咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1666|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
: m+ J4 O1 [% ~1 A' J& Z  Z(4)他在三个月里就会说日语了。3 m# ~" Z; y- t3 n
三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。/ F! N. @: {6 {5 O2 Q

! h+ R+ h% F/ E. U  f: F* B  X困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。" {1 I# n) H& W& q" O6 ?  J
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。  F7 f  h, L/ U& [& c% `
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
6 {2 E3 _0 w& Y7 Z% V. S
* F; s/ M" T+ ~# h) E困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
- e8 q- ~6 i5 O3 W6 h# Y4 K: D$ t! E: W4 M7 c- ~
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
9 A1 D9 J+ u- m7 U, G4 [. Z- V+ G( E6 L8 Z7 {
困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 08:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表