|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ]
- X( i/ X$ L- _# |* g5 \1 j: P ! S' v% }9 h+ F, K* ]
% z3 a* `1 D* o& O8 j
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 # P" R# C' K, m: i) f
0 Q, ]. z1 ^5 R' t K& F$ y0 Z3 r9 f+ I+ H2 d& p+ [
3 F: Q% y$ r0 P: w) `+ w- ~
这里有4个概念希望在学习中注意:
: K9 U; Y9 Q, y3 P8 ^
1 U& B9 X/ y; A7 g7 [$ L6 `1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
: N3 H2 M) G/ n) P
3 w% T) \8 \: X0 J2 Q“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
0 o: Z$ T8 L: r1 ~- m
, d0 |7 N$ q% ]6 K" x Q( j0 u“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。2 N3 d+ u. N& t: ]; V
( i) r0 P4 O9 _, T, q
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
. v2 ]$ N. f! m0 j* G0 K+ h" r( Q0 ]* [" q' @5 o
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)3 ?* P. e- ]' q% _* \# W, R
6 W- N5 t% N* S3 h% t
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。6 G9 E- M2 Y- A+ z2 ^+ U$ _6 q7 ]2 g
$ y. Z3 |& y' @ a4 i6 h
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。 y( x9 ]$ `6 f0 K& W
) [$ C ~/ k5 e: \% r! n& B- j6 L- x# k1 O: w
5 i- S6 h: q5 O. F1 Y6 m6 V; k9 J# h: \5 _' Z, j+ q; }+ V2 L
5 d% o2 y0 m1 l* j+ r4 V
下面逐一进行讲解。
9 B0 t5 c1 D f0 }4 M
! ^% Z" s& }4 X" u
' j: S4 c$ ^% u$ t# L
; _3 Z. c7 c$ K' t+ |9 |, Z7 v8 [* ?4 |; D2 k
: f' b2 t* }; S' C/ [(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。
" X( X% y! Q) t- w u* Q2 a! z3 t) s/ R
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。6 U& ~: G, |0 @+ t
: ~1 H) s* Q" Z$ b" H0 x4 i6 B当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。$ s8 r2 O/ Y# N8 A; F& A( Z, o
/ N4 ]8 r* X. ^0 z例句:
' u" t0 a5 T9 v1 X! }- R
3 O. m% Z. j. m! S5 C1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
: e; G1 V/ y; D `% p: O4 J3 v9 }: [4 e& Z. Q) w
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。): S+ C$ b( ?; ^9 w8 f9 m. Z, {
+ K. ]8 H) Q* m
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)+ `! Z* p/ |, z0 ^8 C
4 G: t( a6 P6 y: C) e% M
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)' X. E# Z. W) c- L. c3 U: s! A( ?- C
% A/ _6 c r8 F' H& b+ J
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
8 Y; K/ L: z4 a( X' m' f( Z
) F4 {5 H9 m- v6 Y, E! r( Y# T当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 a0 d6 t& x" I* e) {
/ N' j, P, |& A* R1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
- e. Z/ j. M- D! F8 {; T. |$ t$ I+ |
6 {3 V: ]; ^/ e/ V: K# H z) Z2 s2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
% T1 S' S: P. z9 N+ W$ K& | Z2 U3 t, k: y+ {" k, A9 z
下面的句子是错误的:4 T1 x1 t1 q# o* o- b1 C/ T
6 ~; S& h7 P8 x+ a- V" Q0 d; I' ^1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])' ?9 g- h+ T' ^6 y) I. L- b
6 ?' K3 X9 z0 T$ |2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])9 d7 T, S) H0 F8 X
! h- h" t# I( y3 @' Z: c
& h5 r( ~9 `; K% \- g
6 K1 q7 S% z X' F+ C- F/ M
: ]) q* E# H+ j4 b* |
7 C% v6 H: t B! p7 d% K, T(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。% ]5 y1 ^* s* z1 y* ]
4 C0 ^- a( T3 r% ]/ ?
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。9 F1 S6 U% \0 s, U! M2 V o
+ z% h2 i9 y0 T当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
( p) Z4 }4 N" n6 K* h6 D) z6 i, q: Y2 W* p8 Q; H! H% o
例句:
C- Y- \4 p1 o
! Z" H4 |4 x" y8 O1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)+ n- E _3 D/ b" d# f* t; Y
2 N/ G; i% O" {: I2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)7 ?$ t: G0 Q$ U6 ]: c
2 `9 c5 q: h9 L" o. D* A @- b
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)% j3 N) q* b1 J, M% w3 |
! B! d, p! X+ S/ E
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
6 y( }: I& A9 V6 R. F
5 e# V; P% A5 p# `- r2 Z当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。4 n/ r# ^+ K/ X8 J/ U
) A* U6 r# n |0 ?' u8 L
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])% K! i/ G$ o/ j& u
* V8 F2 A2 y& P! G& f0 o
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
5 t; K& _/ B! k" t
$ E: J& q/ G1 I4 d% V6 }/ H3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])' h8 `1 G) ` i/ ~
& r3 K" v& m! c& r* v, [下面的句子是错误的:) ~- g2 ?8 m; t! c3 r) z
6 U4 L1 K- @4 }* C3 M. M
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
% k/ k1 l4 \1 a; L: e7 h7 [) d: [0 h7 E- l. K2 p0 ~1 g0 S& z# d
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])2 V1 L( ~+ y+ o0 a. m8 b( q
; F) r" G8 C1 b! x( i
- I" k# d6 [% q( {+ T2 ?! [, N, |% u5 V. N7 T: Z( J8 M/ @" n7 T
2 K7 Q9 _2 n4 a, A( b& `
7 p+ N! Y3 S3 u(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。
9 y3 O1 B# S6 I& K; ]6 \
& ^0 S4 I( D0 p/ w6 y表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。0 O! T4 U- q) I7 C5 K
: a, }. a `# U: B
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。) y! c) |0 I4 d& [$ p
& e" Q7 M" A. w- H2 [
例句:) A# |' B/ w7 @. O2 c
T# b& i! Z2 ~3 |/ R+ V5 g3 X3 q$ g1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)5 H1 U4 V" R$ _ c2 B: _% [9 Q2 ?
" H _; c$ K, E
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) / G2 t% v) y5 Q! u1 k2 p. e
0 ~% M9 v8 @0 J& ]& M% s* h- a3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)' B) a; {4 Y3 b5 I
4 v+ {7 X# Y: q4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)) u3 J& r! ]% ]2 g
: q; }/ p5 q' {' T) E
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。0 b* [" |$ G3 H
8 E$ s5 q3 |+ I5 }1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])$ U: T8 M, z% q: v1 h. @
, U) m3 ~- |$ e 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])5 z2 X$ u" K9 h7 M
2 a4 R/ t( w, f* I, x! s
下面的句子是错误的:
+ z* t! L3 {* U+ a6 P7 {( V6 L3 ~! H% x( U. z5 d) u* _
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
. R( d/ S0 V& P" |
5 T0 I# k3 A" x! g) Q+ p; k, K$ ?& S7 t5 M6 }5 a3 G4 |$ J
) Q- |0 q" S7 _; G! a! k/ I. g' Y2 {$ s3 _7 p
9 F5 s4 u1 K. R; O! i6 K
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
3 q" ~6 H, F. X& r5 P8 l3 J3 [
' ?5 {. N6 Z& U7 ~9 {1 [
( F' b* }, l$ x ]% b
9 X% K3 T4 W+ j1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。1 Y3 v7 z8 ^2 V5 J( i
' P8 U) y N! `9 Q8 W, q2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」
) z0 S) P, ~) U4 T
( O5 y* d/ }3 ~) U. n3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
( r5 n. H7 ] V* ` a+ G( n/ ?- ]. {. G- k/ E/ N0 l) W
7 n, ^! s( M/ `0 P2 R! \; V, b& Z3 b ~% U. b
: _8 V/ e$ \ m) s% k; ?9 o, \6 |
+ m! y/ Z4 K( H7 y# f" v; P1 u最后要记住下面的表: i. g( Q) k/ K. P. w+ c4 \
7 |) f& l4 T! Y6 v
4 B2 v' K4 y; L( q! A m
! Q2 V. @' A' H
授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向" x8 P( t: X* Q( s1 f# Q" |/ C
& V$ G( u( Y( d0 T" I" ^; U3 _3 N
7 V: |. O& a/ t3 V2 q& m
4 |, U5 R$ w* z7 f u6 L3 i' jあげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外7 w4 `1 V j( D: r; y, q2 A
! r0 U& n+ f7 v: E4 x( v% b3 W
& h+ ?6 h$ U+ z# i
' B- o; v1 P) x4 A
くれる くれる くださる 主语给补语 向内
3 }$ v! b" N. M7 j( e" R; d
* p7 k5 q) x+ G
' G5 v" A" Q( p5 K4 b
2 O$ O- T# o {/ o7 h) q7 p5 ?もらう もらう いただく 补语给主语 向内4 C4 L6 o: ]! _3 t
9 `3 I5 s# w# t! Q8 V' M) p
) M- n8 R S9 ]2 x, |; _
( L: Y) x* G! l" C5 M4 k% P6 u8 {0 \7 Q$ i l l* j% n/ _
|
|