|
|
发表于 2005-9-16 12:17:07
|
显示全部楼层
案外と意外の比較
( ?( W! V) `2 j1 ]* y
' O) s0 j6 s4 [6 S# ~9 H1.案外:実際に生じた結果が予想していたことと反対であるときの気持ち。. A: E! i# y$ e7 t7 j! b* }
中国語:(表現)實際結果與預料的相反時的心情.+ e9 S3 `8 ?+ |6 ?
例えば:
' q; k& U. `( y/ |8 } 準備しなかったのに 案外上手に書けた。
! ]+ L, b3 P( ^, i 譯文:雖然沒準備,沒想到卻寫得很好.
( y' u9 @4 U) `2.意外:実際に生じた結果が予想していたことと違っている様子。. h% ^1 A3 x4 \) A, A
中国語:(表現)實際結果與預料的不一樣時的情況.( t) }& g2 X7 f
7 |% p- o* \. i+ p
例えば:+ W& ]" o# k, N2 s+ E
こんな簡単なことを意外にも知らなかった。
( J5 N$ P, _1 z$ U 譯文;竟然連這麼簡單的事也不知道.
6 D' X8 w/ N1 W. b# \! B# z. S5 x- t1 G6 g& E8 T) W5 Q( o1 i+ ]
, Y/ O& E# o* _. J3 {% m
( ^ ~9 }3 i- s) |* W0 N D
還是不明白的話,固定用法請記住
9 ^+ T6 W% r L) I l- q6 S+ W* D 案外な結果(気持ち)
( G. W+ e* V9 G6 R 意外な所で(様子) |
|