奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),7 k; g% ~% \" s! u1 E |
3 k* Q0 Z( L+ X2 I! X 「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」
+ @, M7 W# U# Q: @6 \5 G3 R
B$ q% Z, |/ K4 C6 p といって通ってゆきました。
7 ?) ~8 x, ?6 l3 }, M3 \# ]( X$ s4 j- c9 w; L$ |/ S& ^
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
1 P' |( S, }7 P t, @# Y7 ~
. y4 R+ N3 w9 | |* \ 「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」4 g1 M3 @0 D, }5 I5 }! L
; _, Q7 @ V7 _5 ]( c というと,ご亭主,
; s( V4 U1 L9 J0 N% Q6 W9 `7 A6 Q; y; c/ J3 y3 `; _# R6 ]
「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 + u: t, d, B% a) Q) }
0 b; X7 q5 f/ H( X2 g% d
' a5 K' \+ _: K. ^; E' J 中译文: 东西南' l7 d3 O1 K$ ?* j) N9 O
+ `) S" M6 a& T* Z) T/ [
% y( j$ i% E+ y% Y3 d W+ c! a7 g
3 n4 a2 a0 `. o, U2 B5 [% ] 夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。* |) Y% I& k, D% Q- v
+ M5 y0 H4 O7 w3 h9 `. f: { 夫人以为人家是夸奖孩子,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这孩子是东西南,特别夸奖他呢。”$ @$ Q& L% y o$ {2 S' n
8 V" M. W/ ?; h: `% @# t" }4 q/ T 丈夫听了之后说道:“你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”
6 h! ^4 G7 @2 @) s
, P& e4 H3 }' k! B3 E& ]/ @ (注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。) m4 S' `2 b8 c, m( g: a5 d
$ Y& q. L/ C4 N& u
7 c6 G1 W$ v$ i/ N1 Q" P" ?& K
( d: {0 d) [+ G# b" [" c S( C- | |