| 
 | 
 
 
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
 
 
 
[ 授受动词 ] 6 r! B% M) q: }  a 
  % m1 w5 Y$ N1 n+ l# ^ 
 
, Z$ n5 q/ |, m2 T# |* ]+ I在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。  
. W1 O, ]1 E' b7 o 
0 [7 i5 l. f3 Y1 j' B2 i4 T9 U3 O) `% Y( _* X/ ` 
 
- ^& {0 L% N8 x% x; e3 r, a; m这里有4个概念希望在学习中注意:+ ~9 n8 y9 c4 }& L% A! _ 
 
, m; R& a' Y8 _' P$ i3 J0 ?. k1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示) 
+ l7 A: k" D# x* Z9 t 
1 y# I5 W% C: x- B“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。 
5 G9 J& t! u9 T6 L& ]9 P. h3 L% e 
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。+ J* F8 l1 u. ?( r 
 
% R8 [' R0 t5 q4 I  w: y第三人称间的交递情况,另外加以说明。 
% o) \" L$ F+ c6 ?/ i 
/ A) f& R1 D4 o4 Z2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)- J2 i' q& R4 c 
# N4 @# s* {: L/ e! [8 l0 k 
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。 
2 E& R- e8 r! }9 h+ e3 ]" D 
" i! ~( O  |1 D7 d9 J4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。  
3 |' x6 g) t+ u0 C+ U8 r) F, t: ~' Y6 l& F: x, l 
" n, l2 H. E# u8 {# O 
; b+ c2 P  p& a' F/ B% E( D8 L 
 
1 Z0 O: u$ D7 D" V% Y9 U# B" V, U1 n 
下面逐一进行讲解。 
) E. r# f2 N- |( t2 V# b 
  p( M3 F* A* ~4 W' u) l8 b2 U9 K9 D# o! ~. n2 M3 F8 E/ E 
 
' L4 ?9 I5 c1 K  M$ C+ k1 d. }; Z' g- v4 P7 V* O 
 
/ O. \2 \$ c# N0 Z9 e$ R(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。 
! F: i7 Q7 m% T6 B 
3 ^/ Z4 K$ G" N" A! B0 h' d  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。 
1 `5 v" A4 C: |: g0 X1 j* z7 m0 o4 {: X4 P  d. T. b 
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。 
3 P4 `2 H. {) p2 M$ z# g& H! o: Z6 R1 w 
例句:9 N+ I) P% ?- ]( v) F 
* V" G7 J2 r) I( ~' u 
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。) 
4 ~  w/ E0 g1 I  R( w9 ] 
- x' F/ D! g0 K# A; t, \6 l; c2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)& K8 _% `% D+ k; A* g" O: Q9 A 
 
+ Q2 P! D6 _+ o0 |3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。) 
4 \- V5 k# g5 B! k: `) z  D' L! W2 E# U4 w0 f& D3 a 
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)1 O* I. R1 f" o0 |7 C; E9 ~ 
 
4 m6 Q6 i- W  I* L" H6 ^2 ?4 Y5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。) 
; b" O' z" n$ g6 w0 P3 a 
: `4 y1 b* b1 }当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 
8 ^" m( V) Z3 G. I4 n8 [% U* e 
0 S# ]$ B' X9 C6 ]2 g1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])  k1 {: j. Y# c! [ 
5 ~6 b7 H  D" p. C- k1 R3 O- @. K 
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])$ C- u4 ?* V! z5 u  j 
 
( M+ C* l8 E* ^/ Z/ @1 A下面的句子是错误的: 
" [9 c- M5 h6 u: Y( x# m  X1 h( P 
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])9 ]' t/ |( z/ d 
+ W9 }' `* ^/ ?2 N 
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。]) 
- H3 Y; d, z$ ^  b3 P, F4 w4 C6 l: m8 T0 i7 w$ b! t* r1 U 
 
7 `0 }6 ^. _3 D6 r0 d& S3 X6 H" r6 E 
 
& I- u& U& ?6 b# w1 O) q, A6 m& K9 e% j8 _ 
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。5 O1 O2 ]6 K9 ]* R- T  a! m+ t0 y 
 
7 j. j1 Y6 ~" J( r8 x. n表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。 
' C# w: Z! t+ p4 }. @7 q 
) ?$ h( ]2 C& s4 ~" p0 {3 D  G) Y当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。! Z) w5 \7 v2 i# m+ m 
 
+ E; g7 \; i. L* b' k0 I例句: 
- r  P9 H0 L4 ]# l4 G/ R6 V' W2 v3 a2 Z5 L' e0 x# v 
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)  w2 ?9 n/ `9 I# K( s5 g 
5 W: d  L7 x. l 
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)6 F/ ?2 g7 p& m- x7 C  F' o9 n$ t 
 
4 A. E/ [! J% V% G) S3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)/ s: U6 l( O$ C- V 
! S) C8 k3 W6 G( M( G9 }! T 
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)% H. U3 q" u. x/ N 
 
( U1 n: A7 H" w# w: D% e当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。) M1 d4 M' {8 i1 ]! C6 c* D& V 
; Q" r1 l/ k5 b7 k% O, \/ R 
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。]) 
$ L$ ^9 N7 d2 b7 o; f. _& u6 X1 k( e/ G: K3 B$ b 
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。]) 
" H( S" X2 _' s$ U 
: t# {. X, u' l) \' }6 h3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。]) 
0 f5 I2 V0 _- J9 l6 w$ y$ ]3 A6 {' y8 f& P& p! H0 V 
下面的句子是错误的: 
3 x5 L) Q" Y0 u: h8 \ 
5 m7 _, C* Z! [) b& V1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]) 
6 M6 Y+ b7 f% j3 P% `; y- g4 \+ C4 D! y2 b4 c$ B9 \ 
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])8 f# ]# F+ O- e1 G; w, G 
, L+ t, x) s* N* Z1 _ 
 
3 u* ^. I: X" I 
, U! Z( ~9 f8 p% I 
' R8 O6 K, i; Q: ]# G4 [5 C! u* Y1 p 
(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。 
. e& a) B$ J+ y4 O" D+ p$ l5 z7 Z9 q9 ]- A+ o5 C8 i/ V9 i 
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。 
: ~: a! O# n& L2 T1 V% x2 R3 A" Y  M9 W$ a 
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。3 A( x" u" f& V, k 
  l. y) R4 g% G! o" b 
例句: 
7 S2 w5 @2 @! E; F4 r 
( Q: \/ [, C% l; ?1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。) 
& B- o% F: ?/ x  p 
8 {, ^8 V2 @$ N4 @6 `2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)  
$ k) @' g0 d& r" C4 q  [% N4 J( d3 C! |& ]2 g- L; W1 y 
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?) 
. p9 e( D( ?6 y* k 
  |. C" x& G/ l' o9 d0 ^& ?4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。) 
6 Y0 ^- B# [. C9 B 
6 L9 R% m) z3 B! w当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。! k+ I& U# Q* ^/ ^; |5 y 
% q3 n# c! ?0 Z$ l+ d 
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。]) 
* C0 H3 P+ w* o* m* y- s8 E 
3 D. ~& l! Q. Y" n& n 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。]) 
" W! ]' D% ?2 \+ Y9 {0 E 
6 x" s2 G+ M! H* i& Z. R7 U& |. f下面的句子是错误的: 
% R  |9 R" B: I$ J2 P) p  a5 @2 L- y* K0 u; M 
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。]) 
* v2 G& q8 z4 M! E6 l! Y 
# y  e" d. L! ]5 l* P) z( E# L5 K* f( H* q7 ^' Q" w1 Z8 g 
+ V! }3 L" Y9 d- v6 L6 y# j4 G 
 
' v3 o- S& ~7 e1 d 
1 N* F* e* t2 M# T. C- B上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。  
( k5 I/ X7 r8 b0 g3 L  ~ 
) h) }3 _. Y) O4 J: G3 f' v( j 
: ]! a. @% y8 [+ {  k# f 
7 Q/ Z2 K7 C2 S+ Y. H& ?1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。 
7 E6 }* N% m: P* M; E4 g  K5 G! } 
' l$ m8 k/ h6 u# K% F( e' r4 M2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」- J- R- k# v: d7 p% v 
- q4 f0 ^+ y1 ?) {3 V) r 
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。 
$ ?9 m7 n6 ^7 C8 X) O 
# U- L& Q6 p+ R7 { 
7 h/ Q% N& S1 V 
  R! @- r1 V- u  s: R* g3 }6 q, l' R- O2 g" H+ ~ 
 
; B$ J! l6 b4 q' {+ x# v" I最后要记住下面的表: 
; T' \1 _; E4 w5 K5 W 
! S1 d* q1 l$ ?! _' D7 @$ x( i; d) F! w0 N7 n* }7 q 
) }3 N; J& H& B# } 
授受动词种类   对方比自己低    平等    对方比自己高   谁给谁    方向: {  {! b) e$ c1 v' [9 [, ` 
: N' F4 K' _; G6 z 
 
1 b" D8 {2 U# F3 M$ Z* K: g% ^2 `* @0 W+ U& G 
あげる       やる       あげる  さしあげる   主语给补语   向外 
4 b, \3 r2 \3 T$ M1 W. U  _" S( Q8 u 
8 {/ }; y7 k) p( N4 ~1 l4 q1 m5 | 
. S1 ]! {$ p6 _0 x2 b9 p( S 
くれる               くれる   くださる    主语给补语  向内" W0 E3 M; l5 V" v0 l1 C 
8 n8 Z5 b7 |) |1 {5 B$ ^ 
: l0 v# I2 p( s5 c6 R* I$ R; E 
% x* |1 u  t+ z* n2 x 
もらう               もらう   いただく    补语给主语  向内7 e/ [" F8 l/ F2 s' ?( E5 E. s 
 
  f3 _3 r9 H, p7 \% k$ N% d$ Y 
& I( ?1 r/ l3 g5 X( u4 K' H % o4 {* E$ F" r 
/ M  ]% x, G2 a$ B1 p 
 |   
 
 
 
 |