咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6974|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型* v! T1 a. j% U, N7 m" _1 }4 y
    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。+ x6 A1 ?! N! P5 @( Z
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: 2 z5 I2 @) o, o& \' l, }5 `$ P8 A
# T% C" k( w" o: ~5 [( w

, C' f" Y6 U! }# |) U) Y3 v+ Z" V0 X
5 T$ r: E; K# k; |  y! s" t惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
3 W+ H% p7 O9 A! W7 s( {3 t     (--又--,又--。)(--也--,也--。), G& j+ [: C' ~( v, T+ |# \$ z% q5 D- H
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
+ A" |' \; g/ B& p2 M  C% Y    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。), n, W7 V; W2 g/ u! c, I9 z3 L
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 3 ~# ~* Y, K" N4 w8 u: I  ]
: C$ v8 ?$ }0 f3 G( G
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
. M% @/ Q  G0 j  m4 J' q  K    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
, D; c2 C1 j7 M- q    (我作为社会的一员,努力工作着。)/ N( w+ |" K5 @. d1 G
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」' j" `# S4 R. Y, `. _$ k) P* }" L/ U
    (我不知道小王明天是否来。)
* L, y7 ]7 A9 `, \7 v5 _    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
  C, }5 y) y' m5 i. q' q: B    (这次的考试,对于我非常重要。)
* f4 H4 X' j. Z    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 * W: n/ y' z# E" }- ^9 |2 D/ U

) d( m6 B. a1 n# ]; y; U补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。3 o9 e/ c8 W, E
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」, V4 G+ s5 m6 u5 g0 `
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)' d1 V3 T' W2 C
    「王さんは明日来るかも知れない。」% J& n& M* x& N0 ?9 i1 j
    (小王明天也许会来。)
; V. v( [. x% m4 Z5 p    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」! [# s( u  P/ e8 G
    (我们必须认真地工作。)3 l& C" ~' `$ q: |$ f$ D
    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
$ A/ S4 x8 D$ N3 ]0 `( k' K' R3 c
# K/ V; x6 @' m0 b! C0 w2 C呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
4 e3 s, f( V0 @
, S/ ?0 q; y0 g5 ^4 A7 O: M9 U「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。& l% W8 [& C! u% a
    「王さんはめったに来ません。」
0 N, L3 G5 o3 E6 e  i8 o    (小王难得来一次。). b( ~7 y1 `1 A7 w4 V$ V
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」0 T% P( v- v9 G0 d
    (明天大概会晴吧!)/ p0 u. \+ y% C
    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」, }& _+ S$ q+ }- U" @4 h6 f
    (并非有钱人都很幸福。)
+ C, Q2 F4 S# E3 _9 u% _    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 + i( _7 E. V% g9 `) Z
4 K% x3 ?, ?/ E
常用的呼应惯用型
' q  w& \1 \, U  X0 H: S
* p7 S, k2 z+ ~8 Z8 G% L. L% N, B
9 N# }; d5 k" q) N% c( c. F+ Y  s  ?, }1 W: F% j, q$ k0 X
いつでも----です。 什么时候都------。 ) q3 d4 u7 F* x
1 U$ \" D& e- H- |) X$ Q
いつまでも----ます。  ------到永远。 % o4 w2 g& i% E* @, a. z+ }2 ^* \
/ _/ @) F$ S2 V) P2 T
いつも(つねに)----ます。  总是------。 / e9 ^: O7 f5 F! `4 n

) [3 @$ S# \# @: w  N, zいま----ているところです。  正在------。
* N# \: D2 I  A. s# C4 Q7 f4 L) ]% p& r* N
いま----ようとしているところです?  刚想------。
6 p! _6 X; q3 D$ ^9 s" y# m4 g- B; |
必ずしも----とは限らない。  未必------。 % C# ~2 G/ M0 ~! H, }

( [6 g6 u: d! S/ N必ず----ます。 一定------。(决心)
  G4 G3 D; P- |. [
. [3 X7 v9 ]. u/ Z8 [必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
% W2 d6 @' J) R4 d" W( T% R- ~/ e& E/ u. v, i3 n- c+ X! I* y
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
" J2 V; X' ~0 K5 D5 t2 y
0 G# r- [' @1 X& G/ r8 uきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
8 b! F1 q* B( B6 y# U1 f' W
: Y8 U* B# @+ J+ W+ P+ j4 P: w決して----ではありません。  绝对不是------。 ( h8 e1 s' H0 k0 I$ \

  e; ]& D$ o1 _6 n4 K: \# x# s4 r/ W決して----ません。  决不------。
2 u) F5 Q4 a) h5 _/ T/ B5 |8 P; o3 |  m2 a9 F7 g  ~
さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。 ! k: r* y6 a9 A$ P# X/ G

. W" E0 S' `" e( c, zさっき----たところです。 刚------完。 - p/ C$ f& ?4 @0 Y( Q' {; }

: `% Y  N1 r( B* J全然----ません。  完全不------。根本不------。
  n! m' i/ b5 a( a- u! X7 d4 n9 Y/ N$ {' w( z+ q( X
全部----ます。 完全------。
+ S0 I' q+ a$ m, D& `1 }. o4 f7 T0 w* z0 [* z( j
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
# E7 [6 K6 W& Y  p9 K7 }1 m- ~2 v: l( g4 B* q1 R
たまに----ます。  偶尔------。   u1 {; w/ }1 u" W: U8 S; B- [! t
5 L7 j1 J% D0 Y* O# l: Y  r% X. n# O
出来る限り----ます。 尽量------。 $ x- z4 F( o/ w: m5 H  s# a
$ @& ?7 Z/ K3 y- _8 q8 s1 y
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
- m4 `# b6 A/ o# r# s
4 }7 I% _# Y: V$ T7 `. y0 bできるだけ----ます。 尽量------。 . Z. `! e% U" E  O: Z7 S

, r6 w$ L- n9 f+ z/ x, _- |できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
: L. Z0 J4 X6 h9 J8 d* ^) I- w( j. P# C- V$ V
とうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可)
( ?# S6 @; v" Y3 ^1 M
; s5 \7 t/ Q* E- l! d' q$ Oどうしても----ません。 怎么也不------。   P0 X' k' N- h$ |: Q& e& t
, n, S. }5 Y) Z5 ^' ]6 U5 O, t, I
どうも----みたいです。 好象是------。
- b9 M+ [7 {! U2 L$ E$ Y; @
8 [: l  r: r( v7 `% V. A6 Tときどき----ます。 有时------。 7 O7 J( E) J% }: i$ z. p

, y4 A4 U2 K7 n+ a) K' l5 Uどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 ) d2 C! R0 \2 W! ?/ _- Y

  D. h( S1 ?7 p* o$ ~- C6 L# S6 g0 Zなにも----ません。 什么都不------。 ) h1 T) _9 R& V. L3 T

, ]' u. f. s$ k4 Q9 Eなんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
2 `6 w4 H$ T7 f* o
1 Y1 R; s& X0 V4 jなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 8 A& B; [  C  c- G0 R; v; Y
+ V, c7 _: f+ }* g
ほとんど----ます。 几乎都------。
/ D6 m; K5 d' W4 m
( K% n" \. S  W, ~& C; V- @" P0 xまるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。 : o1 i- F. ?0 n) R" X4 C+ O2 A

# D" D" n% e7 ]$ z+ W1 zまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
. s0 N* X* F! }: }- ]% Q* _& _1 t( X& X9 y% e: b9 w. Y# t
めったに----ません。 难得------。 ) c0 W; Y# P- A% c& Y# R7 a/ X
6 d3 O1 W- U. k
もし----たら、----。 如果------。 : K2 F- |0 [$ V! l  i& D
6 l. v! I8 T) n+ _) ~
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
* f2 E( y7 ^3 Y' [% [3 |
+ s% x; H! \$ F9 eもしかすると----かもしれない。 也许------。 5 k, K% R3 E7 E; Z+ w# ~' e2 x

, ~- q2 c3 l1 P( R% \, rやっと----た。 好不容易------了。(好事) / T  D* I* [+ \8 L

! y( F  V2 I9 \  C- b( R( h; {% Aやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
; \# b7 w: l8 `) U
' I& c) _" G: r: w. z8 t; Rよく----ます。  常常------。 1 A' v5 K4 G# x+ \
4 s2 S8 E7 \" J4 A1 q
: {2 E2 ~5 V' N" ^1 W& J
 % B1 x- Z  y6 k
  [5 Z9 |$ Z& l! l0 C
7 K8 ?4 t2 H% E5 Y- A8 x, k
  u( n0 \3 K! j4 C3 _
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
8 l( s3 k7 G" [! A6 T! w- |8 V9 Y+ ~   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。. L7 S/ f6 P0 i2 y6 P

4 F, h+ W* c% N  Z. E! A0 b4 |4 w% C$ ?" u4 h9 G

; x; G+ G& p- l" Y7 B0 k; \# R1、两个助词的不同定义, R- h' G& [5 q8 N7 j: |+ j
    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。  T& ?! T# F& S4 q9 R" E7 n

! _, w5 G  i8 a7 Y
2 E1 _3 B" {( V! H! Q! G  q$ s" |3 {/ l% |9 o
2、在主语和谓语的提问中的不同含义: h5 B% `/ Y) D8 c
    请看下面两个例句(判断句):
4 \* b0 o; P' e  x' T' c  g. Y: ?    a:「ここは教室です。」: N) Q0 E& E1 D
    b:「ここが教室です。」
6 d" d' M' h  R    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
0 |. ^! z+ f  W5 f1 s/ M    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
: U5 V2 [; n( V; n# x    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。% L2 f4 F6 S7 ]  s+ K- A
    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
: m$ ?. h& W2 S    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。$ U9 F8 d  G  X9 A+ \7 C

( j2 T6 z% Y: D8 h" Y0 D/ @' l& p描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
7 I9 o) F" r; ^( g# O, A1 x* k" O        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)# O# d/ L  a# ?( A* B' e

" N& k  x8 i( ^. W" ?/ S3 B( z陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)7 _: u) y' Z: v1 ^9 [' p
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
, ]4 L0 D+ Z0 j; g! v! k
$ \: I& {1 b# N2 J% O6 T
: u& `6 j* E, _  T4 [- D
9 C  E  v! {6 p4 V0 o! l3、在存在句中的不同含义0 k3 p$ V) L, `) z+ R
    请看下面两个例句:# o5 Y  H6 }5 l2 v9 m
   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)8 D5 x) @: G$ E1 E9 c" r. h
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)0 x3 h# F# [* K* p: J; f' O" q4 Y
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。) x5 L8 M$ C. @" C6 a  Z7 n
' d/ F1 G  x8 p$ J6 l- W/ {, {

' t; V7 R$ O* H; h
3 }9 ?# {5 R+ n* A4、主谓谓语句中的不同含义
* |: S! d5 U7 q! D5 n7 `, j    主谓谓语句有3种:
* D+ j5 [+ l, [
1 `# A* E9 ?# U9 t& U
9 I5 T) W9 n7 C# f& g7 y( x9 I, d* g* h7 o4 i, }$ Z
整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
8 L0 I. E! l, q  e1 f5 i' j& X/ l2 U5 A. p  [8 i. l8 w, m' @9 L0 a4 ]
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 7 w% ?& r- o+ m6 H5 b  v" |
+ K* `# k/ Y5 V7 w: A! {6 D
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:# b. ~' `: u. W: s" _

/ k  N: F* M6 B* Y0 C" G  @「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)& M2 V- h) T1 y$ }. h

' A- D$ C, O8 s2 ~「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)# |7 B6 H% A) c( k

. k0 q$ ~; Z+ c# m3 e/ ]+ p「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)0 L$ p  T& W' V4 U

# Z* I( v' m% L- `" [. n+ i7 F$ n在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
9 [9 V7 V: d; ]7 ]1 E1 L
& |  q8 W# |% l5 O% L1 j( c存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)& D  I0 v" E' |( b- b3 D
) n! L" w# ~$ }) U5 U2 z1 o5 @
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。   n  i5 y' G  S% [' N' |
 1 O0 s, E" y# b+ {. E$ j

% A1 u( \$ P6 Z2 |8 G+ q0 q* e
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
: [# N( z" _$ ^% x" a2 u  5.在主从句中的不同含义6 v  V% u# q2 p
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。3 a( Y& d/ i: @; {

8 W4 K  O7 D4 s! ?- G! N( m6 Q: W+ Z! q$ w
    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」
+ F  e- r5 b3 B$ `5 N4 E6 W) m    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
3 h& t$ @& x. H1 j. Y* B6 [: V    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
- i- Y0 b  w1 G7 r& I' S    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」; u) B6 w# ?3 ?" r4 T2 s* _+ U
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
+ d' M5 ], y4 s* y8 W    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”
/ C" v# H5 f2 g# U# h    其他的接续助词的情况也基本类似。
: h6 q. S' ~/ S& P$ j& K2 @
0 r+ @) K7 E* k2 U4 a1 D5 U) b# N" N: q) E' j; Y! |0 b
  6.其他用「は」提示的句子$ t9 v) j. [! R) s  p9 a; O
   (1)否定句
4 \+ H: |8 A" T; Q- P1 v     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
* b0 l" x0 m9 S- _4 }4 z7 j0 Q( Q     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」1 R: d0 U- H4 y1 Z+ w8 S9 Q
    (2)对比句
* l- N: u3 u6 s  F1 p3 n     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
3 M9 Q2 c% H) W     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー" g3 d/ n- {" w6 s: x/ ]/ M
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」
0 |) W  b6 r8 I  r( ?# M. n* V                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
* U; n4 K" ~& t- G         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー
; \/ x  v) h% o6 |                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」
% l" T6 C& d, l$ S  P  d2 _9 s                译成:“我学习日语,但不学习英语。”5 _1 f. S' U5 ^# q. Q+ g; [+ e+ l
         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー$ i& [* Y" \) ~) r# V2 S% K- f
                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
3 C9 t) f. C. O! L/ H7 s+ o$ t* c                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
) {; p; m: `+ P  i/ }         d补语:「北京へ行きます。」ーー
" X+ Q2 q2 Q' t2 b6 i                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
, ?: @  L+ ?9 z+ o7 D  C                译成:“去北京,但不去上海。”5 h- `: k5 q1 Z5 V
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。+ ]- u9 v7 B! U7 e
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
. U( @. N' [& K" {6 H1 y      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。
6 ?# W" V. o; t" m7 H# A+ ]! K3 y      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
" H6 |% S, d5 M0 t' B8 y" H* }: x9 x4 C/ J

" t+ m8 H& ^; S! W7 l& u    7. 其他用「が」表示的句子
) N8 r0 e# H6 r0 X( A) n      (1)可能态
% [5 S8 T7 i8 w; o- n! o) X0 w      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。+ ?5 j) ~" l7 I3 @+ o+ A) i
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」
3 Q3 z9 |  g3 U* i! s      译成:“我读书。”----“我能读书。”
( O+ N( z* V+ @; T5 e4 P: w$ M        (2)定语句
0 K( ~4 N9 G' D+ n) X  k# h6 h      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
2 u6 O# p: i8 _% U% M3 B& P; P! c4 X      例:「ここは私が勉強している大学です。」% Y9 n# ]( |7 A! o+ O
      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
- K0 d( V" g% T      译成:“这里是我学习的大学。”
6 G# y: J7 U" {1 R6 b9 u; r     (3)存续体
2 C# {& h  t: z. A6 ?. x      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。
& U& j5 c- I( f( k      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー
, u! g0 m; X) C6 R. E! T2 T          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡
3 m5 C( L. o+ ~" f" t) t     译成:“黑板上写着字。”
4 z, H  m+ L* }6 J: W1 [8 t. w     (4)自然现象4 G* b. N" b( J1 O: M  F! H& e* \! I7 @
      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。) w3 ^% Y; D; M: |, B4 n
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  
8 u0 O% _4 E" s5 r) S9 g% [          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。” ; J" i, B+ _2 p& m' K
3 c0 {5 Y6 c* A9 ?

  g# y6 V/ D/ }. e' i+ c6 D: [  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。$ v' w6 K7 K5 I0 S

0 _5 w6 N3 G( ^3 H1 w, }2 O3 q) }* V* z" G% v" ^0 n
 
; z- T6 u% J8 s) H. ?4 I5 e. y- }5 }0 T/ z7 T  O0 u$ y$ i& L8 N$ E+ }2 e2 J
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
( C4 d3 `' S0 i" Z6 C' ?5 s. o5 \( R# a% J
每天讲解一个主题

1 K, g& L; K6 N7 g/ G: Z7 d 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。  U3 e% Y, Y$ \" ^% T
6 k( h* z  J  R; V/ F/ u1 R  \
好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!4 g% B/ G3 v: X4 u) P: B9 Y
1 {) m  o  ?, k& b
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……* c: y9 ~! A) u
2 X; I  e' H5 d% h
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 02:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表