咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2888|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。
  b5 r) K7 F' C' t& o% e* a% U$ o5 ?8 N( H. r

/ ~# {# j8 t8 E& ~) j. j
4 A, h4 E; i4 L9 x  C$ _" c翻译能力的提高,只能靠大量的练习.
* d* u! Y8 f* M/ ]9 P1 @! c+ u' D6 o9 t% M9 [5 [; U
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]! b/ Z2 Q) R% S
. ~+ K$ ^2 v5 M( D6 B, g" }- Y/ n
ps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.$ X6 O9 N2 `4 B  O/ w
4 Z8 v, e3 A# I" Y! w' r3 J
) b+ X' q2 f" A: @$ M; [4 D( U
          -------麒麟语录                                                      ! w: ~$ o; M: f% T2 Y0 v! n
2 O; h3 K' Y' b3 J5 j

) ?! j3 D* `3 J/ Z. f& I. Z% A
9 Y4 v0 v/ c& q) a" y8 I. C请问  : “麒麟语录”是?# d* S' B/ q9 ^" G: x! G9 t
                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。
' [- t. q7 c7 ^: U- A% d- x& N* x' F

6 o1 l3 A7 c$ C5 n& J1 a
; ~6 d2 ]2 ]4 Q( y( Y
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.( Y1 {2 ^% |  P( ]& l% F+ V; d: {
0 [8 P. N1 ^' r/ z! U1 u% c
1 l# j: V) S4 \* y' d

7 q" d' r  n) _. g" P3 e: `皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容
0 u' }% i" w/ ]9 B& R1 R& Q) N1 V8 R( m0 |: }

+ s3 _, _0 c# B# _
5 I! t) K$ F2 T, w* x6 H2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。
. l" ^" \$ ~9 w# e$ l( B! _. f: |
& A  N1 p" K: k- ^+ C, }+ Q+ h! ^/ d  q' z; o. G) u5 Y6 C
8 m2 T1 j; g3 ?
3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。) r$ w$ O8 _, T( m8 ?$ r, A

& L" H$ Q" h: |' T% d) f: c9 B; G+ x6 r1 K0 Q+ ~4 S& a6 b

; X. ?# g+ G5 ^; z4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
7 y, c8 G1 s5 ?0 t4 [  G
( a( P# @$ D0 {" z  R
3 v/ S( P' R: `
' h- e- Y* Z8 q" W. g8 L/ `+ G# j
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 21:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表