咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 663|回复: 7

各位可以替我翻一下这句话吗

[复制链接]
发表于 2005-8-4 10:10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ジョンソン宇宙センターから野口さんらの活動を見守った先輩宇宙飛行士の土井さんも、修理の成功に胸をなで下ろしていました
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 10:20:49 | 显示全部楼层
从约翰逊宇宙中心来的,专门看守野口等人的活动的先辈宇宙飞行士土井先生,对成功修理已胸有成竹了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 10:21:18 | 显示全部楼层
在约翰逊航天中心注视着野口等人的活动的前辈宇航员土井(看到)修理成功也松了一口气

直译的大意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 10:22:55 | 显示全部楼层
可能是这个意思.

一直关注着约翰逊宇宙中心野口他们活动的老宇宙飞机驾驶员土井先生,看到修理成功,也放心了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 10:24:36 | 显示全部楼层
在ジョンソン宇宙中心注视着野口先生的行动的前辈宇航员土井先生也为了修理成功而安心下来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-4 14:13:47 | 显示全部楼层
谢谢各位高人, 胸をなで下ろす 应该是个ことわざ来的吧,究竟它是送了一口气还是胸有成足呢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-8-4 14:16:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-4 14:30:49 | 显示全部楼层
原来这样啊,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 22:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表