|  | 
 
| ~だ→~や$ [: @/ S7 g' ]/ c5 X 
 L1 F, x  u# ~. N8 _, w. D普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
 % l& O. f- Y. t' G/ d- j0 o; A$ x
 * S6 D4 {2 g3 F/ ~& S8 n. w* o例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や
 " X7 x" \3 A* n; Q
 8 ?* S- w' F' [5 X0 x+ H5 W- J
 6 n+ g9 h( E2 }: y; k& ~
 7 w3 n. Y4 ^, i由此可以派生出~だね→~やね8 \7 _9 E4 F, L7 w% b, q
 
 3 c. N/ d) O8 V: [) E. G+ ~例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
 # [4 {! Q& d( r0 b* J" L# J
 4 {, G* d' f1 ?% u: Z8 B" p# e; k  _) l% t; O, M! g5 Y
 
 2 n+ Z* U; s( I* m4 b~だろ→~やろ
 2 [( ]% V9 x! ]3 e3 G% C1 x/ C5 e, d0 p% O# C& w3 B" @4 J+ p+ [+ k
 这也是派生出来的很常用的句型。
 9 q- u( b' T- O) D3 r6 \( t& z1 q$ u, V2 O2 [# Y" e
 例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?& p/ n! f8 f7 e2 Z6 O% s
 # ?! |) _% _. i9 L; c) S9 Q+ ^* }
 5 |$ h% F  ^$ j) h" D& A( A
 
 9 S9 \& Q. q" S0 R7 a% S~よ→~で
 ' G% Z7 |, c( l' l& I; ^7 H$ n/ t( P- @0 M/ }
 句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。2 A  G, D# ?: o+ }( x( D$ O& V- i
 0 f) Y. c1 y, v
 例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
 # @3 D3 B; R# i: o+ M+ A7 }5 Z5 \1 I! W& l- w  i+ z& O
 ; L# l6 P( }( O8 ]
 ; H7 u6 `2 z4 N- o& f
 ~だよ→~やで' X) \# M/ j& Y5 s& I
 8 @) D* R) I* x$ p3 j3 g6 b
 这个句型是结合上面几种派生出来的。9 Z6 X) j- @- }  e. r/ N
 / s* a5 P) R6 A* q3 `, |( |5 l& G* v
 例:好きだよ!→好きやで!, w3 A6 k: y0 T- ~8 Y
 ; ?! K, u8 X% Y2 Z( r
 
 / ?7 f* W, Z$ v9 C0 K7 D9 o5 r' v) Q. m  d2 V% z" Y
 从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶!
 | 
 |