|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
* ?+ y1 l" t4 t* ?2 o4 C 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
. v* l! k4 L* E* p% W 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: $ X# Y3 E* ~( z
6 ^9 y! f% T. E; }& h
! x; ?0 |( d) c+ T4 O( H3 t' k" [$ Q
9 G1 L, t7 u; ~; W惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」- Z# h2 M* m5 ]8 i9 f$ ]% ?
(--又--,又--。)(--也--,也--。)
L) \8 \* i, j& ?) N 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
' ~( e g# \3 v$ d7 \0 W: y/ e* x! a (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)$ \2 @) L! g# h4 ]- P' @# ?
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 0 M2 w! a- A6 l6 E
2 L5 T9 r d% l1 ?5 e) s O& `, e- u B y
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。! I. Z+ T2 j7 [/ [9 P) h _
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
+ j7 S6 L j$ D) J7 p (我作为社会的一员,努力工作着。), j! [8 N9 _9 l/ y. u: H$ B3 q/ O; D
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」% M6 x3 T2 U0 X' x' y- x1 a
(我不知道小王明天是否来。)8 \$ D, T) j# G7 w4 s
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」' c) F4 A. [/ ^5 T, b* O
(这次的考试,对于我非常重要。)% J) c, i6 S; Q1 f
这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
3 S( a5 Z* Z+ H' q" d
6 H1 n4 K8 n" i# r* l. n4 Q& i# Z补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。2 I: p" W3 e; Q$ W! i) T
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」; Q: F5 _6 Z# N
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)
6 B& L8 T3 O" j$ e+ ^3 R, ~7 n3 I 「王さんは明日来るかも知れない。」& y2 N' m: R- o+ ^( W
(小王明天也许会来。)
d% [! s/ o/ g f 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
J5 q3 I6 e" q5 l5 C (我们必须认真地工作。)8 f% ]3 ^, j" \ ?: x
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
" j( J& ]/ ` b5 @, f7 N+ U, r9 n- `& H9 t5 d" ~8 N) P9 S4 m3 ~+ G
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
/ x- \2 ^; i( w* ]# Q, \, _0 d' T3 O/ A2 m
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。 i. I+ p( W% O, z! {
「王さんはめったに来ません。」& D; r4 J- X# A
(小王难得来一次。)
( d9 q* \$ R/ o7 Y* X 「明日はたぶん晴れるでしょう。」9 s' ^! g, a$ m( ]7 N' ?
(明天大概会晴吧!)
& J( W6 s+ }2 V3 I7 G0 [ 「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」& J( ~, x1 _$ d$ c- d* w9 e) N
(并非有钱人都很幸福。): p- h9 y9 A* a
这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
8 D1 e) h- E4 s- b! j
( {' V9 d* i2 B" b+ M+ r o7 a常用的呼应惯用型
5 d5 F3 p4 l2 R* F4 n
! U" h3 X2 h5 ^1 C3 e2 x5 B M& ?
+ c9 D. Y3 ^1 {2 ]7 E0 R& e
; Y( `: L q7 b. e" h1 H+ m- q6 aいつでも----です。 什么时候都------。 p$ b4 Y) y; i1 ~
1 _7 \* Q! |8 o: E% t" U6 g, E
いつまでも----ます。 ------到永远。 4 i6 b- x6 i3 N$ x
% h% |" |3 f5 }7 Q lいつも(つねに)----ます。 总是------。 6 _/ }. e2 w7 M [1 N, G9 ^
7 f, O' w( P% v/ J* Y
いま----ているところです。 正在------。 ( Q- E: G/ i2 \7 |* T$ U
, W. y2 L0 M, l
いま----ようとしているところです? 刚想------。 : R. y7 B- h' U$ H, l9 ~
& f: O' ~ |6 w, ^! ~" w+ L5 V
必ずしも----とは限らない。 未必------。 0 X1 j3 Y$ b* z0 A# i
* {& j, ]$ U5 s ]5 O9 B
必ず----ます。 一定------。(决心)
k* L1 ^2 C4 A* v2 f& ^2 S7 R6 ^
$ D* E& z# j$ c: W* Q' i必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 + i) v6 D6 C; d9 v {, N1 a
" K7 E2 p* }+ t! P6 l& v& w
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
& D3 U. Z! E! J
4 i/ M6 [: e: V" \( Aきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
8 y# n7 G0 l0 p9 r" z$ v- m9 `0 {4 d1 ^% L3 c8 r' F9 B
決して----ではありません。 绝对不是------。
0 O4 t- m. z! D/ h7 J3 f( }% Y& e6 ~+ q2 r
決して----ません。 决不------。 9 c; T2 [8 U4 Y. L
) z u$ d/ a) }( y) A
さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 & P0 f% x. W! Y4 ]' W
( _. O* t5 R4 ?
さっき----たところです。 刚------完。 , A; N- U0 Z: l' ^3 m
1 u$ W- N9 Z0 B) l全然----ません。 完全不------。根本不------。
8 U- L8 K% Z# P" Z* z& [# G! H3 u% y7 n
全部----ます。 完全------。
9 W. {' t$ n7 C& t" _
0 X& _. p9 m. k1 e) l5 ` k) }* {5 ^たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
- ^) Y: @7 s* }& m& S# O4 e' G# B2 _3 d2 c
たまに----ます。 偶尔------。
8 v2 w$ T0 D! F6 m
& L( `+ f$ y! |3 w) o/ p+ K% \出来る限り----ます。 尽量------。
( ~5 r. I7 L( w q6 c7 d: t G
" J" t0 s; o7 r# |& g R出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
( G F" L. B8 `9 K# `0 B7 P/ A/ t0 G F/ D4 w( P5 C
できるだけ----ます。 尽量------。
' |5 u1 c4 q0 [" q8 K* P2 q# U K! g L, f) [# G
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
: U) \& q/ x0 p
9 E8 e9 Q1 t$ u1 |& qとうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可) , Q: A9 B5 m+ R! w$ `2 W
& D7 y# A5 `7 c/ C
どうしても----ません。 怎么也不------。
2 D, Q6 H* N9 t" ~: t: f, ?6 {' o1 r( m
どうも----みたいです。 好象是------。
Z$ s" o5 K% ]' b6 q* `! r, |. Y2 g' [2 f
ときどき----ます。 有时------。 + [1 N$ `2 P, w6 a& ?
8 y+ u) d. l% R4 ~8 ]どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
( P# k% _- W* c2 r* Q$ l, W' `
9 f/ M/ C5 R# U0 X' J0 gなにも----ません。 什么都不------。
: N; Z$ }- Y* f7 D7 d
5 J ], b$ @# e5 L, J# |なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 ) P( Z( y1 k2 u+ Y9 a2 E
( v2 q' `% U% lなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 & ^4 H4 F' R$ R" T' m
& E: \0 i7 ^0 {4 T2 f- q8 V
ほとんど----ます。 几乎都------。 1 s7 ?2 I! P3 M1 g x
, C: g5 I) a4 D1 {3 h% P0 v3 T
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
( O; q. |8 P. V! t2 \2 D! K0 Y. @" F; W
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
) t& a. [, L# E# |
3 ?2 `- j+ f$ W0 Eめったに----ません。 难得------。
) }* u+ T& F! r! z6 O% g1 B: x3 J& }/ L/ X% c
もし----たら、----。 如果------。 2 H$ D' o6 a0 _5 O, x! {" U4 V; U1 i
0 R3 V/ S% u- I1 Pもしかしたら----かもしれない。 也许------。
U7 K8 m( }/ t8 @% x# }& ?. r: { L6 @
もしかすると----かもしれない。 也许------。
% s/ {4 Q7 b1 u! y3 V/ b' \( G1 F. }: ~2 }, \+ G
やっと----た。 好不容易------了。(好事) , d4 Q" M0 p3 e& ? j7 K W/ d. @
1 p8 v5 ^* c% C9 M( j+ gやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 5 W% H' \# r. V% e/ {& q- k2 U
# o1 ~- t, c2 _よく----ます。 常常------。 3 U# C4 G/ \- X/ Z9 X# e
# h6 `; ?( }) A% f: O
1 ?6 F1 n- Q0 g( X: \) [) o
6 G& ^' T q& B+ e% `
: |# X4 A" m$ N4 k' Z
* i+ _& d% X& i/ F" b8 i) l
/ O7 K/ e, _- s' Z7 _8 I4 y- d; |0 U |
|