|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)6 X- H! R" K5 ^$ I% c6 t/ M. e
# b# k. d. a" `四、「まで」的类型和用法
! _2 @ h1 N7 Z 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。3 k6 M$ Q4 o7 @8 ~9 p1 Z: r+ l
1,补格助词5 S4 x1 ?9 @5 C+ K8 o5 @% S
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。/ F: W n; @$ w- @
时间终点:「9時まで勉強します。」
* J2 k( D5 _0 h0 c+ h1 y, g+ q “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”1 X m. w2 Y' |
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」9 e3 d' E2 I) L6 x
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”9 K2 S$ J1 r' o/ f1 \! Y: _3 [# q5 [& D
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
- O) z# H1 j c; R# Z* V6 r ②「まで」和「までに」的区別
' ~; H( f3 a" W3 g1 i# q9 [ a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
0 b! ^+ Y3 C: K# [* y. {3 E 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”+ I5 W: a: b* s+ I
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
9 J) K* x! `$ [$ H8 F) Y' P& f 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
3 g8 ~5 `" r- V/ v6 q b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
: I5 T! t8 |! o0 O 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
4 ]; G, ^1 _" K7 ~9 r 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” e! o6 b$ D( }, A( Y$ \# z
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
9 U1 Z2 z8 Z0 ? 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
# U9 H7 u+ D" }6 Z ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
3 [" G$ u6 a9 e ]% K' S 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。8 ]; C! J: O* D( H+ o: p
8 S& w. f" R+ X% H# R5 a
: K' Q$ D, e f3 ]3 D 2,副助词
9 x4 `8 j, t7 }% B6 B 副助词「まで」表示的内容有:
# D, }3 I# O6 ?7 O0 o$ p+ ^- \ ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。 A* c! g3 t/ J# @. o
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
1 c0 z6 d! O; e5 \ “小孩子打架连大人都出来了。”
! N: {$ @' F" L$ F$ g2 w3 ~5 T 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」8 j& J/ u/ y* S# H+ B m
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”# D+ P& m+ x6 H4 r
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。# G" |; g$ E! ], h
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。2 ]# c# ~" q% O0 q4 k( f
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
; u7 d5 {3 n( y 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
0 x5 i* H* N, D# z2 \ i3 B! J* \: }
6 q& N: {+ s: m0 ^% |* L& w: J
. ]' D8 D) _2 D# ]+ V
五、「か」的类型和用法# ]: V3 W X# b
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。1 q0 d7 M# ^$ o5 `7 I
1,疑问助词
! d+ x$ n& Z( J$ I3 W+ h 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。- U; f! A9 W' Y, f1 S
「今日は暑いですか。」. J/ E/ q7 E; n$ C8 y, N
「今日は暑いか。」( h8 P$ L% K( `; k
「今日は暑いでしょうか。」6 ], n- ^" T3 R, a' z$ Q7 F( ~
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。( s6 \5 M T" f8 X" W
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
; g9 ?) {( U$ x/ m- W0 |- A# S 「あの人は学生ではありません。」
- b& Q9 M8 d) ?# s5 F1 r “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。 ' b1 Y$ _3 {3 v" ], ^( B
「あの人は学生ではありませんか。」8 ^: G3 M+ S9 N' P+ h% Z1 c z5 j
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
9 p# |- j- d! \+ i 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
7 U: h& W+ k4 f. l1 w 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」% V: I+ c9 ]/ s# D: N! Y3 F; q
“今天你来得不早呀。”
% `" m9 M$ Z: F' `' o 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。9 E# t* ?1 ^) S: k2 e9 y
2 J+ D H% H) s7 z
$ |& Q* E; c1 D 2,副助词9 v; V! V' E& P$ D
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
% {2 Z# F5 k* m, B! P; F 「誰かいますか。」( n. `& E S1 ^1 g; R) X
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”4 X+ N' c7 C' @' G3 g
「何か勉強していますか。」
+ f( r) S( q. Z5 n$ ?1 Z" H9 ? “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
. R% a4 o! b. L, j9 r" m' O 「何処かへ行きたい。」
$ n. j k2 \( A* B9 E# g “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
, Y4 ]! ]7 X' M# { 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如: T R) }$ x4 ?* M
「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
- d# J" L8 i& {2 F1 I 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
: c) T8 w- Q7 `0 j6 e: t: ~% _) d 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
D, F+ b0 |! D8 {# B5 ] ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
* h6 c9 s7 D& `7 ]- A" R) Y 「風邪を引いたのか、寒気がする。」% C" W6 X; {( {- u
“也许是因为感冒了,我有点发冷。”
/ M8 l& \! X; R; H 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」/ o% R4 l" k4 Y0 c2 `
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
5 X6 q5 ~$ d) f/ V0 I4 d 「会議はもう終わったかもしれない。」
$ Z; L! G3 G0 z; ^( A7 l “也许会议已经开完了。”
6 @9 }3 Z% R$ h) |# s1 l, n% A) _5 s5 g 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。5 U( W+ T0 J5 ?
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。5 [0 \ L8 D' u; a% o: f0 s
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」+ P) {7 L' l1 _2 a! w n
“午后的会议,小王或者小李参加。”
# {, @* L1 D$ v 「食うか食われるかの時が来た。」7 @: ]( z! t8 R) ~: p: R' B
“已经到了你死我活的时候了。”5 c2 c G8 V5 B; u" t' m
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”9 ]! o- P5 x5 E. m7 }5 ?" P
「行けるかどうか、後で返事します。」6 ~* j: }- m0 L1 [ y& i
“是否能去,过后再给你回话。”
5 J) Z3 _+ U; ~& n3 \ 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。! [/ b Z6 M- {0 C* E8 J
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”& e# ^) a" \: S6 ?
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
1 J' ~. j# P# y% w. k “刚要出家门,电话打来了。”
4 G- j1 D0 i1 x6 k; C) e 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
& N& q- U G) J, y
' O9 |/ E9 {/ }- A. J G7 c7 }' l- T2 [, @
; ]8 a. s6 Q1 X, p! S |
|