奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),
: G* J4 {% M( H1 Y& w: c$ |+ y! ~' K/ F& `6 T7 q9 T
「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
" i) }1 y( z; \% E0 E) |3 _
# a G3 [5 k0 p( ~0 l9 z といって通ってゆきました。
( c& d: u& P: `# s+ d B/ Q# y- I/ O& M( m( n- S
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
6 [" A8 v3 g! C7 Q
5 B' s% `$ L, o+ c5 Y! g 「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」
4 ~+ e+ w n# X$ N. K. V7 ~" U; Q# S2 P
というと,ご亭主,
8 m$ o; H4 S- X s" o, K* W6 w- F+ C
「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 / l. Q {2 Y7 `- [! U
2 E, A; ^5 u) o( [0 q
! l, f, l; }# m! t" e, Z 中译文: 东西南' v" h# ~# g2 k* Y
# G0 j$ `# ^" X: P" h" ?# ~9 z! q) {5 f3 d$ L8 I2 R. H
' U, i3 X; F: \* m% _( \
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
! u) h+ ^' q! p! I% C& x
) x% R0 o' i0 Y! B/ E* l2 } 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”5 F6 V' a) ]4 B) U
8 {" [* ]% |! M, o* h: w
丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
5 K! r. g' l$ v+ g0 z5 P4 y! Q( c- U7 s$ d# V5 p* i1 Z9 C* N
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)2 X8 e/ @" p6 |1 q' c" S
5 I! c& y0 G5 O) l
; o! s, c7 L% c6 k# w0 t- O' b' {
! m7 c4 ?+ m: e& K' S& o
|