咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2788|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。$ {4 M$ f7 ]8 s
0 y1 o0 k) D1 H# b
" g3 z+ K5 Z; \

4 \% n2 G, t2 o翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
  j4 G2 i4 u) b4 f& s! w+ x! m1 y& |9 S; ^2 \: ~& `
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]
3 Q1 F6 A$ H8 b
3 {& N7 q, q/ D" Z! N2 C0 |: l  Gps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.3 J3 Y5 s8 b! v" }

' c) y; Q+ A: i* U2 Q
9 Y+ p7 ]) ]1 Y' T4 _          -------麒麟语录                                                     
9 x! N* I9 F) A* v  F
! f6 K7 l2 j! w' X8 `0 E/ e$ f
, l' ]6 E. w1 g9 S- X0 ]# F
3 R8 v1 M- g/ Y  \' g) S请问  : “麒麟语录”是?) h* t* y- H9 z, `  P5 x  S
                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。
; `0 p# U7 i& G* i% R/ i
- [4 U( n5 Q8 D: L7 B$ i* `  w
/ e4 {  N' o7 A+ v7 U, @
% u4 B  p* x* Y$ l2 X% L+ R6 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.
- E/ _3 Y; Y, t1 X
' N9 [8 {) M; T% W1 W. Y$ f0 t) L5 f9 `0 A2 S* Z4 I

, M: B5 o) Y2 A# M/ g1 Z# t- D, B皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容
5 M- J+ [: o: e4 R6 z$ L) z. l  f0 M1 F
* n2 @4 n9 D, ~  K4 Q
; x' {) e: M# s' U5 |8 v
2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。
! v- i$ v, N( u, {2 _& v* w" X+ a
* _# t4 E4 l$ x) n5 w
6 M8 z0 w0 o& z/ {$ H+ r
% y" M/ t$ f7 q) O. F5 N; n/ C' N3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。
1 n0 y7 X0 A- J3 {5 e8 x6 ^" ~  ^7 c. U
' Q1 r7 d- H( K+ P% D

2 }- j; _% \6 b- x1 y! U- B6 T6 a4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。  w8 e2 r. C4 P. E) \7 ^

/ M) @: c0 H- y, z- @2 y/ ^) y. e; R5 M3 [: k$ T

: o+ E/ l: G! F$ j+ [8 f
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 01:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表