|
~だ→~や# y) D1 y* T4 k+ B
5 t9 `) ?9 I# j6 f2 o- q; ?+ E5 L
普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
- E6 B( e; d/ s$ P. N% p2 m! k ^5 B" z) i$ N9 ?
例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や
5 }) O: U# h0 |' r1 f# y+ W" B6 q7 R/ l9 f7 ~- U u
i$ a" o/ F! Y5 z- T; j3 p- p: S
6 j2 r0 e4 e# w" j5 S! a2 ?由此可以派生出~だね→~やね
] K. G0 C/ Y9 @; j: d |6 u) R7 w6 q0 P# U2 h% y6 x1 z: X$ w
例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね( l- I8 B- w+ E; r& h+ e( u2 v
0 u4 o6 Y; W, w
: X" ` g! o) A u! n; B0 @7 U/ P' c! _# T8 d r7 @: G5 g
~だろ→~やろ9 s. \& `4 ^! X# U9 f3 y
5 s$ h, F* U) J: P( R& ^( Y0 ^# W这也是派生出来的很常用的句型。$ }8 G* {- F" U3 O
/ w- T& X# i3 P3 M+ H例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
+ a# S$ p) e2 \: _1 [! d1 R8 ?. [6 J3 y- w- i
8 G& P! d% [' N8 r2 h8 u
. i* X1 v; Q6 s5 h5 T) ?0 F~よ→~で
& u/ \( z0 i7 N2 X0 u
( f) Q& x2 o7 L( Q; G# B8 h/ A- n" k& j句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。
1 s* V0 W( L$ ^" v" q$ {! W6 P- d) B1 H" X* t
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
( u4 H# k6 B5 I/ t% M
1 P( I. j, F9 _8 f! Y$ m
0 ` e$ R0 G6 V4 ^9 v/ Q" I; U( U3 g! D' i5 e4 R: d" O- B
~だよ→~やで* h9 D- M) {& X9 A! t) J
; V- F+ h/ t2 O) n6 N9 L
这个句型是结合上面几种派生出来的。
# Q5 j ]: s- R6 w; c- {0 R# P- ?* e6 g5 @+ P6 a
例:好きだよ!→好きやで!
7 U; }! L& [6 p1 t, v, W; d. ^( t% P/ W6 o
0 C) k0 C- V: X8 y% v9 C* a7 z* ?. Q. \. D( }8 L n7 N9 P/ F; E4 @
从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|