自动词与他动词, o" J f' ?% f! e5 B
# a( ~, O2 `8 O* m; Q D
好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。6 q8 M7 ] j @. v4 G
D) K ^5 k( E8 U0 L+ X: V7 s 另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。# E; f( L( V2 a" \" n, ^' M
: I0 O/ f# ]" J* s6 `8 e0 y
自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。3 Q9 L8 N) O8 E3 s: v
& H, h1 W3 a* P$ r0 B, A% |' F
换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!$ x8 g9 ]7 Z: Q0 @
「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」( `. {- q, f0 s. t- @3 D
6 r l6 `9 M" w6 E 这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”
/ O5 X+ N/ S. w2 e$ T# M; C
8 V, v; t7 Y, \- ]5 K" H这就是自动词和他动词。你理解了吧?
( |) e+ o: p( ]. X4 w1 u) U6 l
* v8 k1 g% z& }6 f: c+ @" T- @/ N- m 接下来讲一讲自他动词的特点, q( m/ a; }+ l' @& l
0 k- F8 i/ Q4 N. q' p1 [8 D
1。他动词强调行为主体,例如:; Y# ? Y$ Y: b: ^' m
2 d' c* Y `. g, ?' m" z この本、汚してしまったんです。すみません。
( k$ _0 h8 P9 Y9 ~# s
+ f0 \$ O- [0 I& ? 寒いよね、窓を閉めていいかな。
: U* v! z% E1 V) f# I& Z0 {- B% r: n) @. l% \! c1 L$ D
2。自动词注重行为的结果和变化,例如:! @8 f# l6 _/ C5 y+ Q8 ]
# V* h' T O3 T3 h
来年度の案内書はいつごろ出ますか。
M2 R. _$ M' K
. f9 K# a6 S! m _6 V 元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね
& ]0 W* _' _, c1 a
! h6 Y& t0 E# I2 a, v3。意志动词多数为他动词,比如! h6 o( I) q6 S a' a
& C( d4 e2 _, e+ x _+ [) H
“ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。/ w: }5 X' u. o: ~- L+ Y$ S
A君:あ、こんなところに、お金が入っている5 s; z, z3 K M! Y1 r' v- e/ }
' d) r& N# U! u u2 i B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。
) F2 Z! i" b) I5 K* J0 S6 a 这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧?
1 A: N. _0 f5 w8 G* V! a
5 c9 b2 v4 @, S8 f& `/ c8 J 另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。# }: Y& U$ s- y; z- G
前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。
& e; q* i+ E. l7 x% m- ~. s- w& W' [# @
投資の失敗が、会社を倒産させた。7 K# `) Z" K! L7 ]! \
+ [; M# h) R9 s7 j8 G) r
田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。1 G5 X' a8 x U5 _. W2 u; o8 E* j
6 T V6 \3 S+ |; Q" Q- v+ f, ]+ t+ |- |( z O; i
- l* \, Z3 o) t, T# j) h' m8 B4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如 W7 S" A" Z+ O
* r) {* q* b8 @# ~/ S3 F
あのコンビニでアルバイトを募ってますよ+ s/ e. Q; A* Z; j: v6 Q5 M/ O
% r( U, p" M! i2 ?
採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。9 d( r( c! ]& h$ g7 F
. `. J' f& Y) o5 _ 工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。1 i- \6 {: K5 q/ ^1 @( G
3 ? g3 ^2 e2 a& X 这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。+ b F+ t% I0 V, W/ z7 y
: F) Z! L9 n- s# b' I
- Z1 j3 `* h' {! ~- {
2 T" G% T; f# M' p8 b" u5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如0 C: {6 r7 O% d: w/ T/ [
怪我をする 涙を流す 鍵をなくす+ V- x1 \. C/ ]9 Z9 z
( x1 q) ~, d# U, o5 o/ V6 o
再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感% m6 b" g5 D% @& x3 k2 X7 o6 U6 V- P
- Y( U8 J. `3 }' ^9 N
6 p ?& l3 P9 d, M% n9 Q% T7 ^ _
2 k8 O) E/ i; O8 S [, [6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如
+ x! t$ u( A9 r. W8 Q( l5 B2 D: m% d+ s/ Q
生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる
2 e3 g& c, P V5 c) j' Y
. M- i* o1 \7 q9 B# L7 O 好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解
5 E+ U* d. x8 ~/ P" A' s) D! M6 u9 X/ p% N- X7 ?! i+ S
|