|
|
“が”和“は”的精髓 4 z0 A2 q$ i5 C! s% {
7 c) ^8 q2 G1 g/ O' J; S8 n5 }5 h V作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 4 l* m- i' D1 Y; h5 X
4 x/ s$ j5 l8 Q) |0 r假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: * m! Y. g1 j! _: k( Z/ X- y4 N% Z
, R1 ~5 A, y/ h+ V$ ^5 R
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟) . x! h" Z1 w! P
; W( \8 W/ p' X# G8 \" \
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
% G7 ?8 y( U3 E! |3 y+ ]; D _- F+ T
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
- ]5 X7 n E+ A9 a5 E6 g! R: |. c1 j1 Z2 t' `0 ~ o/ i% U2 }
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
: A% I5 z- h8 ^, t. N) A6 q! f4 l$ y/ c! U
最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|