咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1782|回复: 6

授受动词

[复制链接]
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
授受动词
3 G* O$ B3 _6 A. v 在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
8 I- ~* [$ K1 p  n2 ~* @6 [授受动词有3类,请看下图:: J8 Q* V( Y9 I/ r6 u$ `- ^2 r
此主题相关图片0 D. Q5 v& k2 h( i) e- f

7 t, z1 E9 c1 Z: m4 D6 K. G% e( S7 ~  F  h

' k. \- W/ L. u  k& \6 W( E' t8 U# `1 |/ \: J& g  z; P

$ s6 Z( B+ r5 X: l7 h9 t% f, ?; `( ?6 {# F& I! u3 t7 Y5 n8 j, f# z
这里有4个概念希望在学习中注意:5 D  S! C; v% e2 P
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)% n* e5 Q) @8 s# B6 a
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
3 B- O* }9 c' L“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。7 g$ Y; y- [3 N" m/ _4 R4 `
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
" }5 e- [) r' H0 G2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
* a1 F: F/ D  W, e; }/ R; k3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
, y$ z3 w. a- E4 d$ Y+ E4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
2 e3 k. s, A/ Y% n+ H, C, U7 S2 C) S0 ~) b9 ^( ?5 F& s; ^
( J  P& W. f9 P6 Z" p6 [
下面逐一进行讲解。/ g6 x2 o2 h6 Q3 \; F

- U& k6 g, [0 t+ {8 A; f- I4 I# D7 C4 U( \; p' P
(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
0 }2 }- l' j0 ~0 |' w  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。$ B7 R6 \$ S! F! j7 v' [  O6 N
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。* l  Q/ u& w1 C" b/ ^1 Z
例句:3 p% h1 p& e* p) e; X' W' `
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)! f! f* A/ H$ I) ]. q1 M# Z; r" k5 q
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。); @9 ^* ?( W- H6 v4 [# ^% _
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
, S. e$ j+ R; C+ _* o 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)4 u1 r6 e: b* g* R! a
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
" {# R+ s, t  S4 N- c当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
' }' \) |4 ], T- w" P1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
" c$ u% ^- i5 ^# n0 A5 A* ~2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])' Y9 b- H9 Z8 F% y
下面的句子是错误的:5 T" x7 _+ p/ v% b6 m
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])$ |) g2 w- l# n/ M. ]" w
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
# n( u9 R0 `9 W3 b/ s8 U/ B
. f) {7 g$ H! {2 h! y( G4 k& O$ ?; A' h5 y& x  }) ~8 ?
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。2 T& M( N$ ?1 X* G( ^  o$ w- k
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。- D/ t4 V9 a& ]
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。6 t. b0 D. R6 o; D$ c  @" C4 i/ w
例句:
% S, l3 a) V+ f! \  h! e1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
8 @4 a" t. z0 H: }. @2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)# a% O" ^) W7 n
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
9 x# s) I: f6 ~) C0 D( {- i6 Z4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
. c" k- c5 j$ D3 w; i: `& a. @# O当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。; c( R* U: R* w5 w
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])* Y+ M) e( C3 D- k
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
" U2 X9 d2 V7 `' I, j9 w; b% o3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])3 L$ D; c0 \" E5 i4 |4 Z* J& x
下面的句子是错误的:
1 B0 Q) {' c6 _& @( Z1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
9 J- z1 h3 l. j/ g1 K2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])( Y3 v$ P; |) }) o' E3 b

  p4 D$ h: [5 O. r9 S, `3 _
' ]5 B. w, W* f( G, e(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。0 |+ @) o) F/ q" y. r
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。2 }( x& K1 l! I" p1 f- r+ O/ m5 ]
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。( u/ f( c, \* }8 s$ |
例句:
5 {- I2 Q0 L7 ^7 q7 w* t( b1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)' a: `/ ?* D- s9 V/ l/ g5 z
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) ! H& `, J& |1 `7 N& g. C; N5 }" C
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)' f5 ^  O  ^$ C* S7 U8 T, F; G5 y
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
. B" [3 Y" J& v/ T- o* t当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
0 B8 s6 v$ o0 s% J2 M1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
! f' b9 Q- F% v5 X6 N2 } 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])5 R; A# i$ A* y. Q# k
下面的句子是错误的:5 ?& [  O4 ^! e, w3 }9 r
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])+ n8 p5 |( v4 u

  c$ }8 F% g+ {. x& V1 }' i1 J
' i8 x% W6 w1 y$ n8 q上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 ( @  s+ E. Z. J" e! o. X/ f# G! m' r
' b6 F  d: y; _* j/ _
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。2 q* E6 a# Q8 Q9 u8 }/ L
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」+ x/ }; }4 [4 I# i" D1 g% m
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
& G# c# |/ i; F! j
2 ]1 N! p5 `9 ]4 R# b/ r* h: P9 F8 l; r1 ]# \* y1 P: [9 j  e
最后要记住下面的表:, {+ J3 d7 M% `1 q% x, o
$ \0 x8 ~/ m4 [) w! D4 L4 C
授受动词种类 对方比自己低2 g" |! P4 X4 q$ d2 `
平等
% h! G$ I3 h7 a 对方比自己高; R% v1 J9 u7 q6 ~4 G3 J' Q5 t8 y
谁给谁
$ I; X& B3 I# e" g; N 方向% b) a# b9 H/ H5 f- _# ^) d( ^
0 T- ~. h( T" s9 n& X
あげる
" w: p  k# q/ r+ s やる5 }# e. {" D: @$ G+ Q6 \, e/ e
あげる4 A& }$ l! q+ j7 L
さしあげる+ ]: n6 x" U7 w7 D+ \
主语给补语
, e* m3 L& M, m; n 向外
) i$ q2 ^( V3 l3 x: B7 c% U. F 8 n% E& f  ~; l! c5 P- Q7 W5 R
くれる
; s# d* o6 {: B  
: y, ~" S; H: l' z2 Z/ y0 J くれる
6 @, Y+ Z8 y* p: J$ e4 Y% Y くださる9 q2 q4 g( A' N, v0 _
主语给补语- ?1 \" O5 k- P
向内
1 T  {1 Y3 q" s( s, d; j) _
" t! V( j5 U2 L7 d8 T" Bもらう
* F3 X0 n: U  M$ s  
8 s' r# c$ P1 C, U& _9 z" \ もらう9 }; {6 r. e, q4 E& E$ C
いただく% T0 X8 W' v- J5 q# L: `: @" I4 ~
补语给主语
, |. |5 w/ y% G: [- K* U 向内
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好像都是名词的授受,前面加“て”的语法解释有吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-1 12:24:29 | 显示全部楼层
清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 15:14:52 | 显示全部楼层
太复杂了,不知所云!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 17:11:17 | 显示全部楼层
你谢谢,我有点头绪啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 16:42:27 | 显示全部楼层
今天刚看复习过笔记,正好在这里又复习了一遍,现在都搞清楚啦,真是太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 23:15:08 | 显示全部楼层
不错不错,收藏先
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 13:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表