o  h" O% K1 b% W
③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き ( U) {" N8 L& \. z: r) C( D
$ k* I- u+ B5 g8 E- D2 w
0 p% U  i" q- r; c8 J; u
/ N) B" ?+ n: D5 y( B" }: C
2 各种实用例 4 c! y$ _, m! C9 ^  q# }, |

- h9 l- W, ]* r8 s% `5 ba连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。
- m9 c. S: b9 H- L8 a3 h1 q4 P: M) K$ B9 F. M
① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。”
8 h* h4 X6 c, _' ?6 k% ?5 B3 T* `/ @7 M# o. @8 }5 L" i
② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。”
" [  l( ?! b+ q  d# }2 P
7 M# N6 N/ {: \# d' U5 I. s0 ]3 `* l2 Y③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
0 e6 V6 u0 k; D4 S0 Z" f) u
( e% O8 T0 G( `7 j④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。”
8 P8 l3 ]( M, M8 ]( G5 P7 o1 C  y) w- \5 \/ x
' R2 i. X" F' R' q  y- v
: N% S9 N3 m, T. c# P$ Q
b,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。 : p0 V0 p! t+ ~. q

7 f( x, R( q' d4 z  }3 F① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。” 2 I! U( P  u! W

$ D. `$ F& @2 c: S5 y5 [" ]② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。” 3 D3 j0 }) c7 e) s# ?. f

- T$ o* r" Z2 q2 u/ D④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。” 0 f" _5 D" J4 N8 A% T; S
+ B- D8 q* J$ G- s5 J
& A1 L: V7 b7 S: `2 p; M
# X) p' W3 o2 _7 n, ^; I: Y
c,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。
& ?7 l4 `+ J& u( J! W& e8 l
# @0 W7 s5 v  f% l① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。”   R  w! n4 Y: s3 ^

! J) ]" I" n4 t, l$ w② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。”   d2 C3 g  i2 z- G6 a" J& s: g- O
1 S; [8 H! N) z6 K! _6 F
③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。”
% {1 C( j7 ?, E3 \
4 L+ P5 k+ D0 k; L2 n! E& I④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。”
2 W. t8 J' m1 S& a( M$ {$ L$ T( w4 B% o9 |* x( H4 m* D/ h' K
* P7 t0 a: M- Y

0 Q) B3 D4 X$ D+ p# {  A2 q! i$ W# Bd, 连用形+名词构成复合名词。 . ~) d+ |$ i5 G1 G! \+ D# j
0 b1 ?( J/ F3 Z9 n
① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。”
7 V, K) ], _) [+ Y% w$ P; u- O/ r9 ?+ n6 K4 V# @+ ]% Y3 g# p
② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。” . ~6 N5 z6 M7 v% F" E+ \  ^
. B. M, O0 Z' E- i* S/ C- m
# R" `# }# z  X- O, V
  z  q8 L3 I  Z: v: ^
b,中顿法:连用形。 : C& g7 F( O1 r  _! U3 J4 S% z2 g

8 p! n; r7 ]% b: j# [7 Ta,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。 9 x) F7 B% G' m1 z, M6 [

# }% l, i( E8 S, B$ ^① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。”
  d# e: q) V& B0 W8 a
: R2 J3 J- s) j6 `2 O9 w) t2 k② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。”
( y4 R/ ]/ ~/ p) L$ z
( e7 N$ Y" W0 {% u; Y③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。”
. S; u& P+ O0 ^* G2 x" r. s8 m4 ?$ n3 ]8 s4 D5 J
④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。” % T' Z. Z5 c  x6 C+ Y# L
( l1 n7 x, m% r+ m

. v! O9 Z, p( W& h: o
6 }4 i3 R$ R$ yb,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。
% I" A! g; \4 J
5 t) r) |) B- [9 L+ b① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。”
2 p2 e6 H$ E( z. u- z- p5 [+ i8 u6 Y& T; \3 y
② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。” " y8 N. Z) H3 N$ L0 w; E! L
7 k! \  y' U! N& F" T
③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。”
' s( g2 a3 j( H) ~
  H+ i* h( K5 j6 o" l- {④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。”
0 a0 }( S% `) L" a8 _
. D3 |- ]$ s8 F" K7 ?& c
  y9 G4 A* [" L  t
4 K1 U/ q5 w1 j# L: o+ Ec,表示动作的状态\原因。 0 B- h- S/ \. g6 f7 x# ~/ Y  K) n

1 E" {! e) q: w9 I6 ]( R① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。”
6 Q! o1 k. r& Y+ {# q, g4 n. ?0 j+ s7 e; k* x$ w6 k6 p% L
② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。”
+ @6 p' U; T( C2 ~( R
9 _* }! \* V- o2 g- K  f/ ?, P& @1 z③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。”
! [0 t( q  e6 g" D+ w: z4 b6 I" S% ^. ~! T) S
④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。”
4 v6 L' ?* @; B1 w2 w) q
' ]6 U. V- s3 `4 ^! B
+ `( ]* {! t! E4 W/ ^' l! u6 @: [0 B9 k8 ^9 V
c,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词 ) Y; B4 O+ ?+ f: e! i

! @8 K4 d+ e' M/ la,单独的名词 4 o$ [+ `  u! q. `* a5 N* i& U) T
- o2 B, s# u8 X2 n( b7 t
① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。” 6 u' u2 |  ^2 |6 \
) E: n5 Y2 E( I' ~7 U0 @
② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。”
8 ~6 K. F+ L( D" a4 [+ a! C7 X! ?" Y+ ?' k/ @# O* Z
③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。” 7 _: O) ]- A0 v9 M; A

  i7 G' i9 U8 A' {6 I6 [0 r* h) u% X
% v# k  s1 }7 l" P( \( W. Q2 E0 u8 ^/ m6 ?/ u
b,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词) 7 B4 Z- x: q0 W% A, K9 r

* |; [* ]( Y* b9 f" Y8 [+ I① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?” . F) D) x$ c; o( j4 ^+ P9 z
/ w. x8 S. X' D# e1 R
② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。” " X; J$ Q( }/ O( b
" B- r; C9 b, ?% A3 w) V" {
③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。” - |8 M# ~9 D/ `& J5 |; G* {
8 C+ p* J" O8 K5 y& a* }* o; n

, E9 Q  l( L; S
; i+ U. X$ s5 R6 x7 t) l/ ud,来去的目的 连用形+に+来去动词 6 ^- \- J9 B- c
2 c% k; ~6 H  ]  Z+ y
① 食品を買いに行きます。“去买食品。”
& S+ M! w) O) V3 }8 h4 X: q( B% L$ K
! i& j3 |& J* ]- c$ X( X5 ~② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。”
# ^( Z- Z, i5 z' J# z  C: X5 C* n8 J
③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。” 9 p8 @5 N$ s! D) Q) U

. M0 f1 S/ ^+ T2 e! W0 Q* ~# d: k) r6 ~* i! r# \* r3 ~

0 D$ s' h& f; K( B" T" a) Ce,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。   l) P. ]) g! K4 M' \

( z+ ]9 v! X( K① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。”
4 T) H" i# M" x' r# I0 i% |! j9 H; \* o
② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。” - B0 s$ r9 O4 G7 T! g

' L' G) n: Z& i③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。”
' B- A* ^2 t$ y, P& S6 Z
, Z! A5 A! L. S  W* w% l④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
! F- \5 m4 W& `" F
6 ?1 r( [! m* R3 {/ ^
6 v' U4 s& S- i- A: l, F2 Z
; L1 P9 `6 k2 e6 c3 C* j1 k! Ef,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化)
& O1 P! Y' _& J* u( V: B' N! b
8 p. U9 x' ?) W. G+ r① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。”
9 V# W% V0 c5 D# W. f$ {, c- g# j$ k/ `  }3 c7 s# b; B; q; a
② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。”   E# d) g0 `! A% @
6 ^' P6 k- N6 n
④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。”
+ W6 S( g+ E) L6 k" s* m. f; X3 L2 f7 V& g
⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。” , l+ n- V( Z# E1 g; c4 t
6 G/ Y2 O$ g; ^" x. s/ |* ~
# `* }6 A) j6 U0 k& S% B  A/ ^9 z; u
; _6 H$ s$ }! A8 B
g,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
) N0 ~: m7 g3 X  e' }( r# d
5 n* F' q& y: I0 ]" Q/ A! p$ u& N+ ^0 ]a,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。   S$ F6 A; j! g
- X# k1 f+ C& D2 H$ O) {! B. s  M4 Z
① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。” - \/ N1 y2 S$ {3 V5 s
$ Q4 z2 N7 R' C
② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。” - H) r! Y; X- q/ I. V6 d

% m: j1 M; o5 a- S, r0 r" j6 l- B1 @8 v0 c! x
$ e1 c7 E2 {* m; _, L
b,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。
1 J2 X3 f1 X5 h, [9 n" S
* W6 |! N: U5 K( ?0 M# H+ A. |! ~①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。”
+ B6 U  Z- c; E7 {; w
# L. Y+ w* h- p3 B② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。”
" u6 }) W9 ?' Z, E: u% M# w0 j8 R0 j$ B! e4 q

) }3 k5 e1 }5 q$ i4 \; k/ h9 J: g3 W
c,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。
$ e' P, q0 B/ U) ]4 Y( ?  o/ j2 e
  R* [) }- Z& b* o! n① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。” / L* E4 w8 i. E7 I0 c3 v: v2 i

+ s8 d3 |0 t4 O1 U4 G) ?" l. B) P- e: T3 H
$ P/ _8 P8 t& E0 u
h,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。
) W' ]& j# O) M! W5 F5 s' }
' ~- Y+ d! ^" j# U) A  ]① 私は山田と申します。“我叫山田。”
0 T6 s; z6 ]# x. V6 z  _# B5 r) o8 ~. U1 m* M/ s: a
② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。” * h) i( e; ]0 d3 U; f/ [  T+ @/ q7 D/ q

$ ]2 F# @+ C: _: _③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。” ! [* t4 q% d7 B5 M
6 {+ _) R0 N5 @* K- m2 C
④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。” ; m( b+ `& \& |1 ]( @: e( L0 q
0 e8 C. D2 p$ L

% ], n1 S, X3 W2 d, P4 z. z" C3 @9 v
i,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化) 6 k) |  O) K. T$ U% h$ g2 u

: y& R- H7 R- V$ d0 `0 v4 Ra,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。 ; b$ d# s# A5 y0 u" K1 ?8 E
& B) Q7 d6 g3 [' C, ~6 Q* X* _
① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)”   t8 T- E, Y/ H( E9 d# }( f, n1 I

9 e9 b" K/ i+ E& f5 J# s8 t② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。” 2 g' ^# K2 x4 S# B) G3 K" ^7 l
9 `4 A$ T  s. f$ g1 i' S4 @4 x
) ^: Y9 O9 T1 E4 D) ^! H7 S) ^
1 e% z; c# S3 C( m0 O; l# ?
b,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。
7 h8 ~& w0 I% T5 ?. x0 l% i2 a' F
* M' m3 G' C' J& o! a- J' P① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。” 0 d0 \( i  x; R4 T: j
2 B2 C$ o: d6 ~& ~2 G' b6 C
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。” 6 Z: {& d, N: @+ U. T( H3 B0 k' D
2 V3 w' k! Q: Q8 e, G
" b( i* T) d3 n, _0 d
4 |1 p% \, Y/ m8 b2 Y
j,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
3 m; c% q' y  K4 a
! j, C) }4 ]4 ^" m$ l9 Ra,表示动作好象要出现。 ' @; w7 P, G( a% x% J7 L- s

! v: `- ?% h- O; s5 F① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” ; d) t) T* e& J* n- C$ e! Y

) r$ v( F1 R8 ^3 p' d0 l7 q7 K5 X② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。”
6 z  N+ P' f! k2 }  K/ Y6 W3 L2 q% ^& o4 ]2 x
/ ~1 @: `0 @( @: [  C: |

0 o( G9 \  a$ t7 a( K) g+ ?1 }b,差一点出现的动作
, C' X: ?( b( I) g9 c2 D! a* ^
5 ?# i2 v& V( ^* q( H( }$ Y① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。” $ i0 V! i! S& @; _! G
, _* c' y) B: s6 ^
② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上
! O9 G1 b4 v$ D' c- x0 ^日语的态(一) : ~$ {* g" a* k2 J! [3 x' v

( J, M. P0 n% ^; m一、表示可能的方法及可能态 & s& p. V7 d; E$ E3 t

8 u# ^+ P' @4 Q9 r4 W8 \0 F' ?日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
# k; O3 X9 \0 V* ?) r* X' @9 W' k& m- f1 t: V4 g& h9 Q3 {# S( H5 J0 z
1,直接用「できる」。 4 t1 x% D% f) I5 J  w# N
8 f, S0 I8 |; {% F0 a; s
「私は日本語ができます。」“我会日语。”
6 c( ^; N9 e/ o2 u# A4 H
0 ~1 u# K- S3 D& ?- a1 q5 z「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
! k3 u" L6 X% M5 v" q' w
/ y$ N& d+ J. _/ V8 g3 b这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 . L3 m) |- t2 Y0 i8 r; f

7 s- I  N: w" G& V: \- s
9 L6 N7 w" D( K- _5 M% a/ p! P" U3 P" L: E2 X! B* V$ U
2,用「ことができる」。 ( k3 H- B/ m" G  |* A
+ X! N; n# S9 }* k! Z  G- V
「私は日本語を話すことができます。」 # R' J" z5 D: F/ i/ `) h% B! z
  [; T; P: ]$ i
「李さんは料理を作ることができます。」
  z! f4 B$ u" w2 r) @$ }1 t6 w9 r% y! ?* j0 {. Z2 g. T  s) a
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
6 _6 ~0 c, l. O( M- t2 N7 y) ~
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: % V( X+ f( n- x+ S9 z' p- D1 u0 M
: U5 s* S: ^2 m0 {$ n. `! n
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” 0 T% A0 E+ F3 y* \4 b5 c; K
3 _3 ]* q9 c/ Z+ L3 k0 U2 p
「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
1 }, G) G5 M( U+ F0 [* }7 w- b4 R; b/ u0 ?# I/ Y
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
& X3 e, U8 P+ K$ x  T9 k( T6 n% W5 s% a. |) H
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
0 K" B: A6 `' D& S; J' t1 {5 F9 R- ]7 S$ V# A6 v$ F
“日语能说但不能写。”
$ p. y9 x$ F0 b( J# |1 F2 L: l* [
这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
3 Z. {9 V' }6 @, ]! S
+ _6 V+ b! Y7 V' m' j6 `- r" y
1 E& {* y2 P$ K' m0 n; P( i8 p5 O/ l* c6 [( _
3,可能态 5 u$ ]* X7 v( v, W- I
9 T  E/ \# z4 g7 D* _
① 形式为: 五段动词未然形+れる
( L2 N# A( |# S+ I( Q; p! k+ y% T6 b
+ I% u1 {5 d  y+ o6 v其他动词未然形+られる
4 A6 H9 x- h- l# b0 {& K& w) s  A1 G. B
句型为:----は----が可能态动词。 9 D6 K. j1 p; i

2 G, q" S* H9 l* H- r「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” * _6 a6 |2 [3 \8 ~
. w# T, {5 m) X$ L
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” 5 `3 R2 O7 W' `) F9 N0 x+ B* F: ?

0 g/ Y4 V# r. ^  ^8 Q: D五段动词的情况下,动词发生音变: ) _) U* g% n7 l
+ r: }- C: j, B+ _6 \2 T6 A! M
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 $ K) U0 w2 Z+ V
9 a& r6 `  o2 {  e# W
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
; y; B4 g! z8 z9 G- C/ g! M  ]; d9 H
c.于是「読まれる」变成「読める」
3 i$ i: a: \( M8 a1 @' B
3 H" M, {1 {, rd.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:   G) O8 N9 f+ }; d4 V! v' O
" a" T4 ^+ R' R; g5 x8 x
「書く」的可能动词是「書ける」;
6 {  I* }- i+ F9 Q: g7 z
1 O) ~8 `. u2 S「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; : p! j& k9 d" H1 }! X7 k. x

- m  R& t  Y# ~4 i+ X8 o「走る」的可能动词是「走れる」等等。 " h1 Y) k! p1 r$ D' P

: R& S6 G2 k* g* o7 f  @「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” 4 r% S$ n' N/ O) j( s
0 H/ d' u( m# m1 S, c; Y
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” 2 ^/ C1 E4 K( J; @( N

% ?9 r7 {9 T: ]- Q' b3 a* c这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
  i; N9 v: _9 [3 A4 d  `. Z
7 o$ d$ H* m2 t! O" u②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 ' j1 t5 D1 K5 N' a
  ^3 p: Q/ i6 i
「図書館は静かだから良く勉強できます。」 - j! W( S( C, d0 F7 x) n" E

  m9 v+ m0 L4 y# i% D“图书馆很安静,能好好学习。” 3 }- N* h% P2 q! R1 L; Y
: e  U% f7 o. s  x) X: [' [! `
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 ) i9 I, d3 l. o( O9 p

3 ^0 n; ]3 N( ~: C9 U“我还不能用日语发表论文。”
9 h4 X; e/ l  L1 ]
# J4 G! o" J" Q! v" S7 }) W: U! B3 w" Z/ |7 ^

1 `9 z+ l) Q3 N1 Z  B二、被动态 0 l2 ~9 W: n% |8 q* z
2 T- P* |* @$ h8 ]6 E" @
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 $ V4 J- f: L- F
/ @6 m% ?$ B3 T/ c
形式为: 五段动词未然形+れる ; c& k' {- m2 T+ p- B) Q- [- m
5 ~/ L3 I) D/ \: n/ I: T
其他动词未然形+られる
. p( D1 Y" V: n0 W. [# ^. j3 @" e+ [
3 N; o( e: s- ]0 ]7 c& i5 F. P这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 & w) d/ y* `4 R+ ~  L) B

8 L# @! p  [! lサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
  `8 a/ n. |: i  u% k" B: H6 L- J7 z0 N: _
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 4 `: x. k  F" i+ F  n

6 y! U0 g* E! w# F9 b) _* ~0 p4 C# \8 O
+ H1 a8 K1 e8 n
被动态有4种类型: ! u# K, ?' w1 k4 g$ H, j
  H1 ]+ k) N9 G  }+ u
1,在主动句中宾语是人或动物时:
3 V: w+ O: B4 i2 |0 C
' S3 S0 E: Z/ q* V$ m5 n1 s主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
) X) A) [, h: x
" o( e' y6 x# `9 J: }被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” $ U( z) j* T; i9 X: a6 Z# L

6 a& N# @& O: Q. {在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 9 |2 }  O2 c# B+ ?6 W; d
* x; B7 @3 ^3 P6 q8 R0 O
又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。” 3 j' U  c- X# k+ t
2 w; |9 @# o  I
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
% l- W+ e: C4 L" E; E7 r) B: `/ l
8 _; z  Q+ K! j% l/ Y, c3 f% l" V) k9 m+ t& j5 e
+ {5 {! g/ G$ j1 l' l, U* @9 s" ?
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: : D' _+ w: a7 X3 @

) E! F3 L3 a$ m主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”
) U7 m3 Q" J; k- T+ l: w% M7 }+ _
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
, K) y' @8 ]. {; M, E: G( o  ]
1 t* l( V2 z/ o1 }; X5 e在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
6 R& a$ z* G; `; c
: T' t8 C1 u- S% @- d! a( S又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 : i1 s# W- I* w- }

, y( i& U0 P( A. E" D“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
  y8 i# Y% b3 G' B
  k1 o, }! I! z& v( T2 p$ u被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 5 u1 Q  O  M# U( v% m8 @
4 Y( [5 t: d& N1 x* X( o0 u2 }
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” : T- j% K6 X( i$ s% P
4 h, S+ Q8 `+ \4 v1 d
' ?! w) J$ m: @9 u2 D

" R& Y0 S( v( n/ N$ `) r3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): & U0 q0 i# y3 K2 {0 g( B- D

( d4 |; o3 [) J3 p  _5 q+ c主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
1 b3 b/ V4 t; E/ t; C0 s* v4 ]6 r5 U9 a; e1 B9 y* |% V) r
“学校从8时起开会。”
8 \" [" R+ T3 t9 i* [9 h. j
- t! c! @8 a& b, n4 w被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
8 J% K% [. M! y" M. d2 w7 u0 _& P: t8 t1 u8 t
“会议(由学校主持)从8时开始。”
4 q) K1 j# `$ k. `8 v/ d& C" v+ w% T* B# j1 n. k
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
6 Z6 y5 k6 L9 r9 v6 v2 g% K- G/ i: e) X) l' h! N% J! q4 [) c
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
2 R& b! {) M3 x: n
0 v/ \! y; K9 _# c" B“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
8 {2 K. N! x) m) J, V! x+ n0 J" k' T4 H$ w) d
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
/ w( ~0 m* d  @' f2 ^; ~" [& [, [% [3 U8 S' K
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
- `' V. [' u5 ?6 Y! W! N7 C: c' r3 ]# V; C1 B" \

( Q) K, z% T# `8 l9 Y
9 w0 E3 c0 F, G4 e4,自动词的被动式:
9 T' ~3 M; }, N' t1 E9 `& E+ V- T- u% \6 n
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
6 r* H7 p! ~! S; ]2 w. j% Z2 c! _7 D, o& p% r
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
. p/ C# Q# Z1 A% g6 Z3 o
) t3 ^- X3 E4 C" V被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” ! [5 B9 Q9 u* n( e" t0 d- L

4 g3 v; k1 F: H) d/ U3 G0 A+ T4 H如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
; z, ]0 N+ V$ w0 |* u
* F  I6 N7 g# Y  z主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。” 4 n0 ]7 O" E3 k! D1 F

3 F7 f; `5 p0 f* E- }4 I又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
' S& i, y4 R/ Z, Q
: I) C0 T: z8 I“朋友来了,我们玩得很开心。” * w3 S0 v& o: I% T! c8 c

  ^' }+ r2 N* e, |/ q被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 0 o7 T, r3 x; E

0 d7 D; u% d4 y) Q% c“朋友来了,害得我没有完成作业。”
) E1 g6 [: ^% H% N& y9 N) v% m& y2 ^+ p$ }- D
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:
& V: M: O' b+ J6 ]/ d) k$ _; Q/ a. w
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」
; _! J2 a3 V4 A0 I- A* ?# {" G5 X# N3 p9 f$ }1 A* ~
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。” / V- f6 `& _2 J
& ?0 b2 @9 |* B
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
/ {  i! K3 {  J, p! X, o$ J9 {. j
( y" B9 D8 `* V; ?, Q9 g8 }0 A“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
; y) M+ u/ N" E" `3 l; D7 {9 W$ n+ m" W1 ?
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下  v, d% g8 Q; [8 A
日语的态(二)
/ i2 h& O: _& U0 `* T; |0 L
. L/ {( l% ?, B& h5 X8 [三、使役态 : A8 z5 [5 T- f+ R
, ?, e& c9 p/ G) F9 n
当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 + {; @4 f5 d$ f: M

, N' g. W/ f( T) H  q  g日语的使役态形式为:
4 O5 O  G2 X' p. C7 N/ j5 G: x
- a4 l" ?- f  c6 t五段动词未然形+せる & P7 Y' X3 g8 L/ s! p5 @3 S
% I; C2 R. ~% d( }
其他动词未然形+させる
0 G  S; y* K0 H! ~2 d. t# z3 m- n5 E
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。
  j! y6 l# n5 y& y2 Q; Z6 i- G  L. j6 n8 W: ~: b* n* L* f
动词的使役态有2种: ( A1 n' H5 E6 j( k- j7 F  ?& Q" c: Z

* }" z6 e8 h0 [- e2 M" e4 H- x1,当主动句的动词是自动词时。 4 r3 }1 v  K/ U! t
7 M  a2 B2 O# |
主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
/ [4 v1 I$ J- k" l+ a" H2 m2 R- X; {1 p; j8 {: n3 x: D' K9 |& {
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” 4 O: `' S, q  f  C- e
* e5 n6 m1 `8 @# e4 o( G2 j
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。 7 g' T: k% \. S7 Y5 l
  }2 @! |) K0 Z) A  N2 p% g, H
又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」 3 }3 Y6 D, _5 W" {6 ]- w

% h2 a& K! V8 D; F, P6 T“学生生了病,所以老师让他回去了。” 4 [% a+ W  A/ E9 M) p9 k3 ~

$ ]* ^; D: v: |8 U$ E: ~「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 ) ?2 b5 j) R: E. N3 L

6 m8 f- U. V* v$ P( n“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
9 H: W/ Q( g, J0 P: X/ m+ i" @$ `  C! C; V
在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。 : w. S7 C+ u% B

8 s/ f$ d% y! r6 J0 S, j2,当主动句的动词是他动词时。 " r, k5 D5 X( n" Y- I3 b! \4 v* g/ W, B( ]
: U' m: B) j* O7 K4 ], X
主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
, U, p9 j) \7 k# Y5 R, j2 ~/ G6 j# `
使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” 1 P( m' o+ r+ {  V+ \, ~9 a& M

  k! n  _5 F$ m2 {. d在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
/ U7 Q% Q3 P9 u9 B; h4 B' V& A3 e  U, }) M/ b+ @# D+ s3 W) m
又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
/ R' F% U% Z5 K; s' N2 i2 m) f- S
“母亲给孩子吃了药。” ' ?5 I9 _- X3 d( M$ P9 v# G
; Z0 Y9 p) |+ t" t2 l6 ]% C- A& E
「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」 ; f2 F6 b/ i2 k! l: c
  V; P3 h( L, P- \6 i! I
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
1 f/ `4 U: z* o, H+ p$ L. P+ ?- q- H2 O
「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
7 D) G, L: A5 g  i6 _4 Q; u7 o" O. ~2 D2 u$ A
“这个学校连假日都不让学生外出。” ! [5 G0 a8 Z# {& S- n0 g3 b

5 p0 i! C! ]8 Z7 s9 k( Y由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
' |# J$ L* t5 v- b6 W& X- e6 G/ N! d+ b
+ R' {3 i4 b! _3 V8 {  L
& N4 y1 ?9 H$ _; p+ g) x! t) {$ e- v" p5 u* e6 s5 ^$ i* s7 |9 a
四、被役态
+ V+ R- d& b" ~8 v1 Q8 e+ {( G- }4 [8 y
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
; b2 u! S  ?* R5 M: P* L' G& H
6 W6 b' e8 V! t日语的被役态的形式为:
) {4 J# R( b+ {, d6 [, `+ b; [# P) _3 `- t$ {
(五段动词未然形+ せる)+られる
. C" E7 o9 n- p" }; H2 c  E( |7 n& X7 H( R+ T
(其他动词未然形+させる)+られる : j& G7 H/ a" Z) W

2 `) a; q- R8 \" a4 n由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。 ; \( a4 ^" @$ ^2 T& f2 x( g9 U& W" p

, `) g& h& d' @(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
5 }  G+ G+ u7 B- G! x0 G1 a
2 G9 ^2 K1 Z/ Y1 x3 N' B- ?* ^* i五段动词未然形+せられる; 9 A; o, d# p* k% p
* o6 `  ~: c0 g# h- f( J
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
7 M9 M5 p1 R. ~; Y6 b3 m# y/ S7 h2 ^; B% ~
五段动词未然形+される。 + |* a3 l- e8 u! _3 P
1 ^7 f9 J, s0 }# l" J
但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
/ B8 }" W$ [- u$ X3 ~' ]1 F
" S) a0 h( P+ T% j  P: [+ q" t  r主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
; N  c3 D& Y, m5 Q- T: V& g1 n  ?, c$ L* }  m
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
0 ]0 K: @3 [/ g: u( {
9 [9 e; E) L' ]& b1 T可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。 / n, I+ W; E6 o, i; B# ~2 x

+ P% b4 @3 B1 }. x! e3 q9 y1 }. O又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
* t$ t) d# R3 J1 H
; s& ~2 P9 N) t( r关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 4 r  ?- }9 v) Y# V4 \6 C+ w
; y/ Y; O& w( a' g+ o( R6 t; I
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
( H% |. y+ o5 Q4 C2 D! g5 w: t
3 h5 b& O) g! k1 O" t3 |6 b+ Y+ X( b“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” + U" ?/ d) p: b$ G6 ?0 T

% [8 ]1 s2 v: U与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: 8 n+ x+ V! U& p
1 Y. z. |/ t# u- w, Q; P2 H
「私は母に病院へ行かされた。」 + n% I- f( ^4 e) u" a, |0 ~% v" m

  C; a+ s4 V; }+ L「病院で私は医者に検査された。」 - [7 }7 f# u* `$ B- X; B% C

& [0 N- M8 ~7 J) N# J( v这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
; ?+ F  b! m7 T, _# s1 o- z" m8 G8 |3 }; h- j( c1 x1 `
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-17 03:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表