咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2854|回复: 8

阅读翻译练习连载....

[复制链接]
发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
満員電車で、伩亭郡沥涡袆婴蛞姢皮い茪荬膜い郡长趣ⅳ搿¥饯欷稀ⅳ长韦婴郡坤筏な巍⒀氦筏膜证丹欷咳碎gたちが、例外なしに無表情で、しかも無言だ、という事実である。もとより、満員電車に仱盲皮い毪趣いΔ长趣稀ⅳⅳ螭蓼暧淇欷式U験であろうはずがなく、この何千何万の通勤者たちが、いわしのかん詰めのごとくにつぶされ、なほかつ、にこにこおしゃべりをしているとするなら、それこそ、こうした場合の人間性なのである。
& X9 `: q' q) x. S4 y8 A! r9 N8 T0 S
$ B3 A+ u$ N9 C3 c
& u2 @- g7 j4 ^5 g0 G, b; ^
- }+ l7 X4 I: C翻译能力的提高,只能靠大量的练习.: a/ s/ \; f* |; l3 _, s4 l
# F5 }% a; \- r
                                                                   ----------------麒麟语录[/COLOR]
% r( o1 h# ]- n; q) p
) R9 h+ {. ^, e; p& u+ jps:摘自日语第五册第六课
回复

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
哈  教科书上的  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译能力的提高,只能靠大量的练习.9 A5 M7 Q/ z* I! _$ n8 W4 {0 O% i

) y' g$ S6 [1 l5 M; w. k4 J
' m' _2 Z2 W& S+ J( @( _1 `          -------麒麟语录                                                     
$ @) _) o2 e: ?* W2 i' w
0 W" h9 ~4 ^! Y2 k" Q+ [# s1 l; n# Y
8 e; h; Y( ]* G) Z- X$ g7 \3 z( U6 |
4 X6 z/ ^* g/ ^& [请问  : “麒麟语录”是?( W) D. {$ u7 P5 n) Z
                                
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
真的很讨厌乘高峰时的电车!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
。。。。qilin同学摘录的刚好下午老师抽到无辜的我来读课文并且翻译。。。。
% p7 y. D9 R" K% u1 P) C1 Q7 |' L. Y$ n% Z/ M) d

* n6 z6 s' f3 a$ Z) k/ x+ \, p- v$ u6 B$ ~  \- U
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-9 23:00:00 | 显示全部楼层
沙丁鱼罐头的日本电车
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
在满载乘客的电车里,我观察乘客们的行动注意到这样一个事实.在这众多的人数中.被挤压的人们.无一例外的没有表情,而且没有人说话.大家都沉默寡言,一脸无聊的表情.本来嘛,在挤满人的电车里,不应该有那种愉快的经验吧!如果几千万的上班族像沙丁鱼罐头一样挤在一起,还要微笑着相互交谈.那才不正常呢.这样没有表情,不说话才是在这种场合的人们该有的反应吧.+ @- m& ]+ y, @  ?" f7 t  T

: \9 }& i% A( \8 H6 C7 T" Q+ G0 B, b+ ]* J6 y( v
2 b5 D# n1 \0 n" E
皆よろしくおねがいします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-12-10 23:00:00 | 显示全部楼层
次の内容$ F* h( k& B, B0 }4 O8 s$ I

' |7 B& V  k6 E$ Y# K4 R4 C; M7 ]0 H/ `, |6 ^; i
0 a& p/ C& q, F
2.だが、その無表情、無言も程度問題だ、と私は思う。とりわけ、満員電車から降りるときに、無言で人を押しのけ、ドアに向かって移動する人々にぶつかると、なんとなく、変な気持ちになる。それは、あたかも人間のかたまりの真ん中を貫通して、巨大なモグラが動いているような感じなのだ。押しのけるほうも、押しのれられる法も、ひたすら無言。それが私には不思議なのである。
" i! W2 ~# p5 v  b* C$ {, Q/ R  a: E9 D& V8 x) N& h

  B8 ~/ t7 Z- e" z
+ R7 P1 m7 }# w& G; F3.同じ様なことを、私は、例えばデバードのエレベーターなどでも経験する。ある階で止まると、突然二、奥の方から無言のモグラが動いてくる。突然だから、こっちもびっくりする。いずれにせよ、あんまり、いい気持ちのものではない。
6 x+ e0 S5 z1 |9 W6 K
" b% [' H- v" R) G) d( K1 G# V# x9 ~. d0 U+ p- {9 s7 j% ~
+ b4 [4 \8 G2 ~, m. l9 ^( `) C
4.ちょっと一言、声をかけてくれればいいのに、と思う。「降りますよ」「ごめんなさい。」そういう簡単な一言がかけられれば、こっちもそれを一つの準備刺激として、通過する空間を作るべく努力できるはずである。そして、「どうぞ。」と言う反応の言葉も、おのずから出てこようというものだ。黙って、やたらに背中を押されていたのでは、何がなにやら分からず、不愉快な思いをせざるをえない。
( \' `* W: j7 u6 d. o- p* F4 P6 ?
  G. Q. w+ {% r& T# ^3 E, q" d5 [' a  E

# ?% {8 U* g" U
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-5 23:00:00 | 显示全部楼层
在那样精神紧张,工作压力大的状况下,我想换作是我也一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 00:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表