咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4119|回复: 7

基础日语2-:同一词语的多种用法

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第4讲: 同一词语的多种用法(一): ?0 n* i( t* j' Y/ Y* n
    日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。# e$ u7 b1 y8 V+ {1 D

/ U, c6 i4 }$ L' u3 |- s4 ]  K一、「の」的类型和用法: f4 ]8 w. S* ^% j
    「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
+ u. S* i: w; r) N+ Q+ n" o- S8 X3 J* G) ~; ?

+ H. h8 I! H; }: |* t* u, n3 M6 S* {3 x; @, m- [
领格助词
: t8 @6 i% {) [2 c    接续方法:体言+の+体言4 O1 v1 v$ X6 \- v: w; r7 E9 U" ~
    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 ! i/ ~7 C# F5 B3 Y+ L5 Z
    例如:「私は日本語の教師です。」
4 c/ f) T( s8 a% _9 r9 x    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
. A) r! }3 ?5 \$ H# B    全句译成:“我是日语(的)教师。”5 F0 h6 e$ h7 }
( v% H) Q0 t; Z9 }

* M8 n5 ~2 I! I7 M1 C5 C  s/ R, K( K+ U
主格助词--作定语句的主语
8 C# e9 Z" C, y  H& q7 b, X( y4 r    接续方法:体言+の+谓语+体言+ _! u' X) n2 r$ U  Q# ^
    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。3 K) u# X  ~1 I- o9 U, o4 ~
    例如:「ここは私の勉強している大学です。」
, M0 S; m. r% e3 o2 j' y4 |    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
/ ?& r5 u2 Y6 O( e% ]    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)6 C, ]+ Y: m, T% n! l) k  L
    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
2 A. y- v1 Z/ y1 j/ ]; a5 K1 |    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。% N0 [3 J3 R" A9 G  D: R
    全句译成:“这里是我学习的大学。”
5 G! ~- z5 t- S4 }7 b    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
3 A, r/ u9 d" G& N    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
: b+ ?) g0 O' D9 p' X    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
. W, Q3 M& w3 I# g
) E& F+ B# z; U9 i3 P* Q
  Z! a4 V2 \1 _* s# X* X# Y( K
& R3 ?. o# X+ h# g同位语
# Z/ d9 ~8 ]/ Y* t    接续方法:体言+の+体言& e7 o3 T' p" u/ Q9 i
    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。7 w+ y% g0 x8 A6 G3 b# `0 e2 p
    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」! o+ I/ w0 [3 M6 J, l- d( h% b2 B# V
    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。; D  s# m& o1 N) W6 i6 t5 f
    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”4 a& B  J0 t" L: \' {

+ x, V) m( U, Z
  I1 x$ c/ |$ R* c9 Q
+ G  x" K: V6 S$ q形式体言
5 r: u" V2 F( z- |% @" Y* k
/ }. s! s, c& |* c8 [(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。  7 Y0 U: {! U! I
    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
' F4 N& X; y" \% i; f5 Q    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
5 {) H$ i5 B3 l, U/ i4 t0 v9 x# o    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
+ @$ v& w/ S$ @2 H0 j    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」4 U; n6 k! S# l
    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。5 z% P/ \4 |: A3 J& ]* r
    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
( ~0 t6 ?8 K1 g( a2 c( e/ H% z7 Z9 e3 O; x, {
. J) T+ U9 t+ g! h; T; a
  ~' X6 W( s) P- S5 k7 O% K
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
  Z5 r$ r% c" ^5 ?    例如:「この鞄は私の鞄です。」* w/ s( c3 f+ I$ Y
    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
; Q4 N0 @8 E5 h+ N0 V5 x) k: s) \+ G5 g8 S

0 d& a, ?- C- w
7 r9 C9 o+ L" ~; w9 t& Q+ e(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
# _1 I2 B. X8 y) K    例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(二)
8 H9 A8 r" I) w" a 二、「と」的类型和用法
! [2 G) h1 o4 c% D- o1 ~    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
; o8 r' g) E+ N( g1 L  r6 q" ^
1 v  u8 U5 b% c& v4 ~% n6 G' Q4 D' G1.并列助词' ?9 ^  ]; S! l7 ^' S
    接续方法:体言+と+体言
0 q4 L/ }7 |2 b1 j: T7 m    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
+ [* ]" }* E+ B; h4 o    例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
/ E9 P  t, P7 k    译为:“我和春子是朋友。”
  C+ O. a8 i# B* l# j    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
" L6 i  u4 O/ [5 L    译为:“我和春子的教室在那儿。”
* J6 A1 \+ z8 R; y* o    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
' M2 N6 {" T, ]- ?1 M    译为:“明天和后天,我做实验。”
! C: V; i  X. |+ J+ U    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)$ y5 ~; \/ q0 d- T) g5 X/ o
    译为 :“在暑假里,去北京和上海。”+ ^' z( Q8 |4 G: i

9 {# o; s4 w  M2 d5 e
: h7 O" @+ q8 t! `, Y    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
8 e+ g8 Y4 d7 a( n& |+ F. M$ k+ Z" h7 g) \6 a/ c

; d1 c4 ?3 Q( x& W
" x) Y6 a! R* z! X. B2 S! A: l& j2.补格助词
  r) a5 R. V% D( l& A$ B) c8 ?" t. V    ①主语的合作者或对手。' g% `- P* N7 t9 n' j8 c+ q$ z% X
    接续方法:体言+と
$ S- P5 ?9 J0 K  d7 }; r    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)/ o0 p! d, }0 W
    译为:“我和山田上街了。”
; v  ]; d5 [1 Y  D, U    「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
+ ~  [. o4 N3 T4 h% _7 Q9 Q9 b    译为:“我和山田进行会话练习。”
1 Q  Z" Y4 V9 `0 p, L) l8 a    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。5 S3 ]% g) P3 T: E/ p. e
    例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
. t/ ]/ E" g+ I& J  D0 k3 [- t    译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”7 t8 @# d3 m1 |
    这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
! k  o8 y' D% s' D$ v
- c$ t: {9 F' Y8 @+ y; X3 u( m; m
  ②称谓内容- O1 p9 K! U% p. V; C/ m
    接续方法:体言+と言う
# |$ m# y7 D$ U7 ~# o2 w    例:「私は孫と申します。」
" a# J9 |  A' X+ h    译为:“我姓孙。; t( @! b: L( P2 U
    「これは電話と言うものです。」
# y9 U/ w: Q: Z% W* ?% F, ~$ L    译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
6 M" r* {& i6 i! V    这是给某个事物下定义的句子。
- j! U$ k7 ^. K9 i
5 [4 w9 H! l& b8 i' k& j% B
- G2 b0 A+ p5 U2 e  n) I$ x( A  ③说话、思考等的内容。5 E* H0 \; H, X7 B
    接续方法:句子+と言った。(思った。)
" m- d1 e7 g- Q2 h. H' R    例:「先生は明日テストすると言いました。」
, K6 F9 S. R2 }( A    译为“老师说:明天考试。”9 g. M$ F  k) E  z0 R
    一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。8 V9 i! S+ z9 |6 }4 c6 O

+ }7 H' \- G. {6 y& T% y( @2 Y$ O3 f) a1 @
9 O8 S. H5 V" [( [
3.接续助词
% W( J. F; O5 H# N; ?6 y6 `2 c( [    接续方法:从句终止形 +と、+主句。2 e% @3 e: z  _; y4 p; V" G
    用と连接主句和从句时有两种情况:+ W+ B! p/ X- U* m+ t3 U# z/ s
    恒定条件,译成:“一……,就……。”
+ K  B( B0 I6 r* @& t    假定条件,译成:“如果……,就……。”
$ v" t% R- r, T# ]# q5 h& B; z% l    例:「春になると、花が咲く。」+ Y! j- j$ Y/ D0 m1 ?) s: n# v7 o' J
    译为:“一到春天,花就开了。”  ) X* m7 k) U6 x- K
    「試験が無いと、あまり勉強しません。」3 |; y$ o+ S( s5 f& |, {7 F" A
    译为:“如果没有考试,就不大学习。”
7 X' |( l( C9 b! ~) L1 Q    接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。! j( V" Z. v0 N& g( Z' \

# a% a* a. B0 A0 }
& Y) u: r$ J  E  p: j! l1 Y  K& J    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
% x2 A0 W0 N7 ^* ]3 Z$ E2 P5 N; }
- e1 y$ N7 ~! i; T9 H1 i1 u1 w
 & j$ ^/ l5 y& O# d6 W0 P1 W

  E6 V! T3 W6 c0 h/ V3 f
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(三)
- S! i9 {1 `$ @* E8 N; k  e  三、「から」的类型和用法3 ^9 _8 R( ^, ^# C, S+ b. o
  「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。+ ?* }8 Q; K: t( ^6 u% c+ Y* k* @
  1.补格助词:7 w( i" K" T; m9 @! ]2 ^0 ?; B* g5 S! N
  (1)  补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
) I& E; I1 ~4 E# H7 h# Y      时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
" b& E( Y# ^4 y2 n: |              译为:我们的课从8点种开始。' v. I8 F& X& T" _+ n+ `
      空间起点:「私は北京から来ました。」
5 n" [, g% y6 ]              译为:我从北京来。0 X/ m& M# N! w4 o5 g0 ]; U+ ^
      在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
  l( ?, `3 n' {' Y& h  u/ h: L      时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
5 g& B+ v! N6 _( V) z. D' i4 |             译为:我们的课从8点到12点。3 m7 W2 J) ~8 Y+ v
      空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
; S& N5 E0 c9 E& m  b1 r             译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。& r# d3 u2 l, ]
  (2)  补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
0 S+ q7 t; R. L* I( u      化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。4 J, P, A& H2 H- E. f- `
      物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。+ j  u9 }. L* S) I3 v* p, m% Y6 I
  (3)  补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
0 b8 r: D' ^- q# j! _* @            「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
* Z1 l2 ^& p1 r$ O         译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
# f' {  t, r2 X8 z6 r$ V         这里的「から」可以用「に」代替。+ X+ o' c0 {4 R

) }' k; X4 x; H$ |! j6 X( x3 u7 g  T6 Z, d2 c% z+ O2 G% i2 S
  2.接续助词:$ M  `* C) v6 X* X8 c& K3 O% \/ I
    接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。9 \0 X. {2 M9 ~6 @# q* K
    「今日は寒いですから、誰も来ません。」' h5 L. \0 Q. @
     译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
  J+ v* i% r9 ^1 T. j- ?8 g    「天気が良いから、町へ行きましょう。」
4 y# m  P1 C. \     译成:今天天气好,所以上街去吧。/ i5 Z: A* u! v3 E) ?& p' S& Z; X

/ R0 F* ]% q0 h1 h
1 ^& P  a( R( k# g6 t  w8 D& u* V  3.「てから」的用法:
. R" e. P0 a( a0 q5 ^    动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。2 Y1 U/ i. O1 X. N: l- ~
    「ご飯を食べてから風呂に入ります。」/ u, l9 {+ I' p& d5 x3 v' j
    译成:吃过饭再洗澡。
, U6 i3 |: a" X& {; C1 f# x( ~. R3 v. e" ?: c. L# W8 }$ }
0 w! D9 |4 C; K+ k% Y8 T  X+ R
 , U' [$ @) _5 B7 P" ^
/ ^! m2 y1 U0 {
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)
+ v" N. P$ W1 @  f2 p7 F
8 k8 L: O/ j# _% \7 Z* d四、「まで」的类型和用法
, Y( g6 C# ?  ?8 t0 O7 f   关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。9 E( i& L9 L# \
   1,补格助词
# p6 I2 G1 Y6 v" |; v: {    ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
6 S1 D1 G. w- b/ ?     时间终点:「9時まで勉強します。」) V" i' e; v# D7 B
                “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”0 y7 S2 F1 g5 w- I* k5 Y$ z' Z
     空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」6 Z5 I" |5 t% o6 C& m, N% o  x
                “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
# A6 r% r5 _$ a: g     使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。4 E/ e" A2 D- E6 ^/ Y
    ②「まで」和「までに」的区別
0 |! k6 ^* i: e7 ~        a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:% \0 X; F& y  T7 v0 w
       「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
: J: X+ F& a' a/ f% I9 s          「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
8 g) B7 {) V4 T3 m7 V         这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。  \4 {1 H$ q9 T" k" c
        b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
5 a- z- P# G2 z3 _3 ^       「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
+ z# P& c9 y! R. Q* c          「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”# a% N1 y/ T* d* L
         这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。6 f+ G: s. i  g; K5 B
    在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
+ v0 N% A1 \8 ?, V' Y+ N  M- T   ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;8 l& Y  k6 X# e9 m2 C! K) [
     「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;       「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
7 k: _( R( p- V. u
! d3 E; K5 X2 ^# ~
+ e9 h- ~3 F- R3 H2 @0 T   2,副助词
% m$ Z1 L5 P4 [2 m     副助词「まで」表示的内容有:
! D# ]' \" a) p     ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。' U3 r6 k5 [5 ~8 @: M; s
       「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
' C( }+ k9 G& o         “小孩子打架连大人都出来了。”
% p9 A0 A& y& i5 Z& }8 g; P       「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
& m6 J5 G* k8 y( S2 e        “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
/ C( K( ]2 F# _/ \/ N# }, s( x     由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。% C+ D& [% k- `! }, o: _0 e/ H1 n
     ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
- u% b% ?' h! z1 ?      「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
0 ^* S2 h  I3 a$ y6 [# p/ f      「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
8 W& M/ i0 G  d0 K$ s7 L
( f. `) y8 v# e' D" q) s
& F% }, B* b: x+ \" y! B3 D! `  p( h: i- N* _( \& p
五、「か」的类型和用法2 N3 A/ U. w' }1 Q( c
     「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
  p3 q; Z4 g2 p( \6 ~   1,疑问助词
4 C8 A/ j# F) i7 I1 s. \      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
4 \5 G% ?; ?& _: f( q8 @       「今日は暑いですか。」
3 g/ |8 l# \' _3 p+ u       「今日は暑いか。」
% u$ e# H  {9 ^2 \, L0 p) K5 `5 X       「今日は暑いでしょうか。」
2 {. A: R  P/ ]+ x    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。! k- \7 L5 H( R* A
    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:5 Y" j9 X/ p+ H+ p
      「あの人は学生ではありません。」* A7 O, }  [. c5 j- C
        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 1 M; J/ k7 K9 U1 m/ K  ?5 j8 r
      「あの人は学生ではありませんか。」
2 `. Z$ y0 r# W; {        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。
- x) m2 e8 M- ]) W; ^  b    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
0 N* Q: ?/ i6 ]( S8 O5 I    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」1 c- h, q$ m- t
          “今天你来得不早呀。”
4 I, }7 ?) h: u1 Y" ?    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
5 u/ h1 {7 Z' m) G8 P
0 `2 y" m2 E! A" Q, h, I
; I5 t* F$ n) D, H8 x+ N+ T   2,副助词
; x- y" g  J( m7 C9 `9 J   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。2 q' i8 K/ w! G2 f! [; p/ c
     「誰かいますか。」( q* @5 `3 n9 z! s" d5 g4 s  G% i$ W4 J
       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”! p  |* l! ~0 |6 {
     「何か勉強していますか。」
/ [/ ]. }& ?: x: y' v      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”" t' v& H# o* k, _! v; S
     「何処かへ行きたい。」
) d9 I7 g. u0 {0 N: j6 k# M3 n       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”9 S# B: f" {& i* }
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:8 S* }9 Y# Q" U- a  m; b: s$ _- `" B
    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”( s+ d; U8 W+ i& X+ L2 c
    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
- V. h; _9 p- k, \1 _    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
3 m, l: ~5 g. K' o! y" y; F   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。1 p4 f( C1 j$ w9 K, _) b
    「風邪を引いたのか、寒気がする。」
  @6 H- o* m) {7 Y: s0 ~     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
& A, q& y2 L' [/ [% g0 t8 W    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
0 n1 v; y- b  v& z; r7 s1 f     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”* k3 e% Q% [" @# e3 T% D# Q
    「会議はもう終わったかもしれない。」
' u; b! ^5 A, ?* x( J& Q& |0 P! g      “也许会议已经开完了。”3 E  l' j; o" L' ]( F4 [/ q* D. E& o
     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
9 {7 R  @  U7 A3 v& }1 o* Z; M   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
9 L, V( r1 k! _9 t/ L7 Y/ w3 v! j    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」- z0 g: T' |1 A! L, ?$ q* c$ @+ g
     “午后的会议,小王或者小李参加。”
$ x5 `) }: n! K( B    「食うか食われるかの時が来た。」3 x" f4 l- l, d
     “已经到了你死我活的时候了。”+ O( t+ F+ U& s5 i
    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”$ k5 c. E6 [' Q& A, h
    「行けるかどうか、後で返事します。」
1 [" V! u  N' ?1 i1 A) \- ^     “是否能去,过后再给你回话。”7 T, D* `) p" x" X
    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
) Y* ^7 c$ ?( S   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
, e6 G: x3 w1 j/ R- l, Z- A      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」- u/ v+ D. K3 z. c, G
      “刚要出家门,电话打来了。”
! a, F' B& ^  |  T& t# o# X6 k    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
8 R' O* w3 V. ^( [& X0 v0 x
5 q( b6 a0 o, I) f) w) d  x# F* [
% S$ u+ j9 h. K4 e7 N% c' {( Z! u$ {8 h. c
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,总斑竹用心良苦啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-9 23:00:00 | 显示全部楼层
简直太棒了。2 Q- L2 a- V+ p& W* [0 l$ \9 J/ U$ ^3 h
, A# ?+ D# w. P
每天都给我们提共好的学习资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 12:43:50 | 显示全部楼层
多谢~~~~~楼主大人万岁!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:01:54 | 显示全部楼层
真是不错。对我们学习日语帮助太大了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-14 18:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表