关于日语声调和语调的特点1 C- ]2 L9 P- `) b+ m7 P
(日本語アクセントとイントネーションの特徴について)
8 q/ f8 |; _) `% g8 U
5 j6 H& P, z* }: x6 k定义理解的错误
- G9 z8 Y7 [8 V* t2 W# B
4 Z/ h4 N4 i( o! }( k: {; G% B很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。
% @/ H4 [) E' B这里,我对声调和语调做一个简单的说明。
- p% A9 Z {) E D6 r+ d3 D$ R8 h( T ^" e7 G/ v: `5 Q9 n
一.声调
) l" B% a4 Z* k/ U: D) S* D6 j2 V" ~/ T8 O. [
1.声调的定义) `. C |+ O$ S: l% Y. ]; u t
5 o( B! u* `" E+ L2 E
声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。 \# J8 r& H2 I8 p! L. J- O! I& S
0 A( M+ G8 d4 { e- P9 r
2.声调的特点# |0 q& r6 m3 c4 c( D9 m
) H" h, C" N' i1 V1 D; G
(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。, R3 J+ P+ u; m+ U: b! ~1 y J
(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。
0 `" x0 R- Z: a2 N5 d7 M% T) h7 Y9 U% E* X6 X
3.声调的功能) d1 [7 V! c Z _2 Q: x0 ^0 `8 @
5 q1 y$ N! Y1 I9 b3 k. p6 c. I
(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。& Q) ]3 J- V+ `! }2 S
(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。
5 F, f! T7 Y. M3 h( r/ t- K- ^( e: [
举几个例子来印证以上特点:
7 Y4 z6 b* a3 Q/ L3 P& b1 b+ R9 m! q9 V& H# J. k6 U/ V4 A! F6 n
おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高 " m q+ E1 i9 ^7 @
からたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低
. z; ~, z$ K: [$ O" b/ x$ k3 Y
5 c# o* T3 }+ B0 q二.语调
( t0 Y1 e. G6 V9 q! z/ `" i
# e, q4 N8 [1 M O+ S% k* d5 S1.语调的定义& c2 z N- p( Z2 a
% N' g7 Q- G# q' Z( I4 i
语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。
2 l! d) P' | J5 J1 B, U
: ]* j, h- z' A; q" F5 ]2.语调的特点, y3 `5 T8 p2 j1 E$ t
. i6 y! U/ Z% I9 N, o+ q2 D+ z+ S日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
0 k1 l0 H9 H5 w/ f
) k* J4 a7 k" [3.语调类型
8 ~8 i1 P7 o' p( ? M3 l) K8 L1 ^3 b8 X
(1)升调
" J5 y) @/ N0 p/ y. Z3 y! H2 v" u1 m- |! `- | z) _0 d3 c
a.用于提问
7 a5 w0 ?, D; ?% Y& Q& K
9 u0 q5 r. W1 F2 S7 Rご飯を食べますか。
1 f" D$ |+ t1 U# K" P# V9 }映画を見に行きませんか。0 B+ Q E" R- R1 q
/ r/ P4 `- C$ X1 y3 }2 R$ f
b。用于确认
' N; m7 {2 F2 t+ A, g' B; W6 l5 g9 q0 q
彼は学生じゃない。
: X" {2 Z. a" _; s; |あなたも行くでしょう。
. K* B! G/ v, {$ y- R2 ^
6 z& W1 M4 g) K( Uc. 表怀疑7 S0 M3 |- B; B' n8 U
& V' W" j5 D& v本当ですか。
: |7 E' B; z$ s3 r嘘でしょう。7 A- b' P1 q, W @% A6 b
9 A+ R3 F+ L; a' F7 y
d.告知对方
1 ?. ]4 _/ A, A9 E( k) W. W; |$ Q2 Z4 u7 ?# O2 A* m$ _
そこにあるよ。
! I. C+ w8 C" u" S大丈夫よ。
5 F$ m' M% f4 W4 p$ P7 \7 s6 k
' i' ]: N6 a/ F(2)降调
4 K. F# w# _& U! v3 f4 Z5 T4 x
, ^% i8 s7 A: va.表示断定 L5 j. m& R* @/ |/ I8 R
1 X( X; ?/ u/ E# xその通りです。; g, g$ r) L/ i, U
林さんは中国人ではない。- q& k# }1 K# M! M0 ]
% m9 |% y8 W8 e7 r) e
+ f! N: O! k/ \( U: I& |! h8 ~
b.表示要求,命令6 @6 ^1 L, H6 y( a7 V9 @8 z
1 d3 G- W+ f: W# x O2 _3 ]. b* \
早くしなさい。7 E! b+ X0 |$ f) `5 i
行くな!& G7 e. R3 E- j3 }' u/ j# j: J
! W0 H* q: Q% D; N' }$ A2 uc.质问,责备) `, J3 Q2 A* C0 G6 F
' W8 a2 z) O# \% F
遅いじゃないか。" z$ m* i* T3 u2 D2 ] A. z* ?
どこへ行ったんだ。
* l* @' h! E' I. y- V. q+ H: C8 R. ], @
d.感叹3 v( k. p# R' \' n& y0 i
3 o8 ~/ J$ r; T Xいい天気ですねえ。
) j1 J4 T) r/ C4 N3 Y今度大変楽しい。, E6 l* \" m8 P: \. ~+ L9 o
; |! r. [0 a8 M, u
(3)平调
0 Y1 o9 I- r. W+ Z+ m2 j0 r( ^' C% }2 w1 T6 G: i, p" i9 f
a.表示客观叙述9 e. n' Y0 U& u( V
5 Q, [ a9 Q& l& H2 r5 o
昨日雨が降りました。
( Q, Y& i' o# n, k5 d彼は勉強していた。
* s+ u) D, W( v9 W I6 \& g" o( ]/ x
b.随声附和
6 G$ j$ g% E- Y9 L; M, a
d$ Q. H5 D* H; jそうですか。$ d' Y$ S# s% [ e8 }
4 L) e' u) }0 N* hc.表犹豫。。。。。。, R6 m1 g- @7 `2 ?; Q; H$ b1 X' C
/ O, |/ N7 s+ s) X9 D8 j/ N
ええと。。。。。。
) U6 |) ~+ F) O9 T! k1 f2 m) uあのう。。。。。。
( K1 i b2 S( @" `: s5 }& j6 c8 t5 S7 e: @
篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。8 w$ F" T" K/ R. l6 j
 |