奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),
5 k. s+ W/ ]6 O f
" M6 x- b2 Q8 M1 v/ ~: c7 o 「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
- S: c6 `) X0 [8 o5 W* a8 t7 g- Y& m5 _8 `" g" k" a+ R- v+ ^& H
といって通ってゆきました。) t% J) ?9 u2 J$ x. Q
7 t* q' Z1 z8 w3 J$ K6 r* a 奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
+ f+ d" t* ?9 P/ G/ Y& Y& Q; I; E0 }( }* O7 n2 f$ v
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」
: _$ Y K3 E! u& r. y# p2 s6 n: t2 V1 X
というと,ご亭主,
/ O( ]- ]4 O4 r* Z
: O( m! P: a0 o' k9 O W/ n: X 「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 ( u) l+ {2 T9 j( \5 H' r( B
" I6 h0 B2 m/ m6 k
* L" e, E1 L1 W' C' J0 _2 Z 中译文: 东西南2 C! l) Y" S; ^: y( J
& {/ }5 ^7 J% Q/ L
. r8 _5 K! O5 z, Z4 u
9 ?% u2 @- |5 P: z
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
- Q- U9 L. U# m1 N* e- Y* J
7 ?! n+ C6 p/ k7 U; y: ~6 G 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”$ ] h& ~* w1 s: }" Q
* b3 k e! Q3 ]; q9 `4 t 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
; K. q0 Y* W- k) G, ?# m
% |* u7 h: G8 L/ ~- p8 @# |: e (注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)
4 G& Q ~% d: X# C
1 U# h- q; I0 m
6 V8 [8 @5 R# @- U& R" `% B; ~
6 T# @, @' k; i( a) ^! N |