|
“が”和“は”的精髓
$ H1 c% v# d. D; P" Q$ L5 o7 B& K! G" i5 s% v
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 ) I) s1 }" z! j [' C
8 g; [% S0 g) d( O' G6 }0 C假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: 1 Z1 l4 R: n1 a. k3 {$ v, D
% o4 ?+ {: A: i. ]2 w1 G3 pあそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
) p+ Y: `( D# z2 ~! `( L
/ n- p) N2 k ~ r- N张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: + y& S# Q- u2 e$ O; d% _( |7 ?
: ]8 ~( j [! W6 C' m. L5 ]あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
7 o: k& C- f5 z- y% Q' {, k5 L8 I, I+ Q3 @& M! B+ K2 c$ q7 j9 M
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
/ N9 `4 H z. u9 O* G+ \8 |4 o
$ h9 p( [. A; l4 s最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|