咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6374|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
* U. x3 C" p, P+ |    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。/ e7 q0 V8 ?9 o/ a
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:   O. M2 o- g0 M9 E) U& ?0 y6 h

, S* Y8 }0 y* f
: {; |/ p3 l4 [1 K- v2 h
9 J4 z. V" j. M/ a; R4 F% c) n惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」9 t7 J0 g  b9 c9 Q6 H- |
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)* @2 I  }  A  h3 C+ P: r% M( x% G+ s
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
' f' M9 B; H6 S2 m4 i4 k+ D( g    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)( v. E  A- C4 \9 r
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
/ J$ z# G% `. y  |
9 s* w4 K7 O* w- H0 H1 q7 A修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。/ e% e1 b8 I, _. y
    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
/ S% L/ X9 U- R! V0 N    (我作为社会的一员,努力工作着。)
1 x% x& _9 n+ }) h: E    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」' B3 g8 V7 m7 |( I. |% {0 x2 w3 G
    (我不知道小王明天是否来。)8 x, _% }) D3 t# ?( S
    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
2 u% E( w6 s( r) X    (这次的考试,对于我非常重要。)
3 O2 a! D" _* ~3 X  b& ?    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 * J; Q' j- p( S' j+ j$ X
& Z# u; b6 z* j9 |0 Q: q
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。- O8 z- |, b# s! K1 F
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」6 O4 |1 W" S# x/ G
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。). R; S  c0 P4 m
    「王さんは明日来るかも知れない。」
4 ]; V2 z3 p8 Z+ ?$ p+ d    (小王明天也许会来。)8 Z) |( |1 B- A1 m/ ~
    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
7 I9 F6 A$ U" y, L! @: h. M2 U    (我们必须认真地工作。)
3 m8 W# l; O! e) Z1 ]9 l    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。   ]& C3 g; A- [3 R1 i
% U5 ?$ s  k( N8 L
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
% f/ y9 c$ n) b
4 a! @1 w$ X2 _/ b' _) j; f「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
$ f8 W( X. {0 f/ c, g- `# f1 ?, n    「王さんはめったに来ません。」
/ \3 [3 g) p! ]    (小王难得来一次。)
2 h6 F( {3 o% q! B: m    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
& r" Z  ]4 c! o    (明天大概会晴吧!)
8 N* n8 e* X' g$ B    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」+ _. b4 i$ A. z+ e, ?$ u; q; P
    (并非有钱人都很幸福。)
9 |+ f' \3 g6 [7 @    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
. Y* A  ?6 q" [- K3 T' k2 b
- u- \8 Z  |! y/ t常用的呼应惯用型4 y% Z: A( A5 A; r( `7 D% l
  W! o; _+ M+ M

* y7 u% R& Q" Y1 m$ c% `
% T1 z5 l  \- H, ?' h! Tいつでも----です。 什么时候都------。 ' }: I3 ]& S9 K

  {, k0 [: K8 jいつまでも----ます。  ------到永远。 8 w4 G% F9 F. z& z/ M. U1 `9 m9 G

( x& X" I5 G% h6 b& i' Wいつも(つねに)----ます。  总是------。
2 Y9 S6 |& `! F) k5 T8 y
# |% K5 [' U9 i" n6 V4 bいま----ているところです。  正在------。   p8 }9 _, x% o
8 @( }% s# _9 t: [6 |9 K
いま----ようとしているところです?  刚想------。 , i+ s9 B* O9 Z" ^/ |! J$ P& O

( Y+ @8 n* x5 s8 h  s  R0 [必ずしも----とは限らない。  未必------。 * d/ i! W/ W6 k) u1 D, x

8 @: O4 W& u  r* Y1 k- w  v; a必ず----ます。 一定------。(决心)
9 Z, \8 b- n" @( r  C, _
/ E& |: u" d* Q% o# u" Z必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
/ ^! s- I5 k9 E8 s& n0 p# {8 V  L7 e8 W  N& P/ L& T8 n; P
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
2 J5 a% }: v" a1 ]8 q+ `5 |; ~( p) L4 G8 Y) w3 r( R8 R% k
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) 2 j1 z2 z! Q* N' _
' C" j* B+ c! w9 F: U, f1 X
決して----ではありません。  绝对不是------。
( k1 }" [) I8 {& e; u  |2 g1 L' K5 x* ^, D/ p
決して----ません。  决不------。 7 l1 R, K6 j# X) H7 h

1 V2 e5 m8 G4 `; x" yさっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。
  M; r" }' C1 o, ~" Y
! j) o' P# S' I) w0 D6 q. Zさっき----たところです。 刚------完。
, N) U! ?$ V/ s, y$ X5 i! g: m9 i! g% K
全然----ません。  完全不------。根本不------。
' j" Q- G2 d9 D1 c  V6 t6 K8 ?9 R. `" y5 D
全部----ます。 完全------。
8 Y8 ~' ~6 u; S1 Y  k1 B
; b0 L, q. e) j7 c6 m+ Aたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 ! m" e; A2 S( k- y+ n9 N4 q

5 ~& P; ]4 z3 |! e0 b0 m7 Eたまに----ます。  偶尔------。
! m9 H) s' e0 L) e8 H; d, `2 O- v+ ^/ W3 E
出来る限り----ます。 尽量------。
' ?: j4 _3 S, L) Y9 `  ?- `
; y- |- s; i4 E, [1 L$ [出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
' Q1 w: v8 A5 E" t( `9 m
) ?. {4 B; ~2 g' }8 qできるだけ----ます。 尽量------。 & e1 {7 r1 K; a" R. b. L, d) |, r

5 N! {7 q3 A3 Eできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
5 v! a$ J7 d7 O/ k& c, p" J
' H" m: t+ ?& Z0 {とうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) ' n8 C/ `6 i" D2 }* ]7 |" q* @

& K3 @5 n6 N6 y3 w9 h7 A  @1 ~どうしても----ません。 怎么也不------。
4 h& `. N( U) }! c  |1 r
+ O7 g4 q0 D$ R4 \  \# \- S4 jどうも----みたいです。 好象是------。
$ c2 n; r, z2 z& `& o+ t6 ?: Z- k! d
ときどき----ます。 有时------。
: {( H( u( L/ m; ^. v
+ _" G8 R5 E# \! }, rどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 / u8 a3 V; U9 s6 [0 t/ p. [
8 l. n* }4 M. G/ B3 p' D
なにも----ません。 什么都不------。
+ H- a7 k6 p3 b- U/ c2 {! t; X* e; X/ f
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  
: G9 b# m* @0 p/ l* E/ A, ?1 ]+ M( L
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
- G# D* z" ?$ S4 G% g2 o
  E2 w5 D$ V7 g% T; X9 r0 P) \8 q' Xほとんど----ます。 几乎都------。
  n% F0 y) \& A6 p1 X2 {
  H3 U! D% K1 y* E: T: Wまるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
( K; U  h: P( `% `2 j, n
: ^# w: V3 M% U+ F9 Cまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
  ^# a+ S, z1 y8 o: k2 v
& M5 ]" y% @3 }1 C1 xめったに----ません。 难得------。
0 R! k6 M  S, |4 {9 r, p5 s$ V
) i/ S; F; d- l7 g9 ?: o/ W6 H) y" R# mもし----たら、----。 如果------。
2 Z5 `7 |$ F) u$ b9 X* B3 ^# p; L
5 @0 ?( Y: j' @0 z" `) i) @6 W$ Sもしかしたら----かもしれない。 也许------。 * D( ^2 t' x! _- X$ s1 S9 @

/ U* C. c! I$ o  u! L7 V; k* e: kもしかすると----かもしれない。 也许------。 % S  \+ s- t+ [, u

. ~7 s$ t' f; s6 g  g3 Z9 \やっと----た。 好不容易------了。(好事)
$ p8 D. P) ?% @' n1 r3 o& u, m4 u5 E8 ^2 K. F2 Q: U  d
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 5 x" _" f) b: p+ K; _2 w/ r; i, G0 b

* }# t+ Z7 f& \2 x" g- j4 iよく----ます。  常常------。 * F: P8 u' V  T. m+ d9 z
% o$ u3 P( ^9 C. [

2 ^, s; ~5 R$ l+ \. C 
: b4 M! v, \  x% d: [' A
# N- h8 |. q! z
6 h4 {# @$ Q$ J/ `  o) j* ?8 n8 K. J8 O3 _# l5 h6 U. `
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)6 m8 Q$ b. H+ {$ n/ J6 [6 v
   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
/ o1 g2 [8 g6 p# w
2 J4 j% @3 M5 c2 R4 c# }$ S
( j, Z- T/ s2 V8 ^, b0 l# a  X
7 w( w3 a$ e, U+ T' K" Y1、两个助词的不同定义8 e: l# g7 g7 {: w
    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。5 x) D, V, A, T2 O& j$ g* ^
3 h5 Q! C  M: C; A. j- m+ Z

! Z8 J! W' L5 o  G
$ x# M; u# P- `0 J2、在主语和谓语的提问中的不同含义! u( o4 C3 S5 ?  J0 s) `. D
    请看下面两个例句(判断句):
) |4 u7 m1 b  Z& ?  Y5 ]. a2 \    a:「ここは教室です。」' K1 U) t1 y, G8 k. m: T
    b:「ここが教室です。」8 L* C; T* H( Q& u# @& ~& C0 x
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
. c; T  ?3 \5 g  r: J    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
) `& y0 q$ f, d9 t) P9 L5 R. k- t" Q    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
+ b& N/ R5 E5 U7 P( x2 _    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
* ?. ^0 R2 }. S$ r) x    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
7 M  k6 z, U! S5 p
: S$ e4 g2 E3 s+ B7 d描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)+ Q4 s6 V2 s7 L8 n) R8 S7 I
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)/ s" C! `) h3 P  J' N
! `4 @- R" X9 z$ d) X; @
陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
2 K" o( m. j7 W% N; g3 n: T! S0 F        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)) C4 o7 x( g9 U7 _$ t! t; D
- w  Q& t! H6 K& U. z

2 i4 Q/ ^. v( P5 o5 W( Q& A' L4 B' ^$ P+ x: q
3、在存在句中的不同含义& n7 z8 x9 ~" V
    请看下面两个例句:
6 N& g0 a/ t; m8 M6 S   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)/ ^; e2 k  F) ]& C, Y
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)9 I$ f) q* c, t+ p9 _6 @" ?% p
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
# E- |4 b0 w' J& {6 b0 g% I: K, ^) v  Q2 `# U& _& P

9 O2 z9 u5 Y2 E) y7 a& E& t) t6 {. {8 j
4、主谓谓语句中的不同含义8 `( ^* m( L9 q$ i. {5 v
    主谓谓语句有3种:
; U* [8 V- X. [8 m$ M: v, Y& v3 N1 P& @& l- q

! m, k4 [% b  _3 F
0 k& _- x: L9 E8 }. w; |整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)9 _+ F. {6 C$ F4 S! a1 c# U- z

: e; B! f" N# A: U0 `/ f  K其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 6 E* _! J4 c3 m6 Y/ a5 f4 B

6 F. _4 F! f9 A# m& r# F' P主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:; h4 n' q8 c: ~2 ?

1 ~' b# l1 ]- B( w「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)6 M/ t) E' h# p; U7 \

" k+ f9 _% G2 S「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
7 S% i% k' |5 c2 }# p- x( c$ d$ e: f7 S! d! \9 }) O6 i
「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
0 m. r# Q- ~7 o. Y
, ]* G2 Y6 s; ^# u3 X/ e! h在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
+ p& \  [/ j! q: H" D6 y) W9 w1 H. p; h/ \& X: f2 }' m
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。), @1 j( L; C. R9 U8 Y2 G( B

* @" Y* {1 G' k9 [/ R存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
' V; T5 B. W) w. g& Z . a* `* d3 D' P5 g5 ~' U' H) [
1 Y# p0 S* K  s; O# t
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二). ]! L; A; K1 k
  5.在主从句中的不同含义: }$ T  \8 a- Q4 ^. |# L  x, g
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
' m) H0 G7 S* g4 |
, b4 l2 C7 [: ~8 `3 K- O3 _" x+ |: l( G1 b" u" l" t5 b: S5 P
    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」) f# B, @0 m" U% ^
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。9 x! F0 b, W# z  K/ |
    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
, I# J8 R/ b9 c& r2 F3 E    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」  D0 w4 h# Q7 N6 Y2 T& F
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。 + m8 h8 r* M$ Q* N+ l7 C
    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”' G6 M3 V. d$ s( M$ c
    其他的接续助词的情况也基本类似。2 D+ V) a- v- E8 ?. g7 \% m% y
/ p8 c3 C1 k7 {0 p# e

& u+ f2 }* E# s( i  6.其他用「は」提示的句子
* v" W! u7 q6 ], V" f; Q   (1)否定句
, O! t& Z. r1 u. q     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
. }5 L: e  d: r& b     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」+ f6 j0 g8 P3 D& q) n$ M+ Z
    (2)对比句
! e2 l+ w: W0 m' }1 B# r     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。9 _& U: }) `( l9 \
     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー
! o* `0 i- `; k1 F8 X  {: l                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」, q. a5 L9 J7 v) }5 L- T( w
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
3 }  A' I) _2 H- Z0 F0 [9 t7 Q4 ^         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー( E7 C+ [8 s, \% l
                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」5 h& k! ^5 ~+ y, ^/ _' f5 s
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”  I1 c2 M- m5 }/ c
         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
' {, _. I4 Z9 t& d                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
' X4 V( s" M$ j1 \2 F* q# p, [                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
3 P3 ^3 d0 l( V( s         d补语:「北京へ行きます。」ーー% [, Z3 U/ F# u0 h& m" M4 m  [
                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」% n9 l8 K. c1 A# L8 @* V2 W
                译成:“去北京,但不去上海。”, f( P% j9 `/ r$ B; O6 i
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。
& y1 h% E, }  \: y( a      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
- T' o% g5 b0 f4 Q1 c; Q, |      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。
' I8 c2 t: A( c* e0 A5 r2 \& Q/ _3 c) @      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”1 U' N" d  `0 z" Y8 m/ l

0 G; Q# J1 I7 J4 h) W  @. M% U- H0 l* a1 i. p1 I6 j: s+ x
    7. 其他用「が」表示的句子7 F) B* K) X: T; U1 e6 Y
      (1)可能态2 `: V( L4 K. q' w; f1 D" ]
      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。$ Q9 C( S2 C7 B
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」/ ]7 J/ g6 G& T5 }3 [: t5 m
      译成:“我读书。”----“我能读书。”6 n7 }. P7 ], i6 X6 R
        (2)定语句
- K4 f( d" x- x# h4 b7 U2 G9 x      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
0 [3 x9 m: ~+ `: w# t: Z      例:「ここは私が勉強している大学です。」
# P- J7 _8 g+ K! F6 O      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
" X/ @6 o; d* P0 M) F0 Q2 X      译成:“这里是我学习的大学。”9 _+ ]0 D, h& f' ^
     (3)存续体* O5 P' ~5 `1 X8 J( y- b8 h3 e
      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。5 I% O1 V+ n0 D1 d
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー  K. g$ i) c1 u
          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡& N  @7 A4 H2 R) `# `
     译成:“黑板上写着字。”
) C, d, m2 l! Y; w     (4)自然现象
3 Z, j! v$ P6 y  \, w* r      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。! t) E2 J! K2 B- B0 O+ ^9 h# s7 |7 n
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  ' O+ Y' Y) s2 d
          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。” " M9 M4 ]2 k9 S7 }# Y6 N! ^' d! n

1 S6 Y: ]+ t6 Z9 T4 k. j: i+ l) B  H# X
  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。
2 t2 w% I: w2 g* R% ^1 A+ x# ^! c+ ]; }+ i: I, P
2 Z7 _5 e4 r% G7 O( }
 
" o% W( X' n8 v* s) K
" {; x4 z! ]' p$ g7 i5 }- Z
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
! m8 Y1 }$ O, o. j5 F. t' P
) U4 l- `1 G! Y9 c+ v8 H每天讲解一个主题

6 x4 L4 ~, S4 }: o 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。4 h* q! i5 Q. t* J4 I/ H
2 L9 }1 n0 j. P* Z: {7 l7 A! T
好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!& U2 I, i9 h' C6 W, w

5 \3 A# {: O# w" J) {' p
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……2 u0 u$ H5 w3 X0 t# f$ ~0 ^
# |% v& [- M, z: {* ]
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-8 19:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表