咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2089|回复: 1

有没有讲解授受动词的网站或其它什么的?

[复制链接]
发表于 2004-6-3 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
哪位老大指点一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-9 23:00:00 | 显示全部楼层
[ 授受动词 ] / x4 j4 j6 v( e0 |
 
, d0 Z4 |0 N  `+ I
* T; B+ j: d, g在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 * S9 d9 r' G0 G' H# B/ c

7 ]  m4 p/ p( C% N4 w7 o" e5 T+ s7 r! {1 i

& Z# u( v: ]. l( f+ K( f0 {$ x这里有4个概念希望在学习中注意:
9 f3 v, x3 s& g. ?/ D* U% _' h
# z5 h1 W6 @/ D% _, X1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)% d$ i( s/ R2 v& _: I! z
2 n: M' u$ O. G* `+ u
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
7 j6 g6 z, h7 ~. n- e+ r6 J
  a8 m% q8 p; ]0 u3 i7 t- K/ n0 \# N“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
+ q5 z9 r; u2 O) E3 l- K/ l8 s+ o! z" |# l/ O2 z' r. z
第三人称间的交递情况,另外加以说明。: V: s" e- v8 W
- {6 W' X. J2 Z7 k) C$ e+ {
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)7 X. s( O/ o4 j% W6 t3 ~& M

4 @+ o% U+ L$ k. ]) u3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
& W: U# b8 D% N) V3 \
: m" @: j% z$ S3 {$ y& `" M4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
& q) j+ G' [2 D& O* Q+ |. o% B, F
1 B& t  }# y. ]- O2 p2 A  g* Z3 y0 ]$ y; ~

; v/ ~- S4 f. ^( H: X( B3 z$ T1 i
3 {. a* {- P! _7 H1 d9 U
下面逐一进行讲解。! O9 V: R5 j. j& k

. ?* ~: l9 A" _, ]7 [2 e3 k+ v. w6 u( Y8 F( K7 U. q' q

# p% f6 U/ T0 O, a( l' D, {) X3 T- n5 V5 e( F* }6 M

, h6 J+ p$ m9 W8 m+ }; M(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。8 p" ]6 \5 ?! o4 n+ K& F* ~- |
& E* f" \) y% @- V
  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
( W1 M2 n4 p8 T& U
0 {! }' L7 T# D9 Z( u( P$ H当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。' h" L6 n- E/ g8 U5 u

+ `* @/ w) B& e# o" e; A$ _0 g0 y: q例句:
; _( P! `# `6 G0 H' ^6 L# f7 m# W* h% y5 v* J
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
) s7 J- K& P: j& @# }
- f  }& q2 o* A- J9 L, E% ?2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)1 v, I" H1 @9 a! s

; ]( l1 Y7 A* H: B: b  _& M3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
: A/ X4 Z7 M% d1 [' _! d0 e- `( p* S: q
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
5 |. @. f5 [6 N' ]/ o! o) X# c2 b, v- k, g0 l0 u
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。): t  D1 X# v  d) m4 i* D, V, r
5 y+ j) ^9 [+ p8 d" V) X0 Q
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
1 }! t" ]- s( G# {3 Z1 c6 C4 G6 n1 b: ]& ?3 W6 f& Z6 Q
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
3 D& ]% b. w4 y3 B% T' d3 W! @. S' x0 ]3 B( h: x. O
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
; z% D0 T% q; u( v3 x. N3 U6 M) O* A0 F# n
下面的句子是错误的:
. W# t1 z1 Q+ I. _8 e; H! g$ L) T* e  N" z; L; x
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])% s. a# N/ z- }6 G7 `

' k; j9 J$ m" F2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
# f- S: {! E- W+ Z8 Q2 N2 P1 N5 Q3 k& Q# {2 |& p
$ U( Y# I( e  x' s! @$ I1 A' J0 w
/ L" z/ W/ l) k

5 \5 L7 C4 r' Y5 S
1 `/ t7 f8 K4 \" H4 ]" v8 c. w" v: |(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。" N/ \) `! M4 P0 S) U

& e" v9 C+ d* \7 q5 h7 h表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。( F$ z/ X  T4 Q5 `9 g* {  H* d

) O( D; q9 [" Z* j$ v# N+ v当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。* F& }1 M6 b" U. h3 j

( x/ j( @' d3 X# ]- i例句:( y3 A! t3 ]9 Y& D) q
( f/ M  K( Z$ N; E; k5 C$ e
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)& {* J9 x5 o8 c" L2 B
$ {6 j" S4 h7 n: c
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。), m2 g6 ~3 o" s- j$ r
8 e1 c7 G* \0 _) @& U
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
6 z/ T2 o4 U3 O/ Q# o6 A- @+ R( m) \+ Y5 h
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
* V1 ?/ ]5 `/ T8 W5 P' ^  f, D
9 v1 f6 i/ e$ _7 B当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
- Q! d1 _  ^' f% V% L( u5 _; D. Q& D3 ?. f5 C) l9 \2 {
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
) P; y8 B5 v+ ]0 P* s* a* Z- k4 M+ I4 j, r: D( a8 P( K  T4 [8 U
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
3 `: g1 b9 U" N: N. j) \
- N, w5 ~& O7 v- g$ b3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
+ P5 L! g# P) `5 _1 L+ v$ I: q' s; s% O" O4 U
下面的句子是错误的:
  g) _9 @6 a9 l. j9 h$ ^* H3 z
  a+ Q1 U. q6 C' e/ D* m$ h1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
8 x2 G! V$ A7 i) V
$ M& R, {6 @# R; R4 S2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
3 Q2 n2 k" p: h0 ~$ s5 \
: \' v  E) q; D  o2 Q9 a7 Z3 H, P8 U+ o; u8 K0 }- C" z! q
. ^, ^( z2 A) \7 a
% u( a* ?% _; v0 z! C

% D8 G: H; I4 v. m, O* x(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。( v# A( }) [* W) E* a" O
0 V3 c6 n0 q' l, H+ d2 s$ a' N6 D8 S
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。+ R3 M# ^+ ~+ ^

  k/ c. ^# {1 n& H/ |- H1 Y7 |当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
! v8 b- V2 g$ j* |( g( h  y+ V, |& ~; G
例句:
2 G; u1 x5 A0 o; @) u- A( q# X( p' B' m- ]1 W1 {& T$ a5 p
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。). }! ~! M% b9 j8 s, ^1 n
! {7 f% t7 M- e( c5 L% f( r
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
: K! w$ U  O# X; Z# R" k* F4 a% m
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)7 d/ l& B% p* P

: M4 i! X9 J) [# ~7 o8 h% D( Z+ d6 \9 w4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
9 I. J2 ?9 l3 o; l2 m' d& J
, ~( _0 ~# m/ Y9 m7 ]当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。* k' C1 y$ Y/ }# ?
, f5 @) |7 g' [4 `
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])7 V1 f$ L( G8 d0 |; U. @  g
9 @7 v% ]* I  V" C
 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
- w, E$ t4 k8 i  @" y" T! B4 R" R
下面的句子是错误的:( k; u& ?3 {  q: e- Y) A' ^

1 c1 d/ y% `7 N2 p- c5 _; q  b「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])2 M8 B7 Z8 j2 E" L5 r1 e
5 c3 `" ^# L0 p

5 i. P! i# [$ y2 q: R5 `; I0 l! J' L8 l& k2 w1 h! h* M0 k, J: n
4 {' ~& j, W5 k  R% s9 e" C

  I5 D9 o5 w9 k% u( s上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
! E2 K7 ~3 Q6 [& \! s2 x
& w. a" I# Q5 X* N2 M& H/ Y* e, d: @7 T: E

; f3 B/ u' U) T$ n% M  o& d1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
9 O# B8 ^5 ~( p+ c" L3 O5 w% D( E+ H4 O) A3 q
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」1 F" P# U8 f- U0 c* r# Q. O/ Q2 H

  W/ H/ ^7 R7 n/ u! B# I3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
0 c: h* e3 g4 B- ?
$ E9 t% R8 V. z( T* o8 t+ o5 u' J9 s6 T. b' t$ Z

3 {0 }$ ^( i* K5 Y+ E  _9 p; t+ |# M) L# i) y

+ d$ t- t$ N9 D5 Y* P$ T! v最后要记住下面的表:
. Z. H( {! C0 A8 e4 V/ Y1 N5 k
9 H: h& l9 R  J. F, f/ g1 p) @% t$ F5 E1 p

6 @! o) ^, d; w. o) x授受动词种类   对方比自己低    平等    对方比自己高   谁给谁    方向
4 Z. B/ P! v( Q7 E8 l; L% d+ f3 l8 v# o& }4 l; r

1 R& s5 ?) x, o7 E3 f2 o0 g& G6 B2 V4 H$ R: o! |; w- {
あげる       やる       あげる  さしあげる   主语给补语   向外
% H2 a. R+ P* i1 S/ X/ Q; i! i
7 M3 v- N9 L/ V5 f% m0 Z; c5 m- L& {* I
7 P& k- L3 ^$ x2 X4 l) x
くれる               くれる   くださる    主语给补语  向内9 t4 _! i( r% y8 M' Q  y+ Z

; T! s$ p1 o/ \- G
! [: b: K* l; @7 S! Y% G
7 q6 T' _, X' R* {0 }; oもらう               もらう   いただく    补语给主语  向内
# y/ Z9 b. f; E, D, U. l9 m9 _0 J- a% w2 U/ R

  N1 s/ z- O1 h# G# a6 W5 ~: H9 K/ u 
* J* I. p9 y: b! R/ Y3 P+ ~# E
( e( W/ K9 x8 ^: M" h
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 09:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表