|
|
打电话的小学问 作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) , t9 p4 g" L+ l! r6 f
h5 F' ^5 Y/ J7 E8 k- J) g+ h
如果你有条件,比如你在外贸公司工作,经常能接日本人的电话,你可以做这样一个小实验:电话铃响了,你拿起话筒,那个日本人说“もしもし”(喂),你回答“はい”(是的),那个日本人说“こちら、三菱重工の前田ですが”(我是三菱重工的前田)。说到这里,你千万不要出声,稍等片刻,那个日本人就会再次说“もしもし”,你再次回答“はい”,那个日本人再次说“こちら、三菱重工の前田ですが”。如果你仍然不出声,这几句话,说不定还要重复一次。
" E- h! |1 x2 I% F% l
. q+ j: W4 Y/ v: w" N我发现,没有接触过日本人、或者与日本人接触少的中国人,都遇见过这个问题。我问他们,这是为什么?他们一般说:这是因为日本人说话太罗嗦。我说:不对,你要是这样想,可就犯大错了,可能影响到你今后同日本人的交往。
& B+ U6 U- s3 e6 O9 Q2 E3 v+ \3 N1 B2 t+ ]/ {. y
与世界其它国家的人相比,日本人打电话时,特别希望在通话过程中,不断获得对方的响应。什么叫做“不断获得对方的响应”呢?简单地说就是:只要那个日本人的讲话语气稍有停顿,你就应当马上说一声“はい”,这并不表示你赞同他的每句话,只表示你此时此刻正在听他讲,让他有一种被倾听、被理解、被尊重的感觉。对日本人来说,这种感觉非常重要,在某种程度上,甚至能够决定谈话的内容和深度。所以上面那个电话,你应当这样接: 0 E2 U" U6 S$ t# ]4 Q$ W
- A3 S# i) F$ f$ S7 x
喂。(你回答はい,响应一次)5 @ k& [. V" \4 g
我是三菱重工的前田。(继续回答はい,再响应一次)) R& i; d9 f/ X5 o h
上周我们讨论的那个项目,(继续回答はい,再响应一次)
, L1 ?! G, y( X8 {+ n我已经向东京总社汇报了,(同上)6 w7 a3 G4 j. F E6 L
总社表示很感兴趣,(同上)
3 c4 e8 Y! y' P* \2 r* R我今天给您打电话,(同上)
^2 } S3 v! t9 x- n! p4 F1 Z+ P+ X。。。。。。 " p1 A+ k& n( ~) i! q, n2 U
% `2 s, g0 k( ?3 H; y我有个日本朋友土屋,有一次跟他老婆一起,来中国旅游。他大概一直没有给家里打电话,所以有一天,我突然收到他母亲的电话,问土屋两口子的情况。土屋他母亲是山形县人,口音很重,而且罗里罗嗦,但她每说一句话,我就条件反射似地回答一声“はい”。土屋回日本后,他母亲对他说:你那个中国朋友迈克尔(我的英文名字),真是好人啊,很热情,很耐心,等等等等。你说逗不逗。所以我说,搞中日友好,不用干什么惊天动地的大事,只要会说“はい”就行了。 % P+ n( @6 O5 d
3 m6 P8 R3 `& ]2 K5 W
(突然想起,今天是8月15日,日本投降的日子,本应写一个反日的帖子,骂一骂,没想到......,实在抱歉。 |
|