咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1413|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
" ~- q5 Z5 |( n" k1 X9 `(4)他在三个月里就会说日语了。
2 U9 v4 e" c7 T- R" U0 n, C3 Z2 b% K三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。
6 U. S' g. @: n) W; R% B
1 `5 Y' ^1 }. e* g困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。7 t' k% M' X  K' Q% ]1 N
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。( X* z* ~; z9 t/ K0 s
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
+ O. x% l7 X0 B1 S
6 m3 Z, {) R, [( A困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?9 p3 H! i+ c2 w! x2 N6 y
* i2 z3 V4 {) N' _: D5 \( B
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
$ R& m6 I! R* q7 S" b) d9 h
1 |# I9 K8 h# b- |% n) I困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 05:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表