咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6779|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
* ?+ y1 l" t4 t* ?2 o4 C    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
. v* l! k4 L* E* p% W    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: $ X# Y3 E* ~( z
6 ^9 y! f% T. E; }& h
! x; ?0 |( d) c+ T4 O( H3 t' k" [$ Q

9 G1 L, t7 u; ~; W惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」- Z# h2 M* m5 ]8 i9 f$ ]% ?
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)
  L) \8 \* i, j& ?) N    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
' ~( e  g# \3 v$ d7 \0 W: y/ e* x! a    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)$ \2 @) L! g# h4 ]- P' @# ?
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 0 M2 w! a- A6 l6 E
2 L5 T9 r  d% l1 ?5 e) s  O& `, e- u  B  y
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。! I. Z+ T2 j7 [/ [9 P) h  _
    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
+ j7 S6 L  j$ D) J7 p    (我作为社会的一员,努力工作着。), j! [8 N9 _9 l/ y. u: H$ B3 q/ O; D
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」% M6 x3 T2 U0 X' x' y- x1 a
    (我不知道小王明天是否来。)8 \$ D, T) j# G7 w4 s
    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」' c) F4 A. [/ ^5 T, b* O
    (这次的考试,对于我非常重要。)% J) c, i6 S; Q1 f
    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
3 S( a5 Z* Z+ H' q" d
6 H1 n4 K8 n" i# r* l. n4 Q& i# Z补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。2 I: p" W3 e; Q$ W! i) T
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」; Q: F5 _6 Z# N
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
6 B& L8 T3 O" j$ e+ ^3 R, ~7 n3 I    「王さんは明日来るかも知れない。」& y2 N' m: R- o+ ^( W
    (小王明天也许会来。)
  d% [! s/ o/ g  f    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
  J5 q3 I6 e" q5 l5 C    (我们必须认真地工作。)8 f% ]3 ^, j" \  ?: x
    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
" j( J& ]/ `  b5 @, f7 N+ U, r9 n- `& H9 t5 d" ~8 N) P9 S4 m3 ~+ G
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
/ x- \2 ^; i( w* ]# Q, \, _0 d' T3 O/ A2 m
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。  i. I+ p( W% O, z! {
    「王さんはめったに来ません。」& D; r4 J- X# A
    (小王难得来一次。)
( d9 q* \$ R/ o7 Y* X    「明日はたぶん晴れるでしょう。」9 s' ^! g, a$ m( ]7 N' ?
    (明天大概会晴吧!)
& J( W6 s+ }2 V3 I7 G0 [    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」& J( ~, x1 _$ d$ c- d* w9 e) N
    (并非有钱人都很幸福。): p- h9 y9 A* a
    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
8 D1 e) h- E4 s- b! j
( {' V9 d* i2 B" b+ M+ r  o7 a常用的呼应惯用型
5 d5 F3 p4 l2 R* F4 n
! U" h3 X2 h5 ^1 C3 e2 x5 B  M& ?
+ c9 D. Y3 ^1 {2 ]7 E0 R& e
; Y( `: L  q7 b. e" h1 H+ m- q6 aいつでも----です。 什么时候都------。   p$ b4 Y) y; i1 ~
1 _7 \* Q! |8 o: E% t" U6 g, E
いつまでも----ます。  ------到永远。 4 i6 b- x6 i3 N$ x

% h% |" |3 f5 }7 Q  lいつも(つねに)----ます。  总是------。 6 _/ }. e2 w7 M  [1 N, G9 ^
7 f, O' w( P% v/ J* Y
いま----ているところです。  正在------。 ( Q- E: G/ i2 \7 |* T$ U
, W. y2 L0 M, l
いま----ようとしているところです?  刚想------。 : R. y7 B- h' U$ H, l9 ~
& f: O' ~  |6 w, ^! ~" w+ L5 V
必ずしも----とは限らない。  未必------。 0 X1 j3 Y$ b* z0 A# i
* {& j, ]$ U5 s  ]5 O9 B
必ず----ます。 一定------。(决心)
  k* L1 ^2 C4 A* v2 f& ^2 S7 R6 ^
$ D* E& z# j$ c: W* Q' i必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 + i) v6 D6 C; d9 v  {, N1 a
" K7 E2 p* }+ t! P6 l& v& w
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
& D3 U. Z! E! J
4 i/ M6 [: e: V" \( Aきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
8 y# n7 G0 l0 p9 r" z$ v- m9 `0 {4 d1 ^% L3 c8 r' F9 B
決して----ではありません。  绝对不是------。
0 O4 t- m. z! D/ h7 J3 f( }% Y& e6 ~+ q2 r
決して----ません。  决不------。 9 c; T2 [8 U4 Y. L
) z  u$ d/ a) }( y) A
さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。 & P0 f% x. W! Y4 ]' W
( _. O* t5 R4 ?
さっき----たところです。 刚------完。 , A; N- U0 Z: l' ^3 m

1 u$ W- N9 Z0 B) l全然----ません。  完全不------。根本不------。
8 U- L8 K% Z# P" Z* z& [# G! H3 u% y7 n
全部----ます。 完全------。
9 W. {' t$ n7 C& t" _
0 X& _. p9 m. k1 e) l5 `  k) }* {5 ^たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
- ^) Y: @7 s* }& m& S# O4 e' G# B2 _3 d2 c
たまに----ます。  偶尔------。
8 v2 w$ T0 D! F6 m
& L( `+ f$ y! |3 w) o/ p+ K% \出来る限り----ます。 尽量------。
( ~5 r. I7 L( w  q6 c7 d: t  G
" J" t0 s; o7 r# |& g  R出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
( G  F" L. B8 `9 K# `0 B7 P/ A/ t0 G  F/ D4 w( P5 C
できるだけ----ます。 尽量------。
' |5 u1 c4 q0 [" q8 K* P2 q# U  K! g  L, f) [# G
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
: U) \& q/ x0 p
9 E8 e9 Q1 t$ u1 |& qとうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) , Q: A9 B5 m+ R! w$ `2 W
& D7 y# A5 `7 c/ C
どうしても----ません。 怎么也不------。
2 D, Q6 H* N9 t" ~: t: f, ?6 {' o1 r( m
どうも----みたいです。 好象是------。
  Z$ s" o5 K% ]' b6 q* `! r, |. Y2 g' [2 f
ときどき----ます。 有时------。 + [1 N$ `2 P, w6 a& ?

8 y+ u) d. l% R4 ~8 ]どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
( P# k% _- W* c2 r* Q$ l, W' `
9 f/ M/ C5 R# U0 X' J0 gなにも----ません。 什么都不------。
: N; Z$ }- Y* f7 D7 d
5 J  ], b$ @# e5 L, J# |なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  ) P( Z( y1 k2 u+ Y9 a2 E

( v2 q' `% U% lなんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 & ^4 H4 F' R$ R" T' m
& E: \0 i7 ^0 {4 T2 f- q8 V
ほとんど----ます。 几乎都------。 1 s7 ?2 I! P3 M1 g  x
, C: g5 I) a4 D1 {3 h% P0 v3 T
まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
( O; q. |8 P. V! t2 \2 D! K0 Y. @" F; W
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
) t& a. [, L# E# |
3 ?2 `- j+ f$ W0 Eめったに----ません。 难得------。
) }* u+ T& F! r! z6 O% g1 B: x3 J& }/ L/ X% c
もし----たら、----。 如果------。 2 H$ D' o6 a0 _5 O, x! {" U4 V; U1 i

0 R3 V/ S% u- I1 Pもしかしたら----かもしれない。 也许------。
  U7 K8 m( }/ t8 @% x# }& ?. r: {  L6 @
もしかすると----かもしれない。 也许------。
% s/ {4 Q7 b1 u! y3 V/ b' \( G1 F. }: ~2 }, \+ G
やっと----た。 好不容易------了。(好事) , d4 Q" M0 p3 e& ?  j7 K  W/ d. @

1 p8 v5 ^* c% C9 M( j+ gやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 5 W% H' \# r. V% e/ {& q- k2 U

# o1 ~- t, c2 _よく----ます。  常常------。 3 U# C4 G/ \- X/ Z9 X# e
# h6 `; ?( }) A% f: O
1 ?6 F1 n- Q0 g( X: \) [) o
 
6 G& ^' T  q& B+ e% `
: |# X4 A" m$ N4 k' Z
* i+ _& d% X& i/ F" b8 i) l
/ O7 K/ e, _- s' Z7 _8 I4 y- d; |0 U
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
+ }4 A; n0 t& B( k: s   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
: `( @& U% [! I3 k- M/ S( V5 m- a7 h3 u

! z; ~: u% P9 W7 x" I9 r7 U) e/ u: p3 B1 Y8 f% n: a2 b- H
1、两个助词的不同定义
1 q% B" w* q' S1 A    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。! P' Q  q  L9 M
9 r2 U4 I! z: p! t; [* b/ x+ {

; D" Y5 `  k$ N  S2 s, x" q! ^6 O: k& ]! U- V* J1 ]4 R' V% Z% _
2、在主语和谓语的提问中的不同含义: g; c8 L7 _+ q( j6 m
    请看下面两个例句(判断句):
. V; x/ d9 g! l. W2 E    a:「ここは教室です。」' `2 L* n9 X+ G' J7 s& s  ^! c
    b:「ここが教室です。」3 U) y3 F8 L% K- w9 N6 i: C$ i  P
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。7 _* E0 E2 r. }- d
    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。5 a4 Q& o+ n% g, Q7 p6 Z+ K' k% |
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。% K, @% u8 z2 @+ t
    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
4 }$ ~4 y5 M; X# z1 V' G& T4 n9 F    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。, g7 l& J/ ?7 C$ A0 j5 r- X

+ H9 Q5 o- k% f. N, I描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)% _- _$ E/ ?3 I. U% F/ [
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)" w0 Z5 c+ `2 i  N: x# \

- o- j- y4 L6 `7 h6 K陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)5 B+ A6 a, b9 q- U# d6 i( J
        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
" j; R) K& y4 y' B" P( G1 p8 i+ X0 ~" k- L3 [' T7 C

$ q0 s2 a* F6 w1 k/ }+ a- r3 J
) i! l( B- V) c0 r: |3、在存在句中的不同含义1 l$ h% ^2 @: ?: G" f
    请看下面两个例句:  p+ |/ P, n* ^+ C% g
   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
9 ]7 S0 s* h  {! ?2 n   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
3 O/ U# Q- r7 h: c' T& ~    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。/ m5 n0 z% L( I( }7 z, G' r

/ [/ C/ A# W- R
7 ~( f5 K; n$ g2 [, w: z+ A! e- \7 g
4、主谓谓语句中的不同含义
; c8 s1 R' d' n& T    主谓谓语句有3种: $ ?  y! W0 R! }
( T: B, e0 {8 j) K/ h! h' [0 G

0 H  E0 \" a- G  f3 e0 K2 r$ @0 x; N1 `" H
整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)+ M7 c0 N) c8 Y% x; r
& |1 r" F% i$ q" ~/ q5 u) g
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
. h& J* H6 M; f1 h8 q, {  [- e; a& B7 M( `7 d4 K% d5 ?
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:0 K0 U' h# e/ e' E! @8 {( D3 S, y
+ e; S$ L+ D# p# d( _
「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
7 w# O# C7 }, x% @) r. t" f: I9 }
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)6 @  B& ^# S! o9 p* h5 s
8 w9 e6 ?% q* i" D" o' n* |! D
「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
/ Y5 o1 R& w5 I* O- r* A. c' ?& B4 c
! ]- i, Y' ?" {$ I# b" @在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。 6 E& Q6 z6 P) I, H5 `! {* V
, q/ W* V% t+ }
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)& U( W% @/ T3 P( J0 D

9 m; w3 v; }7 l; L" O. d& \% ~存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。 " b+ Y3 V0 s. P( \' \
 
- M7 @, g" v( k$ ~* U" e; W! K, t% P4 W; p+ I
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
7 F: q5 i% b8 K/ U3 H& {  5.在主从句中的不同含义" N+ P7 j  N2 a" U3 r  ^
     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
( b5 S0 X3 g  q5 p+ p) p4 ^2 l
, O3 N9 A5 J4 Z5 \; i; Y. H
4 o1 t# g/ f' C% Y, z7 w    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」% [3 W4 S3 {- w' b9 ]( l
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
" T1 ~+ J) l) @    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
; a. M# C; n4 c9 V% K1 B3 U    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」
- |& H' {! l3 `+ b& e    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。 ( E) W/ L1 L7 i% c- [& ^4 ^
    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”! l* @% Z% T$ b7 @% H8 w  N
    其他的接续助词的情况也基本类似。' W' F' ]6 h# C  \! j5 ]5 b
2 A9 D, k) x+ N; p

; i+ u0 z8 \# @5 I8 Z  6.其他用「は」提示的句子" s) k: w+ a) \: X
   (1)否定句
- b. y) j* ~2 G* B9 ]+ H$ p     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
3 U0 w- f0 C) A' |5 A     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
; O% b7 s% V8 T# k    (2)对比句
7 E2 {9 u+ N' h! i     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
' \. D( A& _6 r) P: ~  v     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー: r: \) _) Z# l$ _1 Y
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」
' w1 M# a2 r  H  F8 |% A7 A                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”+ \, M6 b( g3 V, H
         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー
4 H+ a; v6 O& @3 [- e6 I/ E7 `                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」
' b. O1 C0 Q, G- ]                译成:“我学习日语,但不学习英语。”. `6 A* h3 |$ |" |( W
         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー5 I( k; n& l! o/ M4 E  u
                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」& d/ B) G5 n8 c! s( i; P: G
                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
& p% _6 C/ J  y         d补语:「北京へ行きます。」ーー, C+ A; U; y( M- O7 g  p, C% G+ c
                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
, ^2 G" q: U0 ~3 B                译成:“去北京,但不去上海。”
2 s, {2 R1 G9 W2 e: A( e    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。# N1 @: [0 V3 v1 z+ e
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」* B: t1 e/ C. N7 E* \, n
      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。( |. P$ P8 Z# b" F# Y' q4 k3 \7 g# H
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”9 r+ h# B* T- ~0 K. x) E& H
3 \" m: N4 i2 S
& {. n7 U8 t4 k' C; H: H, N
    7. 其他用「が」表示的句子
# _+ `% l) D  ^- m. w      (1)可能态
4 `+ X5 v$ p6 h, j      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。8 Q6 w/ [3 d* s- |( l
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」% D+ m6 Q5 s0 Y" S, K% z! x" v
      译成:“我读书。”----“我能读书。”+ s/ |. Q" o/ h1 `& V
        (2)定语句
; A5 ~1 m5 D$ |6 _; V      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
- R; @: D+ z, w- t9 c& o: a8 ?      例:「ここは私が勉強している大学です。」
$ U3 x  n6 [8 X! c$ @( r' Z4 m      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。+ g4 H' U6 Z: ~
      译成:“这里是我学习的大学。”  }0 n( a7 W# D1 \
     (3)存续体+ V0 K4 D# v. b( H2 \2 b
      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。
; Y5 t+ g6 s; v      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー
$ B9 n( f0 q/ Q: C0 j1 D) e          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡
- D8 H" h: o7 ]+ t. E     译成:“黑板上写着字。”
1 p+ \, R# {7 ^( l( F  L     (4)自然现象0 P4 T1 W: }& d1 ]
      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。' c5 d1 W" D) i! |9 [" B
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  
, k* v8 x2 }/ y$ h  u/ {: q% j          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
$ A2 u4 ^  u: m) |* d
2 m2 R: S- m8 r- Q' K
7 f, F: S- g3 I  T  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。
# C& d: x8 J% u' V3 l: Q6 V0 x- R1 ]3 l9 u7 K4 }
+ v: n: u; k; q+ n4 v# E; ~, r! W1 J
 7 k3 u, Z( }$ _4 K( M9 O# `

5 z1 a0 Y1 i3 x2 B9 |" r. E
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
+ a" K; I5 k4 P* V  K# w% _9 |0 }0 O. e7 i
每天讲解一个主题

& Y; q7 V- c- N; S6 N6 w6 z5 }8 h 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。  c4 ~$ n' _% h' o% Z. c

( Y$ C. j5 r% ]7 z9 V1 C好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!, b% v% l9 p/ U
* P5 Y- B  I& E$ O8 ]  n; q& _
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……5 k; A6 Q& _5 W- ^/ A4 u* p" l
2 g- d2 d4 {& o8 L
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 10:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表