咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4055|回复: 15

求助服装日语!!!!!!!

[复制链接]
发表于 2005-9-26 15:41:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  "型入""伸止め芯""ロック糸""下糸""ハトメホール""パイピング"都是什么意思呀?????拜托哪位好心人告诉我一声呀
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 15:53:16 | 显示全部楼层
"型入"          样板在内(写在放样板的口袋上的)
"伸止め芯"      粘合衬(防止变形的,一般用在肩部和有弧度或者装拉链开口袋的地  
                 方。)
"ロック糸"       拷边线
"下糸"          底线
"ハトメホール"   假线结孔(假缝孔)
"パイピング"     包边,卷边
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 16:08:43 | 显示全部楼层
"型入"       算用料时,将纸样排版。
"伸止め芯"     防伸芯
"ロック糸"     拷边线
"下糸"       底线
"ハトメホール"   大圆头眼
"パイピング"   包边,卷边
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 16:23:43 | 显示全部楼层
"ハトメホール"   大圆头眼   は正解だ、

私が間違いました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 20:21:31 | 显示全部楼层
下面是引用peng105于2005-09-26 16:08发表的:
"型入"       算用料时,将纸样排版。
"伸止め芯"     防伸芯这就是防伸衬吗?
"ロック糸"     拷边线
"下糸"       底线
"ハトメホール"   大圆头眼
.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-26 20:28:15 | 显示全部楼层
"型入"     ?应是标明内有放纸板的意思
"伸止め芯"   防伸纸朴
"ロック糸"   拷克线
"下糸"     暗线
"ハトメホール"   鸡眼孔
"パイピング"   滚条
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-28 09:11:30 | 显示全部楼层
"下糸"是暗线还是底线呢?我看日本的传真应该是表示线的类型的.的传真上写面料用线的颜色,里料用线的颜色,包边线的颜色.还有就是这个"下糸"的颜色.这个"下糸"是那个部位就不知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-28 09:25:14 | 显示全部楼层
底线。
服装上面,在缝纫的时候分,面线和底线(上糸)(下糸)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-28 22:45:43 | 显示全部楼层
对哦!谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-28 22:50:30 | 显示全部楼层
今天日本寄来的纸样上面出现了“明き止り” 是在裤子的门襟处。在裤子拉锁的底部标明的这个。我实在是不知道是什么意思。日本翻译写明是“空隙终止处”即使是中文也看不明白什么意思呀?那位好心再帮帮我
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-28 22:52:06 | 显示全部楼层
还有“ファスナー見返し”和“ファスナー持ち出し”都是什么意思?日本的翻译都翻译成“拉链里襟”可是具体区别呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-29 07:48:59 | 显示全部楼层
我在日本学习服装设计和制作已经3年前的事情了,大约学了两年多,现在做的是机械、电子类的翻译和管理。以前有很多东西不用,快忘记了。不过有人要问的话,我会尽量答复你们。
关于上楼的问题。

明きとめ、空隙终止处、意思完全正确,只是你不知道是个什么样子的东西。装拉链的作用就是方便与开合,对吧,那么对于装拉链的其他地方来说,必须是要合缝的,不管是裤子,裙子,上装,都是一样。拉链是后来安装上去的,做前道工序的人,合缝的时候,就合到上面“明きとめ”的地方就不停下来,把装拉链的地方空下来。当然,在装拉链的地方要用“伸び止め芯”
因为,拉链和衣服的面料的厚度不一样,在用“ミシン”缝的时候防止薄的面料变形和伸长。
見返し:是里襟,不单单是拉链的里襟,而且是门襟的里襟。它和衣服的大伸有各自独立的个性,裁剪的时候是单个的。
持ち出し:是叫做掩襟,一般用在衣服重叠的地方,也就是搭界的地方。裁剪的时候,大多数,是和衣服的大身连接在一起裁剪的。
不知道这样解释,上楼可否明白。

我的邮箱:juanzi29@126.com
你可以发邮件给我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-29 14:48:29 | 显示全部楼层
下面是引用peng105于2005-09-26 16:08发表的:
"型入"       算用料时,将纸样排版。
"伸止め芯"     防伸衬
"ロック糸"     拷边线
"下糸"       底线
"ハトメホール"   圆头眼

.......

上記の返答はすべて正解です。特に型入の意味が一番正解です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-29 16:52:21 | 显示全部楼层
哈哈~~~太好啦."持ち出し"就是上拉链时候垫在下面,用两曾布逢的那个东西把.
"見返し"就是在拉链上面与裤子面翻折相界的那个东西吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-25 16:31:21 | 显示全部楼层
能否和11楼的楼主做个朋友。
因为经常碰到不解之词,望能给予小女子指教。谢谢。
我的QQ154481600
我的MSN是qiangxiaowei1984·hotmail。com
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 01:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表