咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1198|回复: 10

[求助]二级语法问题

[复制链接]
发表于 2005-9-20 09:55:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  真っ赤な口紅をつけると、彼女は___と美しく見える2 ]# Z, Q' @# S2 O% |  |8 u+ ]
1一段 2一応 3一層 4一般
" @! M4 t) J4 s0 z8 U1 g各选项是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:01:06 | 显示全部楼层
下面是引用藤宫俊彦于2005-09-20 09:55发表的[求助]二级语法问题:7 b3 y7 }9 a( m' q0 A" \0 h
  真っ赤な口紅をつけると、彼女は一段と美しく見える
" e5 G/ g/ {: X9 R8 V! n) F1一段 2一応 3一層 4一般" r7 h( |9 u( J$ y
各选项是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:16:04 | 显示全部楼层
正解3
  W/ B3 Q  _% z4 u% C$ s* X# R& s她涂了通红的口红,看上去更漂亮了
1 y6 u+ d- D* U9 E一層ーー更加,更,越发
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 10:32:24 | 显示全部楼层
楼主的签名很有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 12:26:53 | 显示全部楼层
下面是引用lionzang于2005-09-20 10:16发表的:
/ D1 o+ A; F0 n- Z正解3
4 p) B3 c7 X. L; \  u# I& k她涂了通红的口红,看上去更漂亮了- y; [: p- f1 }9 [8 p" \: z# N) @
一層ーー更加,更,越发
错,查到正确答案是选项1,一段.但我也不明白是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 12:47:38 | 显示全部楼层
真っ赤な口紅をつけると、彼女は__1_と美しく見える9 T2 e2 p0 {4 u+ S2 b; l! `$ D
1一段 2一応 3一層 4一般3 i9 G4 c1 ]9 e
"一段と" (和原来或是和其他的东西相比)更加,越发0 S3 \, l  L/ l+ Y

, @' s' D. c7 [/ H8 u; U- P( U"一層"(与以前相比)更加.越发
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-20 14:51:08 | 显示全部楼层
下面是引用jue于2005-09-20 12:47发表的:
6 P; _+ }8 r- Z真っ赤な口紅をつけると、彼女は__1_と美しく見える
& w( \" ~7 N0 U) y6 ^8 m1一段 2一応 3一層 4一般6 h4 x2 r  e, M8 G  I% U
"一段と" (和原来或是和其他的东西相比)更加,越发  W4 w; s1 K6 [3 {2 Z; U( x: r1 T

8 o4 E6 f& V8 D"一層"(与以前相比)更加.越发
真是这样吗?先谢谢你...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 15:03:53 | 显示全部楼层
的确选1.从接续看(后面是跟と)也应该是选1的.9 Y2 ~4 ^, g1 U
! _; u; p6 M, b1 w. W
例えば
+ g# c) p* O7 I- ~1 @* K8 Y& a& y一段と声を張り上げる     更加提高嗓音    一段はひときわの意味がある3 B! V) `8 P/ V, r" r% I
風は一層ひどくなった。  风更大了     一層はさらにの意味がある
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-20 17:59:15 | 显示全部楼层
是不是表示更加,越发的意思时: 一段と
$ A9 w3 k$ k/ W$ W/ H                一層
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 13:02:05 | 显示全部楼层
纯粹是单词问题,和意思没什么关系的,别想的太复杂了.一个就是一段と一个是一層,后边没と,如此而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-21 13:03:07 | 显示全部楼层
PS:二级词汇不会考这么相近的意思的两个词的意思上的区别的,我想这样的意思区别日本人也不一定会懂吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 00:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表