1 表示人的性格和态度的副词, m7 v2 j, p% H; c+ h
% C( D5 | S) Q. V6 N) B# A7 I, s$ H
- d; X% E) k% [! S; t+ hA.表示对事物不斤斤计较的性格
# L* t1 p# Q# @1 `" z
/ r+ A1 B8 J B/ N$ ~" s! m' [* K$ H# w- S1 s: Y
# C* u& \8 ? E+ r b% g/ E% V
あっさり 坦率,淡泊。 {+ ^" l# @( {7 Q
' r7 H; @1 f, Z B* Y〇あの男の人はあっさりした性格でいいですね。
0 m2 T9 E- @4 u$ z
% O+ ^& Y) V5 O# }+ k$ S* U/ S+ U他性格坦率,真不错。
/ ]' d" e+ x; H8 t# H7 l1 O( [4 o& w. D
9 _; ]/ ]" n: D! e$ A: A; X
( h% G2 e( [* z1 V4 d
) B: }% p" c% ]0 V3 D5 }からっと 坦率、开朗。
/ k, z' M& X" B; o, ?9 _& _ e, D8 R; P
〇田中さんと喧嘩しても、からっとした人柄(ひとがら)なので、すぐ仲直りができる。
! h( }, q" u$ g
s1 u# X( G$ E2 p田中人很开朗,即使和他吵了架,也会很快重归于好。
. G7 h4 T* g' t m2 ^8 {% r
! y: M' A+ ~0 F/ M: x i5 D1 @" S9 p0 T0 F: {: g/ [! c: u
0 w3 g3 w& J/ o: a8 X/ lさっぱり 直爽,坦率,爽快,痛快。/ @5 e* Y' f! |/ {9 p9 q
- N& {+ x; ?& a: E0 R6 b〇竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。
' J" e% N% c; P/ L4 F4 @* J, }( i2 a% G9 t8 e9 R( \! i( J
竹田性格直率,即使发了火也会很快忘掉。9 G) W* ^/ `6 S& j5 r
i- k& d% w4 b5 U) {6 L4 v
- r. Q9 ?. D$ o" t5 g" w
4 N. ~( S6 D( k$ A1 e5 ?5 t. T' S
& [3 m( I! @5 b% Q0 e* ]+ } d, b( E) H! ]& Q) w) t: |: Y
B.表示性格及对事物的态度. l( W+ n, X! O8 u
! W1 }7 N, S% l5 A q2 N5 K( o; o0 v7 A
" z) \% W$ ~0 j' c& o7 d
きちんと(做事态度认真,一丝不苟)好好地。8 W! Z$ N" h& z
' i- p% n4 E# U8 W〇食事は一日三食、きちんと取らなければならないよ。
2 s( v$ t9 k& `( M4 L- w' Q# @ k* s' t8 w4 @6 n, M1 L
一日三餐,要好好吃啊。/ a: X% s9 }' e& F) l# r. z
' u# O, {1 M# N9 h {, ]〇山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る。$ a1 f# l% T/ Q I' E( p+ U
" h P" m% I$ r/ l6 E* g* q
山田是个一丝不苟的人,答应的事一定办到。4 \. v9 a) R+ A: P G$ b$ ~8 u
8 B% O& l7 F0 |
7 M2 L5 K0 G* R3 J7 n$ V. c3 k5 p' a* L: _
きっぱり(表示意志强硬,态度坚决)断然,干脆,斩钉截铁,明确。
/ B! ~- L4 y) g! Q, s+ x6 t! i9 E$ G! F8 Q+ R% V
〇中川さんは課長の申し出を、きっぱり断った。( @9 t; Q4 o7 y* g) Z! T; c
, l+ G+ B% u9 e中川断然拒绝了科长的要求。
; _2 S& G( t$ X$ n, L- T5 _* b0 p' k0 J s. l$ [/ X5 v+ M
〇交渉するときはきっぱりした態度を示さないと、誤解されるおそれがある。5 w7 |& [% \; i$ R
! F! x4 [+ k4 y; f2 F% h% }4 W' F在谈判之如果不明确态度,就会被误解。
5 _9 P" N8 c0 p
6 j4 K/ L$ {/ Y# H1 q2 V' m& F' d/ O3 D- Z$ |% J
+ c) H- a8 n4 C% t
しっかり(表示人的性格,思维,记忆等健全,牢靠)结实,清醒。
6 o' ^: f) G/ O5 D% s0 H7 D: }# W5 Y
〇わたしの祖父は八十五歳になったが、体も頭もしっかりしていて、# y m- c# y I) l$ p
$ V: t4 C. K3 r5 e* E% M若い人と同じように仕事をしている。& n( w0 h# s `. x7 B6 I+ ~. }
& E$ {0 T, Y! N& b/ r我祖父85岁了,可身体还很结实,头脑也非常清醒,还跟年轻人一样工作。
( e1 |0 E" U" D4 ^: @$ N0 Q7 m% P0 k2 K" y5 V& S+ [5 W
〇山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。/ H9 V( v4 h! J& n
% r8 H& f8 m; r. u6 B5 z: R
山口虽然还年轻,可考虑问题却非常周到。
& u- ]% M7 }4 j) V2 r
. B6 g; k# e+ f3 W2 m. l/ O; i5 `
1 G6 `4 Y% X' I+ C. x( D0 T1 N( t* h) y7 @4 Y
ちゃんと(表示准确无误一丝不苟,完美无瑕地做某事,常用于口语)好好地,规规矩矩地。) w( X/ d! s3 o2 Q( F: h& Y
/ l& p: t, ?. }" ~
〇ちゃんと復習していたら、この間のテストは百点だっただろう。
$ ^) r+ y% B; e* O- z! y- N
6 a2 k, o& V: x& `0 T# q2 n要是好好复习了,上次的考试就考100分了。' w7 }" m0 T8 u3 J; n0 k
" L0 C& r1 y1 u) k
〇おかずは残さないで、ちゃんときれいに食べなさい。' L. J# ^* b" C6 m8 S$ P/ l
; G1 H7 ~8 t7 e1 b; r0 p# _别剩菜,都吃干净了!
, x# }- d" i) w3 r$ b8 D- e# [, i: J8 s4 W
8 k* E0 r5 w) \# v1 \
& }, N% R9 _6 }* _' wねちねち(喋喋不休地重复)絮絮叨叨,唠唠叨叨,没完没了。
; ~5 G( p; p% P( Z9 h" c
b P! _( V$ B3 Z$ p, G5 J( q〇彼は他人の悪口ばかり、ねちねち言っている。9 E, n# J5 ]1 x+ x% ~! k" i
! A6 h, [ a+ j. K4 D4 T% r% }
他净没完没了地说别人的坏话。# Q! ~; [6 e! u# m* C" P
Y( ]+ I" v$ Z! M# B/ Z7 y〇彼は花子さんにプロポーズして断られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている。他向花子求婚被拒绝了,可还是不死心,老是唠唠叨叨地追着人家表白。
. k8 c2 n; ~$ w9 s% K$ n( G3 p$ `" R) u8 c: v2 ]4 K6 `' C* p( v
9 K; K# W. ?) a- @+ i# I( u$ T! j C0 S: ^ w1 c5 b0 D* h1 y
はっきり(表示人的思维,态度,言词等明朗无误)清楚,明确,坚决。
* q. P6 c2 j: u: _; @6 l+ R6 q% z5 M+ V
〇先生に聞こえるように、はっきり言ってください。) c, O% @1 u9 |" o& M' ~2 o
' [( n5 ~" F5 y6 F: T* H
说清楚点儿,好让老师听见。
, [2 e; E7 I; J6 G+ a: Q' k( ~$ W9 Z8 v2 c
〇誰の意見に賛成なのか、はっきりした態度をとった方がいい。
7 _/ e2 W; U3 u" l) [, }
+ I. {1 b: S9 ~3 k0 r. Z6 ]! s你赞成谁的意见,最好表示一个明确的态度。
) j6 G& F4 X6 J# N6 b4 P: `/ u3 U& X6 {: l6 h \. v
: Y$ c5 N* Y3 c |
* L- u" T2 J- s# z! t
- e' i* M( N: T& a: t9 V9 O) }: R; w- W$ d! V
2.表示人体特征的副词
; w- _+ M4 X# j( }/ \% f, e8 A9 ? F: o7 f3 ~% M$ e
5 ]3 m) ~1 q8 k7 B$ ?2 t T( Y
0 e7 t' b! D1 v/ F" A2 `- I2 d- G1 U; R
2 N. d! a& S6 Z# G, a4 Z8 h: h! z( `
まるまると(体态丰满肥胖的样子)胖乎乎,圆墩墩。$ q: s, Q& m+ `9 y) l
# J! K* f# r3 a) ~) k1 Y〇まるまると太った赤ちゃんがかわいい。
& X+ y3 ?8 D( N6 ~+ ^% Z6 `& d( k3 N2 O1 H; R$ ^
胖乎乎的婴儿真可爱。
8 k1 q1 Y8 I2 \$ A9 K
) p1 {2 k' l' o' C1 D+ L
9 H- G% F- ]2 _* d- I3 A: U0 C" {9 d; q1 z; f: ^
ほっそり(体态纤细的样子)
- m5 |# _* R3 {) l1 f; @! P# X& {6 Z; m0 ?
〇欲子さんはほっそりしているので、何を着てもよく似合う。
' {, Q0 o8 L! c2 N" x, d
$ w5 J9 {% b9 ^; }1 Y. @欲子小姐身材很苗条,所以穿什么都那么合体。
$ G: J9 P a0 _6 ^9 m( J7 v1 c7 z/ C2 I5 g% P9 E" L% p
〇彼女は足がほっそりしていて美しい。9 e. m7 x9 z$ g, v4 m% a) U
# \8 k3 b. g$ W9 A她的腿修长而美丽。
6 J9 m9 t1 t8 Z5 y' ?5 ^1 }& j" N% V" ?' p" X
1 w' p' T5 l8 Y: _
1 h! `( q- \7 I& @; K+ F; z
がっしり(身体强壮的样子)结实,强壮,壮实。
; Z2 F$ }% s6 M9 O" G8 u6 V0 ?( _ P& w* j
〇山崎さんはスポーツで鍛えているので、がっしりした体をしている。
: a0 `1 p8 a$ d. f
$ K& Y& ^6 a$ }! F山崎先生坚持体育锻炼,所以身体非常结实。, A8 M/ O1 T8 J( E
% ?+ u! u; d1 J$ C〇あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかり痩せてしまった。0 u- _, u' x+ f7 X- T" `( z
* p# Y" X4 z, `% U; X9 L* U
那么壮实的近藤,得了一场大病完全消瘦下去了。
& b p3 G5 C7 P% h8 p/ d6 k
. Q {! B: ]) _5 D1 U! }9 h X- w4 S4 P: m; b2 b0 i- G: o2 a+ l
. h& x3 o0 S7 L4 d3 v4 Xどっしり(态度稳重的样子)稳重,沉着。! S. W+ b6 r- Z% N
& a. w" W9 Z% A7 D* l. t# W〇石川高校の監督は負けそうな時でも、落ち着いてベンチにどっしりと座っていた。石川高中的教练即使在失利的情况下,也非常沉着地稳稳地坐在椅子上。9 ?$ s1 j* T' t' U _0 C& \0 S8 v
) z+ E9 S6 w: F( V5 l+ v
〇うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ。我家老头子非常沉得住气,绝对不会为一点小事着急发火。6 B" e% \' Z8 @( P5 H
, g; q' c- u+ d: q: O+ ~; R0 \* x* s$ q4 `# _) C
$ Z" K7 s& y* a8 ^# P% e5 N5 G
" w( R1 Y$ t& N' ]6 f$ C) j
D' `0 S$ P( z5 ]7 G8 A3.表示数量少的副词" t7 i }% ], e1 m/ `. r+ g0 N6 u' ?
( C* ~( g+ b: ?! [/ X, T% s6 P" j9 s9 n/ g
! l* H; N# ~$ h9 G8 J. d, \1 O 少し[すこし] 少量,一点儿,稍微(比"ちょっと"显得语气郑重一些)
' o c& [- s. X c( V( f9 t
! @. s% Z* c: L2 C6 t5 Z〇ぼくはアルコールに弱いから、ビールを少し飲んでもすぐ赤くなる。5 n% {* @( |7 c2 U) @. Y
. B$ M4 T) |5 o& N7 {( ^我酒量很差,稍微喝一点儿啤酒就脸红。8 y- C' p* q! A( v. t2 w; t* b0 }
2 @. X; U% z& C# z3 A! a+ s% I
〇すみません、今日はお金を少ししか持っていないので、お貸しすることができません。
) V3 |, {" m. Y# c+ \; H R D5 Y- N+ ^% J/ i9 W* d* X
对不起,今天我就带了一点儿钱,没法借给你。
7 z7 A1 m2 ~0 p0 @
6 e( g K9 p( v/ R1 I) _+ r2 {) M `( L# x
7 y {2 d* L( X; O% N ちょっと 一点儿,稍微。
" B7 ?( O# Q1 q9 [6 e& D3 L
6 G6 b+ A: j8 T8 T; {- U〇あの先生は、ちょっと間違っても×[バツ]をつけるから、いやだ。2 j% T. h1 _ a2 y. M* [" h
( W, F2 F: ~( ~7 H- @. y
我不喜欢那个老师,你稍稍错一点儿他就给你打×。/ Y$ P) T# p, u% Y& T3 x4 p8 }4 ?
- k* |- `0 R9 X〇朝寝坊[あさねぼう]したので、ご飯はちょっとしか食べませんでした。
) r- e& Z& y; A2 H0 H. {5 j& Y0 g: }1 O
因为早上睡懒觉,所以只吃了一点饭。6 J1 i- n/ b4 W, a1 t1 q$ M
$ {* }1 O: w' G1 j+ u* G" k1 c# y/ W- c8 A
6 \% f! K$ d% a5 X }% f つい(表示时间,距离相隔不远)刚刚,就在那儿。, ]$ j& a) J' ]
; L: R/ G) ^. C9 O〇つい先日まであんなに元気だった飯田さんが、突然なくなったのでびっくりした。# F" {8 \" }: t# w7 @3 ^' M
* S; w" d" j/ C. x# \0 y就在前几天,饭田还那么精神,突然就死了,真叫人吃惊。
9 m9 f1 @6 [6 K |9 U; { B6 ^6 B4 X$ ]1 P& p9 Z5 ~. x3 y
〇家は学校のついそばにあります。
& ^0 ^2 |7 n- t5 l4 X3 F+ Z0 b" Y7 |3 C- l2 n
我家就在学校旁边。4 y C, n, P! B0 i: V. Z
* `4 l' w: V& w4 C5 `1 w- m) @
$ M( g* v2 S4 [) Q) n
" I% A) d* y$ B* e わずか仅,少,一点点,稍微。
2 y/ C: U5 b" }) f$ ^/ a
+ u% b- g2 {( `% Y Q7 J& R, {〇おじいさんは、わたしの小さい時になくなったが、おじいさんのことは、わずかに覚えている。我爷爷是在我小时候去世的,关于他我只记得一点点。
' d. r7 n O0 |. A5 l0 \% l7 r& J+ D8 U' _2 p6 f6 p
〇十あったリンゴが、わずか一つしか残っていない。4 m, y! \, Z" e G4 _0 Q
' Y i0 q# p$ e5 }原来有10个苹果,现在只剩下1个了。, o2 {$ D0 C9 y! k, M
: d& {4 {7 J W. k* A' c. I& D. ?$ ] [
& M- I5 X5 V! I$ n
+ c( {2 H3 ]& d2 U9 H2 N3 W. ?$ p3 c4 U5 G. O0 {2 D, ~' W2 o
3 w. l% n5 f$ c: B( G
# ?' o$ \3 B; r* t6 D4.表示程度有所发展的副词
) g0 z# G8 [5 H
5 y/ |4 c' ~: v+ V; a$ N- F0 C& q$ e& y, m0 ~& y
# D, h/ I; } f
いっそう 越发,更加。
1 a; S. N; V0 S7 n7 ~0 ]
8 j; z6 ^" ]- P O〇新しい薬を人に進められて飲んだはかりに、いっそう頭痛がひどくなった。; x, H: z6 Q# C
' i5 y* E6 o; _$ N/ T0 H3 Z
就因听别人劝告吃了一种新药,结果头痛更加厉害了。2 J: c% ^( D1 ^" I O, r+ O) h
+ K( M+ J r) M) w, A
〇この公園は雪が降るといっそう美しいです。
8 \( L6 ]7 n; Q+ e4 K' q( D' k+ i V/ l' C% B6 y; s" J3 T
这座公园下雪以后就更加美丽。
/ F8 b$ U$ p" w1 x8 c* p8 g3 {' M3 O' O" p
m. g3 J J: B L0 F/ T' |1 v
+ s2 `9 V6 W6 g$ P1 z3 f
更に 更,更加,更进一步。 1 Y: X3 R8 c! X' @4 H
! S$ B$ S! M$ g〇貿易収支の证趣趣猡恕ⅴⅴ幞辚摔螌澣崭星椁弦郧挨瑜旮藧櫥筏俊
- Y! q `) p% o8 H% E4 \
) E3 Z8 e3 s. G% T* x+ I4 Y随着日本贸易收支黑子的增加,美国人的对日感情比以前更进一步恶化了。0 {$ ?$ t$ F# S- O6 Y
2 {1 M# c1 T! u+ ~- O
〇お金も大事だが、更に大切なものは時間である。
5 F: ^' q- P. m6 c+ o+ ?
2 _% l, _8 q7 M7 d金钱固然重要,但更值得珍惜的是时间。5 a8 `) j5 f3 W/ j' {7 T( x
! w) w: X, L7 H y
7 T. c5 q$ M$ E
/ a' R$ q& \4 j5 g, Q) |7 z なお 更加,还要,再。0 }8 P0 y* P: t8 W6 u
' H2 k! M1 M3 W1 C
〇厳しい訓練の成果が出ています。なおいっそう訓練してください。
3 B4 Z0 m* m5 P7 f2 \! _0 B
% y8 X# [. M; ^3 r- H- e这是严格训练的结果,还要更加努力练习。
8 \( U" V+ b0 N8 n, H7 k$ H5 w
1 X1 N) P, d8 T7 R〇あなたが着物を着ると、なお美しく見えます。
$ U9 g3 i; A( b' d4 Z5 Y+ \. y* v( R1 U" X( k( c7 F; ^" y& K ]1 D
你要穿上和服,就显得更漂亮了。% P( ?, ]; e) A/ [ _
* g1 _ a' o/ p" ^% U" {
' }$ q8 Q' y; S4 g
: Y% H1 r8 U( U0 Z/ s3 g3 d1 ^7 n, i なおさら 更加,越发(语气要比“なお”更强)! V: x3 V2 s) L
* \8 k! W E) q; h) h: B; t9 @( P
〇あの病院に入院して手術してもらったが、うまくいかなかったので、病状がなおさら悪化した。住进那家医院进行了手术,但由于手术不成功,病情更加恶化了。' X* k* e& U" i8 B. X
. A# l/ }$ t2 S* \# _) @3 z: K〇今までも生活が苦しいのに、子供が生まれればなおさらだ。
3 U/ r( X2 C9 q% y4 L( Z8 |) ]. y$ N/ R7 C
现在生活就够苦的了,再生个孩子,那就更苦了。
5 ^& T+ J8 S, C& x
3 n/ L: x: m$ I+ l; l3 S2 o& G& J3 `6 L# C" t. n: Y
, j# h3 h1 W9 m" v9 G6 {: z ますます 越来越,越发,更加。4 Q# y! v' x' D5 J4 ^. W
# o+ r- ~( T/ e9 {6 Y〇夜になると、風はますます激しくなってきた。
. Q% n/ U3 M; `$ y9 E0 w6 T9 s/ b6 R8 r+ h" x( V6 @- u
到了晚上,风越来越大了。
+ D% W a# z, O/ j# G v& o- D+ Q1 e
〇難しい文の意味を友達に聞いたら、ますます分からなくなった。' X5 k: r% G; k/ W& ^
6 s3 F) R- s/ s9 }3 ^
就一个难懂的句子向朋友请教了一下,反倒越发不明白了。
7 x5 r A/ ~" x' X. |0 k9 P9 ~
) a! i4 p1 V4 Q+ j* V' F" Z5 r2 c. @, C( a4 U0 C
& u. Q7 l( |+ B) s9 j9 x
もっと 再,更进一步,再稍微。 L' n8 i& F1 F- g7 U, R, T8 u
6 w! Q7 ^ P3 @ R〇早川さんは英語がうまいが、北原さんはもっとうまい。
7 ~6 R2 Q& v2 {( y7 g0 ]! o. O: I5 e) {
早川先生的英语不错,北园先生的英语更棒。
/ L) [0 g' _, @) ?9 F4 q( |8 R+ o6 ? i5 D# E3 B
〇皆さん、もっと前のほうにいらしてください。7 E( S0 K4 Q3 t0 Z& x
& S& k- m4 }1 ~1 Y, g% r6 b
大家请再向前来一下。
1 ?( x) z& o! w
+ s4 W! T8 f" p; r2 N0 s# o, @/ Z4 c, I$ J
9 U7 o3 S v q. H d( F よけい(に) 格外,更加,更多。
; `& b+ x7 H/ F+ w7 Y. l6 d& L$ K# R/ Z3 I, ~" k( N8 `- y7 z( f: b# p
〇わたしはいろいろな科目の中で数学が一番できないから、数学を人よりよけいに勉強しなければなりません。在各门功课当中,我最不擅长数学,所以在数学上要比别人格外下功夫。
; n1 z. K& O! T0 i3 j& D( T: n+ G8 C& V6 U+ `' z6 f' o
〇登校拒否の子供に学校へ行くように注意すると、よけい学校へ行きたがらなくなるそうだ。
6 C# A( s) I# j( ~' |6 D4 c& V# k7 a1 s
据说对不愿意上学的孩子,你越教育他让他上学,他反倒越发不想去上学。
; {# y; x8 ^2 [+ b0 G; ?3 B! k( [0 f; n4 @: G9 t1 G
5 [( [8 w: u, h! y4 s! O# ]
: R" }6 y% ]% g( c7 e9 P |