咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2105|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って- @! I8 w9 }/ J
! m" j3 l& `: `* n8 \) E8 H
「パーマカラーカット」した♪
5 Q0 }( T0 d  N/ v: B: T
& e/ \  X9 n; _" C. D& _
% e- l7 L: n( U( I$ o& Y2 ^, T- `
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて
4 O8 a# V5 [- S& A6 n9 }5 x
& F/ Q: ]$ G# V「おまかせ!」の一言だけ。/ L7 P8 P$ s& t% U6 C( e
+ r# A8 z0 A; T, s

3 h; G$ k+ ^6 N8 t/ K: Q2 }, {! Y: |1 p1 B2 v8 J9 Z
それだけで通じちゃうのよねぇ~。
6 ?: z# |% @; h7 E2 R% Y+ e3 {+ B% Q& b! p& u, |
「つーかー」の仲って感じ(笑)" V4 g& Y7 V7 E4 p& g/ {/ R% V
8 H% @, V  c, B! @+ ?
- ~8 F1 j/ y% Y7 C

4 A- e* ~7 O# ^担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
  q, i% f6 Y. o7 R) F5 v" r) P) q8 {
髪質とかクセとか・・・
# J9 H: D" {2 t
, f3 `# h+ D9 s( m: ~# Z6 M  M. ~全て(?)分かってくれてるので5 P% ?6 `$ R. w' g2 `7 N7 E

( \" S3 ~" Y1 E( O* {. C% E* `& x安心して「おまかせ!」出来る。- A2 `1 L5 Y6 |. @2 r. _3 s
7 G  v/ W* T4 [/ [+ ~1 R
  ^1 u. c+ ~% D4 g) h

' E8 C5 r" _' L/ f+ ^相手(美容師さん)がプロで: T4 c' @& E  `
9 {5 X- O7 e4 t$ U2 U
あたしがその腕を信じてるからかな???
2 i3 G, b5 O* W' |$ N3 n+ ^/ D1 C3 b4 `+ Q4 @4 v

- \4 w! S1 j- I, E; ?- f
* c( @7 ]7 g) m# i. k# G/ x! D' |ま~相性もあるんだけどね・・・。
4 x! l4 F$ X3 E- ^; P$ U* C& E0 |1 V9 C1 R: R
いくら腕が良くても3 _5 N! I' X9 e- c% W, K7 z
* @5 t) i4 ^% C+ @1 l! H
自分に合わない人はパス。
' d7 O8 c: b% ?/ t0 V2 F
' L3 }1 p1 d% w8 Y( B, t# C, |2 y/ s
4 M+ P$ c( U% d! U/ T* _
恋愛も一緒だな~と思った。
  u4 G; D9 t9 l8 m
' O- L9 S3 [* v% h信じる事、信じられる事、2 P/ J0 K" E. ^. ~$ p4 X7 |: A- H

$ L& h# b+ r# E6 d2 A理解する事、理解される事、
% c5 J( F: I0 B! s+ I/ X* A# Q6 A1 X! \% t4 x7 \0 t
・・・6 k! w) g! Z9 g  X
# t8 h) e" }; v* }9 |5 J9 m5 M
そういうのが大事なんぢゃないかな!?; @0 ^! ]. F( d0 K0 i  p
% B# O* p! X1 V+ b! t5 q
いくらイイ男でも
  d% z7 d6 X& d: r: g% }, B; I8 F& ^# u
自分に合わないとダメやん。
7 y1 Y- ^, u; w( T
" l! ^& \* K" I5 i3 d, X6 T& Y* Y) O: y; w6 B! P
0 {0 D( A0 b( X( C
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。, z8 X% E. c" i' K
7 @1 [+ h2 @0 {1 A0 F; ^6 ?
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。
/ }7 t0 ^& X0 Y7 h3 w
- J. |5 E+ G3 d1 n用心深いらしい・・・(汗)
7 W& X' [# @7 ?# r# @! T& U8 c  `6 G) _1 t9 ^
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?' o& C. U! \" T! @% T2 C
# P# }: |# W- w& J# O$ y( U
(謎)4 i6 o1 T. Y" G0 U8 m9 _* a3 l5 V; Y

$ ?9 `4 t5 t* [, A% p& z. `' L3 T# e" |% M$ |8 d' l( p0 y

  a. z- v: ^2 u好きな人に「おまかせ!」の一言を0 G) P% [6 i* Y! g
" R3 f6 W1 n0 y( E7 A7 f6 z
言ってみたい(爆)(願望)
: W- [! X+ x  _2 C  d6 U, H& s( O3 N6 s2 u4 ^
7 e( g3 B* Z2 \: S7 P, }
3 q0 O9 _4 G% J/ V
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子4 a+ M/ p2 y& a" e
. Y+ q( N4 P6 w- \
贴来与大家一起分享~
7 e; J: P4 }6 G3 C+ m! n; W' B! s
我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)
$ v! g! T& W' i4 ^6 v( g  D4 M0 T  Q1 w/ g, v

" P& ~! t4 Z7 Q4 ]# j9 L) A* Z% Q/ r) j, n; Z/ b' w5 l8 h/ d

. X$ j6 R# O2 s$ S' D( `; o! w+ K& P4 u/ U% m
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
8 m! k$ R3 ]0 L0 _; {! E3 S" a8 K* D# `6 V: z
大兔子给解释一下吧?
8 F1 y, y  Q8 |1 ^( z4 S8 q  E+ b; @% Y& a( h; n2 B
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8" e/ l  J3 c# g( A+ C' u

1 O5 L% Q  F; B( M2 a  S3 m$ J- K2 {. r6 ]. h
6 }* e4 N9 n5 ^8 L4 T2 ?& R" v
1 X3 F$ M3 u9 B/ F/ O! ?! }& N% Q3 n
+ H* [# U) d% a% ]5 ~8 o$ C
日曜日、美容院に行って# i% ?2 S6 ~% A4 `8 l% w# s! @

% {. R* ~4 d% W; _1 [# V+ G「パーマカラーカット」した♪
' D; U5 k* y* G8 R
: M" z: Q" L- A; o: L) Y7 V
4 _, c9 @$ X9 q2 o1 X
3 f1 s' |0 S5 P4 Y星期天到理发店去
* \4 d" X2 p& S& d/ W0 }+ d) T! t$ F* |2 r8 Z
一烫二染三剪了
( r8 W* Z% ]" r% y7 R  g6 o/ g1 U% x# `( M, Y

" _1 S! ?9 ~' L* }
1 t$ E) A0 y, ^: f  S2 p+ v「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて; [7 N9 w* c: q' w- c
, X2 E! S: k7 l0 P; e
「おまかせ!」の一言だけ。3 K+ D2 d9 M, f' c* H* v3 v
, ]  {1 A2 x+ j& ^
% Z) v9 k/ ^9 G6 T4 U, ]
3 Q2 R; d5 W# h& J& O1 ?; z7 ^
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”0 x' w: }, u7 o. {

2 E7 \8 U6 ]1 N9 G8 ^4 A偶只说了一句“随你便啦”, g+ b0 i* j! E
) Q. [3 W5 x9 @* w' W9 T0 j/ D

% M& m0 e# F, t5 }! Y' Z5 G$ w$ P! u  r+ v
それだけで通じちゃうのよねぇ~。4 D8 m" ?% h5 z: O8 Z6 |
+ T; j1 Y# W" ^- g9 A  I- _
「つーかー」の仲って感じ(笑)
% R0 }4 Z7 M; D" v7 i- ^4 N% p2 W) s% r
7 x$ p1 [4 ~, a$ m9 H  ~
9 ~5 Z& H: Q8 Q$ K- h2 A% x) T
就这样就剪掉了
8 v  h- X7 p/ s
6 U2 X* y0 @+ L% o好像朋友滴感觉,HOHOHO
2 S# d- T' b- ]2 p0 r) P- W
2 r% L" V, X, _% N6 @
; t1 n( V3 @$ U3 [
, \- M" ]% W* \% J# T/ o/ W% ?' P2 {* k9 G- ]担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。$ a% C; i* Y7 H, ~
3 Q/ \5 f7 Y. x7 \0 v' Q, k, D7 [
髪質とかクセとか・・・
) Y8 Z( e, h5 v% H
/ `: f& Z' {! s: Q全て(?)分かってくれてるので' b# b9 u0 T" n2 ?) d

" G4 J7 u$ R) R安心して「おまかせ!」出来る。5 f% z, k* i( N; _6 R3 ?. j0 Z

) V' w* l6 H% v- ~; S5 i
, {- K9 N+ c- f4 j: q/ B# v; e$ b5 i9 T7 ?$ {: y
和这个理发师GG已经打了3年滴交道了" T1 K2 o3 l6 J1 j7 H! X
, D8 e: v% a9 o/ i, @
对偶的发质啊、特性啊虾米滴
1 }. B( @- u* c; P- q
8 w. x' d% ~  q2 h; N7 A已经都很了解了- p5 z( j7 p& Q: p& v6 T

9 \7 z% o& Y* V, J所以可以放心大胆滴“随便他”的说" R+ f2 z, ]: W. q1 e) C* J

" b4 [$ S+ t) G/ Z  U& e. }+ Q
  g/ j  s  R* p7 w* b! `; y6 }5 w+ l  S0 U0 T+ K5 M+ M/ Q( _
相手(美容師さん)がプロで! T/ F3 _; |, c4 U

& U1 M& X) c- ?5 ~! `* @% sあたしがその腕を信じてるからかな???+ u% e6 f$ W! e# J

; r  N7 \. y" e, z% B5 H
2 {8 G' m) [0 ~" {& O9 t7 V$ o  ^, ?! {, g7 w
也许是因为他是专业滴9 i  }% k1 ^. |( G" F* B
% o6 U1 A1 I/ ^3 n$ o3 s3 ?$ [
偶相信他滴技术8?
6 {  l8 R# D4 i; b$ |0 V# Z$ ^6 L* r4 r  ~- O+ y

" s8 g* x$ r2 g( O' v9 P+ w. {% G; T% }, K5 ?, `4 F* v5 B
ま~相性もあるんだけどね・・・。$ @( c9 C& B1 {$ [+ A
8 G! m! @/ a* c0 y* E- i
いくら腕が良くても
& c* C8 s$ }4 w4 p5 h, G( z7 n- a- Q: K* r" l3 W
自分に合わない人はパス。
* e; J* h" R7 O; D, G
% k1 _9 u! i3 x) w
: k$ o  E0 f- e) d9 {
+ w5 H( I7 v; c1 v! W. r9 w/ ^嗯,8过也有合得来合不来的原因吧7 D9 P. K/ h) [6 J* j

* j: ?- G% z2 ?$ H, `7 h不管技术多高' t; U3 c6 j4 R# N% k* U
, ^  v$ ^3 _5 p8 P8 [# ~. }. [2 K
和自己合不来滴是要PASS掉滴
0 P. z/ ?+ I: j, g4 i( j' G* b) {0 h- W2 w5 R
* I, u, L" z* E( E3 D$ c4 K* T
6 L7 f0 Q3 A4 K0 A( k# C
恋愛も一緒だな~と思った。
) ]6 x' O0 A, m8 p
. \$ K( r2 `( w2 e信じる事、信じられる事、
+ `3 J  @( S- l! T% \2 Z
- i) p# U# k1 |/ j) w3 K! E. s* P2 I+ Y理解する事、理解される事、
1 x2 E- b% h! @2 f- \5 x
$ P, [0 I' j' k) q( @$ x2 ]・・・/ Q4 g4 Y/ A* G8 d

. b+ R0 i; b( J* A9 n: Hそういうのが大事なんぢゃないかな!?
, U/ e( t( ~4 b4 O( L9 x+ o) P4 Q" l8 M0 O+ f* G& f( J# K, k4 `+ i
いくらイイ男でも3 ]: @- r6 Z  u5 ]' ]9 k

2 Z3 N; Z2 U: A2 o! U! C& t自分に合わないとダメやん。; T7 t# p& u4 o/ B

  s$ J1 y, n( W! h: w5 T( e9 `9 [. H, y$ N9 ~1 k

8 a' b) u4 _% b/ e& J2 o4 v" p( w觉得拍拖也是一样滴1 S0 u2 ~& q* [
/ t! e$ z! X2 |" c/ e" e
信与8信* D* f4 D' w& i/ `

4 V7 y& F# o" B, H$ s理解与8理解+ J7 C+ [& \+ c* r

8 U9 x8 W% y3 p& p1 u...9 B8 d& q: [( w6 Q  P' l

, A& K% L5 m# W这些是很重要的8?  q+ [. I2 b7 Q2 a% M5 p

, ~. U7 V7 x) w0 s- O# p+ B再怎么好滴GG
8 ~" X* u9 j2 p: I/ n
: ?. C4 j; @/ I- N' q$ ^和自己合不来滴话总归是青蛙
8 p0 J' C( {8 F2 b5 |2 ?' `# G3 {+ T' ^  |3 F; J( Z& [; J# @# q  o2 Y
. e9 G+ ]* d7 @, J9 c' k; Y! H
+ t7 m( ]; ?) ]. v$ Z* N
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。9 E% ^  B, F, Y
, k- o3 D. G% d- G/ I
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。
3 C& E; z; v) v) {4 L& ^3 C% X
- W& u$ I" W0 e用心深いらしい・・・(汗)2 p2 {) s# q# @6 _! o; p

( Y" ^; _! R# Y8 sもっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
% p3 W2 E! o% U3 @) }6 _
, g1 S4 S" J# f& L, f0 }8 s* O0 k(謎); U# K, X" R$ L
0 V) J" B1 w: C

8 i  U' P; a5 V% C: K7 N# q$ N+ J( @& X0 t2 G( J3 t
偶8太相信男人滴
" Z( E: Q4 R8 Q8 U. @: A" p* K- ]' z& ~7 ]- l- x* {2 m, ]
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信
, X( S- Q" T8 P! M7 L% ?% I4 A+ [& }0 G6 `( |
好像用心很深的说.............汗ing
8 y: M6 J) U9 P0 k% v% [) g" h" L3 @- w: f
要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?* R* \8 {; e6 S
7 {) }  u. D& N2 _' x/ \: o8 w
, ]* j+ k- q- z& z% X$ s' v* ^& U
1 @- |6 z( G$ q8 R$ x& c6 ^) ?3 \
好きな人に「おまかせ!」の一言を
6 P' k' X+ e  |7 u9 x0 F0 ~# h  s- U! p" S* z$ \' _) o
言ってみたい(爆)(願望)' \& W/ L0 ^6 p' u$ L
9 \+ x% c* p0 a3 z" d( ~

0 `# e  M4 w# g2 q, }+ n7 t3 @) e! T2 G& o  x  i' p
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)0 B- n1 M; r; D7 _( t

5 o' P* u+ b# T& j! M$ G7 h4 g
; |4 K) W4 u  J
/ U9 W, `  R; u$ v" P
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様' L- @+ E* g+ v5 C+ |
; x- O: t9 x; `" i; r2 y6 d5 d
我懂了~~6 _. R/ n& b$ _- ?) h* H

2 M0 t* f4 @$ C中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~+ S3 l0 V& N8 i- ~. q, V6 a$ a

4 e- t) N9 G# J* k
9 p6 G! L9 C, Q( r: H: Q0 `! y' _, c& q) }$ D2 l; x/ j" f
谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵
+ G4 D9 n& ]7 V- C% f6 o1 ~
. j- o7 C, X& d" L" X  C# k. _兔子的译文比原文还好玩
* F9 {; ~1 k8 U5 i1 [# z9 Q2 J8 Q* y- o, e- G4 N# I* {
笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
+ s0 Q0 G% ^- l6 f6 ^
' s! x6 i( G2 k2 Z, X5 V很地道地:)% v; B7 A. ^( g, T2 {8 p# _
: V0 x+ ^3 i* y, P# U' C9 _! [
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 13:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表