|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
5 U( Z0 Y$ `9 C4 [7 T9 m! a 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。* d$ d7 I& b7 Z. {' E$ m k
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: 0 J0 G* O' d" b0 Q) l
2 q2 ~1 }" e6 o3 f4 x5 G
4 @5 ]$ U# D9 q1 H/ Y" l0 W
) E8 x v" L! S- U惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」
6 f2 r6 c$ h2 N8 S- { (--又--,又--。)(--也--,也--。)
4 c! F4 r5 u; v 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
' o! s, |, R6 U8 E4 k (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)/ j0 O4 p! Z: t0 z7 _0 l% o
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 $ x" P" Q) x' Q6 L0 O; ^0 j
! J/ ^: h7 j7 K/ y+ j( {2 u
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
4 X" [9 j8 w* r0 [ 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」4 Z! w3 N: }; t' W; h' R+ ?
(我作为社会的一员,努力工作着。)
- u6 m: B0 ]' M& y) T( Z 「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」; k/ S9 H; U% L" N6 F
(我不知道小王明天是否来。)
3 \! ~$ i% d+ ?0 h; a4 Y! o 「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」) O9 s8 f1 _% V; j6 y/ c
(这次的考试,对于我非常重要。)
; s% X, p8 O& ^. X& X1 z: k+ O 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
: e3 @* u7 ?' m$ V
9 F2 w9 C- n& e* ~补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
% a# n ^$ o: O( \; l0 L5 u. \( ` 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」% H9 {' l& Z1 Q ~# o
(即使能力了,并非谁都能当歌手。)
; n i/ h& {& K9 @1 J) C0 e 「王さんは明日来るかも知れない。」
4 d6 A* i9 K$ t& z (小王明天也许会来。)
) }1 {8 V O! m# t 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」. u$ w! \$ v, j; p, P( W9 ^
(我们必须认真地工作。)4 v6 e5 e# F) M5 t9 x
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 + N E; V2 Z/ b1 F$ V' {
- A9 i: H& T! c9 r呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
. W9 s4 h" ]% L7 x- x; d4 A5 |; |4 B' l3 T' }1 d# ~
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。2 [1 W6 y4 b0 B, `5 J
「王さんはめったに来ません。」
3 U! G; u- r& w6 o (小王难得来一次。)
. B% O0 o/ `: r6 a* d7 e 「明日はたぶん晴れるでしょう。」' _: T- e$ p! U9 k
(明天大概会晴吧!)) N, D7 s I, H [7 Q w5 F
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
5 F2 n0 z8 v3 K$ y( r9 t (并非有钱人都很幸福。)
+ y- z( W k6 q3 `0 Q% L 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 7 z* @% j F- G) T
( n; w: B# j$ Z' m
常用的呼应惯用型
' Q, O2 o& H' U1 O
5 N' ~, o" f/ X# e1 ^5 k6 Z% b4 c0 a4 y
7 ~7 z2 i% \) Z( I: L$ ^: d4 \いつでも----です。 什么时候都------。
) G7 u7 \. e- S! d: s' w+ H7 E4 `1 Q4 @ J: g2 V W
いつまでも----ます。 ------到永远。 0 |2 q) r4 u, v5 m, d
$ @5 ^3 C. ^4 |8 J6 t) G0 J, Cいつも(つねに)----ます。 总是------。
; \1 ^+ W) \9 |+ t" Z5 \" w! G" G, E' y+ z9 ]
いま----ているところです。 正在------。 * P- s3 `) R2 i% ~; U
K! z8 S5 f4 i: \# z- b& eいま----ようとしているところです? 刚想------。
3 e9 C) D' Q9 l$ J0 a! M5 w$ v- h5 v; C [5 ?8 I
必ずしも----とは限らない。 未必------。 - h1 n, {' J) O; u; {4 [ e8 @
' y3 p5 u0 P0 L' ?, X7 b4 d9 `必ず----ます。 一定------。(决心) " m6 e P i% X
: Y& D9 k" F3 ?
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
/ ~: j& d# {2 t8 `' F5 f; }& Q
/ R3 `* R& o7 q ?8 z* R( L# y8 wきっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
2 V) K0 ~, r( M% t. a' N2 b4 A2 P3 n+ B K* R. j- d
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
1 B4 b# }6 A, `( s) S$ k- C, N( }+ n& o0 W& z3 Y, b
決して----ではありません。 绝对不是------。 1 m! `- d# A: j8 ?6 v! A) z6 m! M
( H, c( c7 b5 [2 F: \7 b決して----ません。 决不------。
% l5 H: `# g) g4 a+ O9 Q; g
' t8 G% {& D/ [+ j- C: [# w+ wさっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。
% K$ i* C; X2 j+ C% M' A' P- k0 Z8 S& b0 X# Y
さっき----たところです。 刚------完。
$ j' R9 s8 Q- [, T
6 J$ D7 ~: p3 e8 R' ^4 b全然----ません。 完全不------。根本不------。 , ^5 _* k3 u; [$ `6 z4 z" p& D
. y5 X, }- t- X# ~/ y' o
全部----ます。 完全------。
, D6 D. E$ v/ x5 s) N) E" R6 s+ r' v& u! {5 j& n0 d2 P- V, l- a
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 . d, R5 K( B7 W% z* M# Y9 |# ~8 k
* E& U8 s1 D2 j7 d {
たまに----ます。 偶尔------。
9 `/ t. C3 p& u9 i- U7 I. _0 P0 ]* |0 R/ f( r
出来る限り----ます。 尽量------。 1 a9 H# r( `8 t" n- k
/ J( U+ H& M; ? R# o6 p出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 4 f& n( y6 q5 f$ E/ |, s* y9 Q1 }
( c- ]7 `: [* Y, l) j( q: s9 |できるだけ----ます。 尽量------。 9 E$ c0 K3 E: j7 U) b
' ]' ]9 I/ D1 M/ C4 r/ } r
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。 ( g3 j6 ^: T- M- b
5 W0 @0 T- u6 H; g( D! ?とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
/ V- Q8 v. _4 O" V' E* |6 a9 ]* E7 Z. Y4 X8 a/ [
どうしても----ません。 怎么也不------。 & R0 }4 B" m" O
5 ?& s% R) S0 r! bどうも----みたいです。 好象是------。
2 [1 b6 i9 W$ e2 M+ ^* A o; T# y. y! @
ときどき----ます。 有时------。
0 O u9 w% q" I& ]
9 F8 ^8 _5 b( H7 z/ C8 F6 x- G/ Xどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 p) F6 C7 e7 Q, @
2 y3 G2 K+ S& eなにも----ません。 什么都不------。
5 [1 S& h& W: Y( N8 Q
! ~# b0 o& P0 C' p4 l8 o& [なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。 2 |7 p& l2 l" R5 I! c
+ l' L. `$ T# r8 d0 h/ iなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 , x' a3 L% ?0 N. \
9 `: Y, Z3 e# ]: T. A/ d
ほとんど----ます。 几乎都------。 : B4 u+ ]- ^3 e( U( h- M
: i D3 ^4 |$ M2 H1 o: X$ f7 b3 rまるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 * w: f/ X! z' e4 C# W( z, w
) s( f0 i: q- C8 B( w
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 5 R; H5 Z6 O& c# x& M$ N- U+ b
1 J8 ]" f) W! Y5 G7 O {! j
めったに----ません。 难得------。 9 A1 X1 O4 w* Z* `9 o
7 t. y9 [ k4 J! ^
もし----たら、----。 如果------。
# ~+ u) ]6 F7 }) e* N
# n* [4 y% R: p! \( N+ k, aもしかしたら----かもしれない。 也许------。 / I, K: @/ H. O2 `
8 H% J. u" i. N7 X& a% W8 H
もしかすると----かもしれない。 也许------。 $ F& G* I5 r3 d @( N q% z# L
4 B$ N* A& r0 Eやっと----た。 好不容易------了。(好事)
4 j; S1 {& X3 k2 i N# j. r9 W D+ e* [
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 - T4 k3 t1 A+ [/ x% p
: E+ F% Z' Q7 W6 m( w9 ^, P' K# g7 {よく----ます。 常常------。 2 l: D7 R7 E( b# @+ r
! i$ A' O' H, I$ N# w4 @' H
0 c/ n8 v7 o; M4 h4 P( P( k$ T: p4 q ; A1 |2 J9 G# ]/ ]+ }
: }0 n3 B# _. {5 ]
+ K# e+ Q; I k/ O b( z! [ x2 P
7 r, f+ T1 t2 \4 B1 ?8 C7 P |
|