由于工作关系,有机会到日本感受了一下真正的日语环境。$ z! I; m1 ~4 s- _
断断续续学了日语也有3年了,水平还是半桶水晃悠,动画和日语能听懂小部分。/ N7 h3 U3 Z2 w( @$ f
就这样,现在在实际的环境中,感觉像一张白纸。
7 U; r% i2 T1 i日本人,特别是日本的男人,说话快的像机关枪,而且发音和清晰度与听力当中的差之千里。! d/ H% c) A% q, _. y+ f; k
其实他们说话的词汇都学过,可就那么说出来,完全就像是另外一种语言一样。* \6 O* z" a" f7 `- `8 f
有些词汇的用法,或者某些表达方式,感觉差了好多。有些话,其实都是用相当简单的词汇组成的,只是在课本中不那么教而已。4 C0 @6 R* {- I( e% A; f; r0 l
仔细想想,他们在日常中,大量的使用复合词,动词的变形来组织句子,而1,2级的语法反而不经常能见到,除了忒别语境下。加上说话的时候经常没有主语,就那么说出来,有时候都不知道说什么呢。感觉助词,是最关键的,助词如果理解错误,整句话有可能意思就反了。% V$ r `" ^: b8 d# y& {8 n
日本感觉就像一架巨大的机器,整个国家高度自动化,人也一样,匆匆忙忙,包括说话,都那么快。
0 V7 n9 G/ ? ~3 b所有人都那么彬彬有礼,见面先说对不起,房子一个挨着一个,道路又窄,高楼又多,感觉好憋闷。
, E5 ~: r2 Y, ]* J+ T7 R开始的一个月学习口语的时候,用的是新日本语基础,感觉不错,大家有空可以去看看,超简单,不过却挺实用。0 s8 G- C. t, X, j
现在看来,刚学日语的时候看动画片培养感觉,发音清楚,语速适中;有一定词汇和语法基础后随着字幕看日剧,里面有大量的日常用法和缩略语,时间长了有些东西不用字幕也能明白;然后,就是关了字幕看日剧,最好能找那种DVD,重复看一部片子的话,收获会比较大呢;高级的话,日本的电视节目,特别是类似于脱口秀或者找几个star作游戏访谈之类的节目,简直说的就不是人语。
" s H5 O1 I8 _) y( P) N现在想想,当初大量看动画真是不错呢,工作之后时间就少了。+ X& N/ Q$ \, W% W9 _
以上. j- O5 z3 k1 x; p) K
 |