|
楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)# ^8 V7 k+ h, k9 U- L( R
, R$ Z+ p% v. [- u% ]. O* Y" B* i四、「まで」的类型和用法
/ \6 C3 w8 W; A! f$ } 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。% B. g6 ^+ N& t8 l- k9 A& p
1,补格助词# a2 E4 J- z' b, T
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。- R+ v" m. Y9 N1 B6 }( d! w
时间终点:「9時まで勉強します。」
* b0 N3 H8 e, a “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”- I4 I4 f% c2 X; x) J2 x
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」! d8 Q% _/ O m* @7 K
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
5 h5 M% l0 N$ L8 y( E4 B 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
2 b9 z4 S: {8 l3 V ②「まで」和「までに」的区別 4 g8 B& O* e+ r G t- h
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:! s/ e4 M+ ?3 n4 j5 \( H
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
: y( Z, X9 @2 U0 ]- } 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
! ]$ ]9 h% |9 U+ d$ z 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。- g8 z1 w; f( L3 G: ?! X
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
7 A5 U% R; s; ], X& B: N7 u 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
! B0 o/ S4 b, K- |; Z2 L: z3 O 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”6 I- v% S Z; N9 I b; e
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。' ]- v6 P0 S* h; W2 `
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 ; n9 L+ C# K9 s9 h% |
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
5 i( y2 L1 ~' I0 E4 q4 C# J( A 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
- X# o" I. q" m, p4 `) d
: Q( R' j/ R+ `! p' S
3 u7 \ h: u6 t) x4 u, i 2,副助词5 v( ^+ W: v& A2 h" g4 T
副助词「まで」表示的内容有:: n( Z9 J/ t z- N q c6 T
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
$ r8 a) O! K% Z) A! I) ^; R 「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」- A) W1 x: M5 X4 {( |6 f3 {
“小孩子打架连大人都出来了。” h1 g- h) E( u( X& R
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」6 ^0 f# s# `! F9 w6 l
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”5 D, P6 F M, w, }; y
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
; }3 P6 e( |) T6 ?7 |6 N: _ ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。# l: g4 m6 }0 @- Z: ~! ^8 W# W% ?
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”2 W, ^6 x! ]/ ], }0 u" a
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
& @+ G0 {, e( [' P6 F( K9 l- ^6 R4 k8 _. n% U8 S% Q9 Z3 G( z' e3 g
* `2 S# B1 b; w ]- J4 Q+ }; M
' S. ^( V( e$ g5 \ Z" Y五、「か」的类型和用法 N& p$ {! b- ^. [+ q+ ?
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
3 [) c& {( ]4 u2 S- m G0 t( H 1,疑问助词
/ t/ R2 r1 W1 Y+ A9 B- X! } 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
$ q" p1 `6 C% f5 R5 I; X' | 「今日は暑いですか。」( X% E8 u$ r$ Z1 j) V
「今日は暑いか。」
9 |* |$ L i9 N+ l 「今日は暑いでしょうか。」4 v6 [3 p% s8 A. k9 N7 x
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
9 B0 L5 c+ j9 b6 n8 Z% M2 W 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
1 N& j: j! @3 M Z( V 「あの人は学生ではありません。」
6 ?& | R1 H: `6 T } “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。 % u( b' z1 Z3 d: T
「あの人は学生ではありませんか。」/ q' P4 E4 v/ q; ~9 e
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。: j" t2 l) Z: j3 h4 {5 T( G+ W
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。/ Z2 z$ U1 J/ M
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」1 h( N6 ~7 w$ Z7 U; v# d
“今天你来得不早呀。”
6 f2 y+ |, S1 ` 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
, O# Z" `3 j! @8 o* v. Y4 p, S3 }1 a9 z6 I+ @* G2 Y
; u1 A( t# v2 J0 S9 d/ E5 B. j
2,副助词
. T8 s& y5 w8 J" t; S4 ] ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
) t; g# e! Q( o8 J 「誰かいますか。」
7 J% p, ]5 M/ F “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”* C9 j* m+ V0 A
「何か勉強していますか。」
( z, a$ C9 q4 I {( l# b | “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
2 n, C* q9 \' o2 {+ g" e9 i 「何処かへ行きたい。」* k; @! ?' \/ o& R" E; ]
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
$ [; I+ c: o% O7 y$ B 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:' Z/ S2 z7 z2 t; G, ~% k
「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
% u7 }, b4 y6 p5 L 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”3 D J2 q1 a+ h8 E
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”! ]: T. I( i6 h4 Y
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
t& x# ]2 K( m9 e. a" y 「風邪を引いたのか、寒気がする。」5 Q4 o/ s5 k Q; _( P0 ^( P' a
“也许是因为感冒了,我有点发冷。”- s3 W5 T& g* h: i& a, ?# A* V
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
n+ M6 ?9 C) { “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”5 g" Q- W; H7 s3 {1 I
「会議はもう終わったかもしれない。」
: O( \2 G' n* @. u# ^; k “也许会议已经开完了。”3 t* U* \5 u' J6 f" s7 g" y
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。. E5 ?3 ]! i* I+ J) H
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
! J1 W% S1 V$ l* x! t7 e; j! V 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
! I' X1 a; M* v* |7 b “午后的会议,小王或者小李参加。”
2 s4 }5 ^6 M9 `4 x 「食うか食われるかの時が来た。」8 s1 v3 j6 V: F
“已经到了你死我活的时候了。”+ k% u$ b* r! q- Z4 N* F
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”3 F! ~" B& P% @" u" O
「行けるかどうか、後で返事します。」
$ c& B, M( `! @& _$ V0 N0 g8 } “是否能去,过后再给你回话。”
1 N, r+ b, E: ]0 |4 s 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。9 U5 }& J; m9 i3 d+ t, ?
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”) e8 b+ S3 n/ w; `2 F& c7 k
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」3 a R! v2 j1 k+ @, K
“刚要出家门,电话打来了。”
$ L, O8 L) ~( `6 ` 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。& H( w2 _* V/ R5 ~/ @* b/ F
; v' N3 `0 l, z
4 z. C# o% N. L% N5 ^+ j/ ]
- R9 w! j# m( s O$ r7 W! e \' u |
|