咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4168|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
! v4 c( ^4 F1 C! x' Y. M( r       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
/ D0 I4 e- i# M+ x- i% J$ p' \- _       惨不忍睹              ひどくて見てられない       " P) m6 W& B1 P* c/ D9 n
      差劲              ダッせー!(最低)       5 i. n0 ~. P. n+ P5 s- @
      长话短说              手短に!       
7 |0 l. p* ~) `. H       长舌妇              おしゃべり!       , d# r) P7 m7 \4 g7 g$ o# R
      常有的事              よくあること。       
1 z* H' A! }7 w2 Q& X1 y+ B4 Z7 g- g       扯平了              これでチャラだよ!       0 f: M: z' e, x1 u( g: U5 c
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       7 P" `- U, ]5 Q( S) T
      成交              交渉  成立!       
: j& t% E! H* J( n       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       $ D, e" r$ O3 u. M) ?0 H+ m! Z; A
      痴心妄想              夢だよ       ; z. _$ X1 Z4 G0 u' T
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
' c4 s3 \. t) c       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振
$ v5 ?( d5 a% i$ J$ I# I       除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       " I) L' ?# ^) T
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       4 i# {6 G$ m; y: G
      此话当真              マジで?       
# K2 L& k( N) F       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛3 ~* i6 n0 l  `/ z* {' m* w) g
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       - D3 M, T! y5 ?& X1 h
. V8 p5 W7 k0 X+ ^7 j
D                            ) s& x: C# Q+ ~- h7 Z# A) f
      答对了              ピンポーン!       
6 J) ?1 Q7 P6 ~       打个折吧              負けてよ1       9 g) A- g2 ?! G2 c8 k( W
      大呆子              大ボケ       # R3 ?2 X+ ]$ d) S
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
! {5 L) E& a8 c& z0 v6 S% w+ s% R       大人有大量              大目に見る       
5 I+ L: M1 ]5 a$ j& m       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       ) T# A3 w7 w4 m8 P
      到时候见啦              そのときに合おうね       0 B5 R6 {+ e3 j- n
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
9 w$ v3 s# J: m! v/ O       得了吧              そんなわけないでしょ       
9 U$ Y' P( h2 o       敌我不分              敵味方を混同する       
7 B: n6 [/ p1 h       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
  m9 G& t3 o4 w; [  |# }" ~       懂了吗              分かった, [5 d/ S7 t/ i5 R! Z0 Q
      动一下脑吧              頭使いなさい8 K2 ?5 r- l# Q8 {8 D, X" ]
      兜风去              飛ばしに行こう$ X$ X% J5 t3 f/ a# `
      多此一举              余計なことを
! `1 u7 B6 @) ~1 ?% J$ z- X       多多包涵              大目に見てください6 N/ r; R. U( h. I0 c
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
' x! Y8 F% @) Z! d2 h9 A" P) n7 \+ _: `' w% Y1 J* o& l1 R
F                     
# s! E* o2 A' G5 ^( P# m       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
, g6 g9 B! ~# C8 k       放心              大丈夫だって!ばっちりだから9 E8 w7 E# h5 H$ `6 e# Y
      废话              当たり前じゃない, e& f0 p& O" Z/ U  r6 M% t
      分摊吧              わりかんしようよ!6 S7 t& v: u: s! ]) t+ r
      奉子结婚              出来ちゃった婚0 C: g' j; G, Y* X8 Y

, `, \6 _0 U' t5 g3 u# m+ d; }
7 u/ C( H* _$ Q4 }% s& C: U6 A% CG                     
3 E0 N# C1 U" r1 n, D- l       改天吧              また今度ね
# j+ K; m3 k1 i+ r" X- S# I; _0 Z/ H       干得好              よくやった
' c! q  t) M9 C       干吗              なに
% z! x# r' U' c% G6 H4 g       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?2 n6 t7 ]3 P# m, W3 M
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?- l6 o. r0 g! J5 o- g/ N. [5 s, H% W
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)
2 _6 M  ~4 q6 E" E% f  O       搞什么东西嘛              何やってるの* X* I6 l; X& `2 a! j; v2 y/ M
      给我逮了吧              見ーちゃった!' ^* X; |' Z6 y7 ]4 h: r
      给我滚              (うるさい)失せろ!; u3 i" E% Z" M/ Z% q# G
      给我好好干              しっかりやってよ!
! y0 s9 S# \- s3 K       给我小心点              気をつけろ
# V3 Z( B' u8 ]: }: j       根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから
6 ?  w& g' i1 X) I; u9 s0 K       跟你有什么关系              関係ある" J: g  e- q  }: u2 Q
      跟我猜的一样              思ったとおり/ L! J) `1 a$ e7 |" ]
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が, S7 v7 f5 i! q' C- U
      够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
; F- {6 \6 K6 F6 @) v0 g       够了              もういいよ!& G$ O; v; \2 b/ E
      管他呢              いいや) r! ]3 }8 N: H4 H4 T+ i
      光说不练              口ばっかり
3 n. X/ |5 i. v( [4 N/ d2 s- I/ F       果然不出所料              やっぱりね!
' g5 H$ I! N, A- j- l7 \       果然名不虚传              噂  通りだね
, X* J! z5 b7 M$ ^  z       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       7 j- ~7 i8 g& x
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       9 G' Y+ J6 p3 N: z1 I& C
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
) Q0 F0 k7 P# Y/ x, W. O       还拎不清              分からないやつ       
( S& d9 L7 h! A2 ]! u6 X% {  q       还一般吧              大したことないよ!       ) K0 i$ F/ H, G+ `. C  q8 b) m; M
      还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
+ `8 ~( p- p- _6 q6 b0 b       毫不在乎              痛くも痒くもない       
1 T# E3 ^% \0 _# v3 [0 \9 U       好啊              いいよ       
, D+ h9 r7 {% C& i       好得没话说              言うことなし       文句なし
0 G8 K1 @' ]6 S$ ?( S       好好想想吧              よく考えといてね       / J& g* v: f6 v5 b4 M9 G/ [% ?: k
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       6 w/ w0 L) [3 k: `
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       3 }% s4 B2 U4 P6 Z2 G
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
) d" [7 ?7 z8 n- G$ w/ m% O5 Z: R       好冷              寒い       
& X2 S( R7 _/ y! J9 k; @& m8 F       好难熬              耐えられないよ       . K5 g& R# u+ }+ [7 y' P2 u# X- }
      好巧              偶然!       
! I5 e) A* T5 c$ L1 B; i6 K       好事成双              いいことが重なるね& r  y  R7 B: {8 p5 s- _9 w
      好温暖哦              ほのぼのするね
8 Z. ]% Z4 B6 Y  j3 S' O       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ4 A8 H9 M$ ], l. z
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ; B& C) z: ?- ^. a; P
      好险              危ない
: B& V3 V9 \9 w% j7 O) v       好像很麻烦              面倒そう" P8 f; P$ g' Z6 K6 L
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
! Q  A3 p; u9 ]6 P4 a+ J9 r9 I- K       好心没好报              好意が仇になる
% Y0 H: _- r( l/ `  L/ R       好心有好报              親切は報われる
, S# s! N' J; ?       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
2 I0 k4 a% [2 h8 s7 |1 z       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り  Q2 h. a' S: p. r- [5 G
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ
* V$ |1 p1 f# ?+ v; f# J       很好吃              なかなかうまい7 w, ]9 [' T, J" \
      厚脸皮              あつかましい
( S% j4 W4 ?5 E- H; i  i  W       胡扯              でたらめを!
- q+ a- O3 z* i- z       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって
& k1 N; t, X" |" o       滑头              狸       狐
& U; q# W9 D) m' P8 t+ |$ S# u       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       6 `# n6 D- Z7 }( z
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       
0 e" y& r7 _  C7 v       坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       / {0 d! S* H/ }6 P) z" f& `& U
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       7 v: a7 f" T; m* [. r
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
1 n+ d* M% C# C' t2 k+ [7 F       货比三家不吃亏              比べて損なし       
7 g3 s% ?# n' r. D: b) q% W/ B) x, d& H; v' n$ S$ C
J                            5 Q) x! w$ `+ \8 P9 d5 q5 n
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       / m1 Y: e! |, \8 E
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       
. _) o4 w* c& [# q5 n* W& n       加油              頑張れ       % ~, ?7 v) K+ d. g
      家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
9 f6 }' `# }3 W& l2 r: R       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
0 x, M  Q2 y8 A% R  M* S7 ]( }       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       6 J, F8 s+ b  I, y: Z/ F
      简直无法相信              ぜんぜん信じられない       ; r  |0 {) m( I3 |, e) V$ X, R
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見8 {3 q! S' r% Q
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       
) u( x! |# G0 k" u; I3 Y/ V: W9 _4 m       交给我吧              任せといて       
. O6 _+ ^" d, F! G       脚踏两条船              二股かける       " @4 ^: J7 H6 q1 f
      教坏小孩              教育に悪い       : I8 |0 _8 k5 d" E& i
      解脱了              やっと解放された       
6 J& ]& k) M2 ^1 j6 ^+ m, w9 [. @       借光              すいません(下ります)       % X9 j) S: D0 ~6 Z! ^
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       " v* y$ X/ P( r+ }' H
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       $ u  J6 p' g$ Z* O
      就是说啊              そうだよね       
5 D9 E' D: @; l8 c* `7 M6 F1 _+ H       就这样              そういうわけ       そういうこと
/ E; ?2 V' u  Y6 V7 f" N+ i       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
) [6 w" L) ]% V# f0 N: c1 V: P       哪里的话              いやー、別に$ M8 y5 S5 ~) ?3 \
      哪有              してないよ
- O# R4 [0 V" a% A       那不是很好吗              だったらいいじゃない?
# Y' g6 [, x8 }4 C7 r       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
1 G9 E1 A* ]2 v: |       那我就放心了              それならいいけど0 ]3 M+ g4 |. d
      那又怎样              だからなに
$ Z- H: z( G3 ~0 E" F% a       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの8 A+ y8 y- v# p: A' K- |
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
- G. g+ N# z1 b8 V       你别伤我的心              グサツと来たよ, b% x  e  M0 [, K: [
      你不会后悔的              後悔しないって4 A, [& f6 k6 _0 `* ]
      你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
9 F4 ]' j- ]9 H- p: y       你不想活啦              死にたいの/ ~( k' Q* ?9 Q3 |0 @( j" t
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
$ e: W% l+ D1 i. `: A2 Z  N       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
+ B7 q( t4 R! _* a4 L       你出卖我              裏切ったな# G5 x' u* Z; j6 E6 f' V
      你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ! z& C  k' c1 N2 N
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの, R$ \: j* m, Q$ J6 f& Y  t
      你打算怎么办              どうするの" d0 t) M" ?1 S! V( M
      你到底想怎么样              結局どうしたいの
' c: l* ]& J  t       你得先上网              先にオンラインにしなきゃ% _0 Y; d+ k( ^- I& e" \
      你等着看好了               見てろって/ Z! J8 ~2 |- g6 n% j9 z- U3 W/ z
      你懂不懂啊              分かる1 A5 h& p! u/ ?+ O% M" u5 S7 O
      你懂什么              何がわかるの
% o! i# _" F' L& m       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
2 v/ B4 a% y* I- e: F* z       你放心吧              安心しなって$ F+ ?. k4 ?4 G: d1 J/ \5 e
      你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ% Q0 k) b3 L7 q) E: B4 q4 i. k6 ^
      你敢              やれるもんならやってみな9 T8 v2 Y/ o9 m  O3 L$ b
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう2 I# l7 D( T9 F" y
      你搞错了吧              そうじゃないって
% y) k4 \0 ^$ D4 U2 J& K       你给我记住              覚えとけ& T9 u/ C& q3 G
      你给我看看清楚              よく見て; D# g  r+ e7 h$ a; L$ v
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
' N. F9 j  u  J5 R! d0 R+ j, J, U       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
' @4 f5 F3 G" h; {. V/ i       你好大的胆子              大胆な
0 y& n- y5 G% X# G# b       你还不够格              十年早い
" I4 n, U, S. Z. F1 B% t       你还顶嘴              口応えするな
7 W4 v, b% s( c* V/ [3 z( ~. E       你会后悔的              後悔するよ
+ B. m+ L% y; r& Y       你急什么              なに焦ってんの2 y( e( ]: {0 g' r
      你今天不太对劲              今日何か変だよ
% W  {) l2 k. k       你就等着瞧吧              見てろ
$ W( H& H6 h4 _9 I4 I( K/ o% Y       你就将就点吧              我慢するんだね
5 e( {$ {# `3 d4 q5 Z3 q0 a4 h& r       你觉得呢              どう思う5 m1 U& s/ i: T) I$ l% ~. ?
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの9 P6 v% N1 b6 e* h1 i
      你来评评理              仲裁して
/ s- c. v8 t' \3 b- Q) i5 V& M0 [! o       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの/ m6 U6 ^& Y+ \' D1 p. U, i: P
      你脸色怎么了              なにその顔は
  J; m2 [% i, C8 [7 {9 _& a       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
% l' p! L# j& Q1 c       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
5 ^0 x1 K6 `% Z) r; l8 v  u/ B- M       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
1 K. [  H* H* `% U9 l( r  I       你们长得好象哎              そっくりだねー. q! P. i2 X6 a; \
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
2 C* C: y# B9 n* q+ }/ \& E       你排行老几              兄弟で  何番目8 Q6 R- t2 e/ r1 x4 s, W
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ' [3 J4 L$ j% d4 O& V4 S; E  i4 w
      你欠揍啊              蹴り入れたろか
# s) ]/ N1 h# t- ~1 r: V* V9 q       你认错人了              人違いだよ# r* F; e1 |4 r$ l- m) o, a% E- e' r" i
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!2 \3 h; P& D! a. Z
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ5 i, `' h: d" m6 I
      你省省吧              止めとけば/ _% L$ n4 E4 V/ G
      你收敛点              大人しくしろ0 r) c2 l2 v# l7 c; z# c7 x" E
      你说得容易              言うのは簡単
: C/ g2 N$ l' r5 P       你说呢              いいと思ってんの?
6 a- [$ F" [! r       你算了吧你              もういい加減にしたら* \# O- \: ^) w: e' R8 y- R/ t
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ
# L5 K) T+ r( q5 ]+ N9 Q) L1 }       你太多虑了              考えすぎだよ# ^* ]9 E0 b, A* Q$ t+ e; j
      你讨打啊              殴られたい4 n6 U# d( J, a; _- R1 B! Z1 V
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい- w+ @/ L2 E1 `& d$ o4 h9 _
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ( p: w3 M% r: H+ ~7 X5 K" C8 q! |1 h
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
: E  G4 {* z& q7 ^6 n       你现在才来              なに今ごろきて  w" z1 H$ W' P: X( l
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
9 t1 t9 p4 {! Y$ H& S# h, F  U       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ
5 k; i0 b6 l/ m1 L       你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか' _( U' h  _- T/ z2 b+ d
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
+ W: n' ?5 @" o& U4 D- l# j       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる3 J$ _6 R4 V) s0 ]" S" a1 o
      你以为现在几点              何時だと思ってんの2 r* k" S2 F8 C
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない5 w, U: ^2 p0 c: X2 V+ P7 b7 a
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの+ o) _0 J; }# z& r: y* S, H
      你有没有在听啊              聞いてる?
9 I7 ^- @: T3 O$ P* ]       你有完没完啊              いい加減にしてよ/ r1 Q$ `, r7 z7 ?- L
      你有意见吗              文句ある, d3 V8 j! v9 v7 _
      你又知道了              また分かっちゃった5 _" h: D7 q( Z! O
      你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
9 B& K0 @+ k7 x0 o& p       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの2 ?4 o6 _1 `4 c% s! F# b/ @
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ
: }! M* W$ B$ E+ r& i       你在耍我              何すっぽかしてんの, |/ T+ D# w$ A7 c( i* ?
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか) T4 Z) \& f# [0 \5 M+ l
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
! m0 X! H* F, L  c       你这个乌鸦嘴              不吉な" B* Q; S* _) q( w* ^& @/ }. |& c2 V
      你这是干嘛              何のつもり
3 P) \$ y! J  @+ A       你这是什么话              分かってるくせに6 a1 i9 M2 z& K1 a7 I! F9 m
      你真笨              ダッセー1 W% \5 {8 x) s/ G2 P
      你真烦哪              何だよお前( D+ v: `5 V  u& ~# r) y! p
      你真是少根筋              どっかぬけてるね
* S0 X% l  p& C% S/ V       你真行              やるウ
5 s: m* l3 y9 v. a* S* `( z       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
( {8 J/ ~& B! r, s5 p5 O$ r       你做梦              夢見てんじゃないよ
' U# ~8 B4 @7 y" [) `6 p       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            - D( ^# f. }0 q  h0 @# n, o
      怕了吧              怖気づいた       
0 G# w5 `# }' [( r0 A1 w       拍马屁              ごますり       
( U. f( N, _; l2 h2 x       便宜又多              安くて大盛り       5 W& o6 n1 V$ |( R2 G( v9 V
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       & o, G6 G0 N/ ?' i3 g
      凭良心说              良心的に言って       
" C" c. C! v1 t* [4 }
5 z( Q+ s9 B: l8 w$ L5 W5 o. |( r- U4 H3 P0 F
Q                            
1 S( T; M1 w8 v3 W& W       岂有此理              とんでもない       こんなのあり& n' t% o! Z# k6 ^8 L$ H
      气死我了              頭くる       
0 j2 T( [- w* a  m. g       抢劫啊              強盗かよ       / }( q& [! M1 x* W4 ^7 g: l0 Z; {
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       ) U: M' \- D, ?) O- T
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            - O) B& u) d! \
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       ; f" i( U) A; ]8 A3 c' N7 p
      他还是老样子              相変わらずだよ       
6 M5 p" l6 K& f. c) z- x       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       5 u9 ~% Y+ G2 y  d- m- o! O' R
      他真是有样学样              猿真似       7 q1 [" V% D  j& {
      他只是说说而已              口だけだよ       
6 \, i9 t8 ~4 Q       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       ) ^# Z, B& y9 B
      太好啦!我也想要              いいなわ、私も       7 I& w$ z" b* g4 J6 |( ^( _
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       % B  z7 M- q/ e: b; h
      太神了              すごい       7 F/ B3 c# y7 X% H% I2 c
      太糟了              最悪       最低; d0 Q( O5 b9 L
      贪小便宜              欲張り       
; u  L4 H- H- W$ u* c7 }1 ~       逃过一劫              危機一髪       $ y1 J- S; b3 S1 w8 W
      讨厌              顰蹙       5 ~% _3 K, r9 g% V; ^9 l
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       7 v5 D! Q  H7 n; h8 r9 n
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
" R, r* g" h7 r       天经地义              天下の道理
" k' h8 O& _2 ^: }" ?# D$ ]       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ! i8 v( Z$ l/ @- [7 T5 S
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
5 W! o7 P  I& m, c       天要亡我              点の裁きか
. B! c: t/ [2 ?- C" K5 W       铁算盘              しみったれ
( x2 E# B& c, L0 Z) U       听天由命              撙蜍炓迫韦护隲1 t% b1 T( S# N- T
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって0 H2 z' S/ [$ l" O& G
      挺好玩的              チョー面白いよ
4 g* _/ V! s/ l9 ^( h$ t* |       突发灵感              インスピレーションが湧く
& H9 A, t1 m: \0 n
% Q3 g; n, f' |. Z* ]) a2 Y$ [) D$ b+ z
W                     
) Z6 _; v4 A0 {* o2 U' X% _. {/ }       歪打正着              怪我の功名
. P/ o' `* H) R. Y7 ]       完了              やられた  ?( U6 f, H$ S) I& Z+ W
      望恩负义              恩知らず6 Y2 @' c+ e9 I3 K' G. C1 `9 `
      为什么不早说              早く言って2 Y0 I* w; k4 w. {- t* [
      闻一问十              一を聞いて十を知る/ l+ V+ Y3 @2 ]. O/ Z
      问也是白问              聞くだけ無駄9 e1 I! F6 Y5 x7 ^5 W! [
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない0 u& w& ]. Z. Q$ r, v& ~' W1 g( b
      窝里斗              内輪もめだ5 x' f$ \6 g) U' \$ X
      我保证              保証する
9 Y) K# N- q. i! X       我不管              どうでもいいから% C. R$ X! t, P/ i3 S/ r
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
2 T/ y# G9 B  O& ~       我不是本地人              よそ者です* d4 n" y+ F# Q! O! s0 y
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ
+ ^8 d8 N& R1 G+ w. W7 z3 U5 o       我不是故意的              わざとじゃないよ, R% B$ |7 l0 `. {  b; _
      我不是要说这个              嘘じゃなくて6 X! _+ j" a! o5 @2 S5 {
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない$ R% B. s: p' p
      我不行了              もうだめだ. l" _1 }$ f* A: q
      我不这么想              そうは思わないよ
7 s) G" S- |2 ^: ?4 {       我才不信呢              信じない
: s& D3 w3 ]' A8 j' _$ G0 j       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ% |) u- i3 v: x% w' M: e3 f/ o
      我才懒得理你              相手にしてられない9 q" l+ U# s* @' n+ [
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
( V( v) @4 \8 |$ f3 h       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
# w! H: `" y1 \. o7 q( S! [       我的天呀              オーマイガッ
3 w' ?6 m' p( N: M: G       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
* q4 D( X6 V1 V* E2 |: f6 |% @+ c       我第一节是数学              1限 数学だ
5 m2 }' F: u+ V: z4 O( |       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
4 K& z, B8 K8 |* P$ u       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ; p, d3 ]( f' n) q
      我给你撑腰              後押しするよ4 y2 Z7 W' g- j3 B& d! d
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
  I+ b& O3 l4 N4 c! i  k       我跟他不熟              親しくないから
2 j2 C, ^- Q& [7 U6 ]       我好害怕              怖い* N- s7 B/ ?$ K: B  W: }3 ?
      我会不知道吗              知らないわけがない$ ]* L% A) P- g) z! g0 S; A
      我豁出去了              だめもと5 x2 w! ^* r1 C
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
8 E! L+ d/ O/ v0 R+ n1 d       我就知道              ほらね
( \. Y  w* `; m& {- a  T4 C; ]. a& z       我看没这必要              必要ないと思うけど
% ~( z/ D$ B' f( [/ c$ Q" L+ u& h       我可是不是说着玩的              マジだからね
+ a4 y% X* |4 L' _0 [5 M3 N' C  T       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
6 Z+ _! d1 ]6 O: R       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう0 h- g  E  l6 u
      我快饿扁了              はらぺこだよ
4 O5 f& O% ?* o8 a3 z* K# S       我快胀死了              パンクしそう- D: s+ B6 l8 p+ w$ O. y
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ
% M1 E5 S4 x4 |2 U% L2 U% V4 F       我情不自禁              どうしようもなくて
% d! |: x9 f7 o% \7 E. Q       我请客              おごるよ
3 U( Z' `/ I; k       我上辈子欠你的              前世の借り- B- b' Y3 b1 M8 {/ V2 p
      我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ6 i: k7 P7 U! z: v
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ5 @2 ^5 g  K# ]0 Z0 B
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる$ s  A) j& p) c2 c0 _# g" t
      我无话可说              文句はないよ
  ^8 J' ?: s3 g, o# ~: S8 M# Z       我无能为力              どうにもならない" F5 q" R( [& M9 }% t7 W
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
! `  k0 B- h5 N# E% [       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど0 r2 {) I( X' Q; R& |& Q# F1 {; u
      我想也是              そうだよね# o% E6 d7 ~0 ]- ^
      我也这么想              私もそう思う! L1 ~9 C" @/ z8 S' m7 n
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ# J0 j" U& L& y2 U0 B/ s
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ
% ~$ |% e. @; i8 b+ ], Y       我有什么好处              何か得することでもあるの
" g1 ]% k  }: u. x) }/ K       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの) T7 w- r2 B; e0 r$ g8 T! s. q
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
) T- F- z% f0 I/ u3 f" Y" {       我在忙啦              忙しいの$ |: W+ H( o( x
      我怎么知道              知るわけないじゃない0 K3 P  b+ J% n9 A2 z
      我招了              吐くよ
$ \: S' p' y8 {       我招谁惹谁了              私が何したっての
& d( l& Q6 m) D' I2 R* A       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
* E- O. Y9 T6 T       我支持你              応援するよ. v& L" M: q) z' v: W
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ- P* N) m7 M1 m& J
      我只有一双手              手は二本しかないの
8 i3 |- y; G" U7 A+ p       我自己能对付的              自分で何とかするよ
; Q/ Y0 w. d3 x4 A& o       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
: p& O$ N) |& D3 |3 r' ~% E" D8 O       无所谓              何でもいいよ
' Z4 b8 X/ L2 l) m, k% d7 w  L; A       无怨无悔              本望です  E# p0 x; @/ o8 C5 U( F& Z
      五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ! X# D# X. A. _2 u$ Q; E! l
      勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              ) ^5 ?- V6 B& g) |7 `" O
      习惯就好       慣れれば平気
7 _5 Y& X# G- Z4 i- o& v- O       瞎掰       大 法螺吹き! o: U/ Q/ D# d  _
      瞎起劲       ほざいてろ
" |% |) }) a4 W  \6 r9 ?       下次再聊       また今度
$ N: B; ?  [6 Q       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ0 o1 T* Y1 a* z& a
      吓我一大跳       すっごいびっくりした
" `$ _! u. n. p       先帮我垫一下       立て替えといて
% G# v  |8 v, O+ u       先斩后奏       事後報告
4 T  b* Z, ^7 J" S1 ~       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ) d" s2 \. |+ u$ e
      现在又怎么了       今度は何
9 O0 C9 s( o  ^* I0 A  a       想得美喔       夢だよ' a, z* T- X3 V
      想都别想       絶対  無理
, `5 x- X* h4 v% z3 B5 a       想开点吧       もっと気楽に
$ T7 m0 E& f( F0 l       小气巴拉       しみったれ
' Y$ j: p7 ~( o       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ' `% r( u) I6 X& ]3 @0 T0 h6 |1 C
      心幽灵犀一点通       テレパシー- m1 A6 y, g0 u5 U0 z
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ& _+ v0 C5 f6 B8 R5 ^0 y
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど$ D0 M8 o0 Z, d5 e
      行行好嘛       お願いだから
: a9 A8 H, S. r4 F9 L2 C       幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ# A$ a) ?- ^4 C
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ9 v6 E* Z5 [- }$ f: k! Z- y% L
      选得好       グッドじゃない6 Q+ U7 s5 Q) ?  V

" t9 B# h& T4 HY              , t6 e( b3 Z# W* R
      言归正传       それはさておき
: L0 n# O( U% s       眼不见为净       見たくない
8 h5 m7 B3 T, D/ T       眼红吧       うらやましいでしょ
- E1 X' p7 i, ^1 ^4 d% B. D7 K* V       眼睛争大点       しっかり見て; |* O3 [$ i% R6 @" F' f9 [
      要不要赌       賭ける
1 }, y/ p) ~6 x2 k5 d( `  x, }+ T       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
" i. `5 G) y+ h* k2 V       要你管       余計なお世話
4 v1 m- D4 f' B( [3 s       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
2 w* ?* o0 u  G' O- N( J& x       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
% X  y& h) ^; Y# W( ^       也可以这么说吧       そうとも言う' h" {4 X8 |; s6 p2 `/ I3 e0 c
      一对一       タイマンはってやるよ
, ~. o5 u7 V9 i6 ~       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない5 l) I, Q8 Y9 K3 v& s
      一分钱一分货       高いだけのことはある
( q: g  \" u) o, e9 E       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗6 `! ]1 j7 `" l$ h% v5 B* }8 G
      一个头两个大       頭がいっぱい1 n0 ~2 V, f6 @+ Y
      一共多少钱       全部でいくら' u4 M6 x  L# y2 d3 k7 J6 S
      一举两得       一挙 両得
: \- O0 l% {5 G4 J+ q       一切都是天意       天の神様 の言う通り' b$ E/ o( x* V: ^  g
      一切听你的       言うこと聞きます
' Z# l8 ?6 b% q* C2 p       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて6 `: T: }. ^5 V$ B
      一言为定       言った通りにする5 @: [) R* }  j% }; J9 }( V3 m$ X
      已经听到啦       聞こえてるよ
( }9 X: |7 V2 t# \  B       异想天开       奇想天外5 D' Q1 I. c& q& E
      英文课在第几节       英語は 何 限       
+ L# J4 A8 I+ r5 C6 h       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
* `4 l2 X# u! s5 m2 D       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       ) A$ d) C, k$ r8 ^. z1 W* g
      用不着你操心       余計なお世話       
2 e3 l. B" U) K+ i0 |       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       ! T5 q* M. s) }
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       1 S" Y0 Y4 @: z4 g- c3 `
      有话快说       早くいいなよ       
/ \3 d2 M7 o8 o7 p       有话直说       はっきり言ってよ       ; `. ]2 ^; `0 q4 }" u
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
9 z! T3 j+ M; m* L/ ~       有什么关系       別にいいじゃない       2 r5 E0 O  C! m5 [
      有什么好       何がいいわけ       & h* P5 r# A. r) P: O5 h" t0 X
      有时间吗       急ぐ?       ' h4 ~% t( n: z. G% a( \9 k6 }
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       & `2 \  O* [0 o
      有这种事吗       こんなのあり       
/ ~7 f( O; S' [       有总比没有好       ないよりマシ       
$ W. p/ x' g0 F. [8 y       又不会死人       死ぬわけじゃないし       / R; H- z+ n3 o6 i8 y) C! C# I6 ]
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
2 ^5 z2 L$ T/ ^       又来了       まただよ
( w; p* y5 W0 H( _, b' I' v       幼稚       幼稚7 V+ ^$ h2 G- ^2 e* ]
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              , _2 e# d. H) M& g2 ]! B7 H9 ?
      再接再厉       次ぎ頑張れ
" x8 x. D6 ~& S7 R       再联络       またの機会に
6 _9 F* A" ]6 O3 }$ ~       在烦什么       何落ち込んでんの  E' ]" b; z# V( o7 g
      赞成       賛成0 C* Q$ P2 w! j9 p4 C& e* S$ r+ k, `3 r
      糟了       やばい* t7 L$ `& r% x6 \5 r
      早就知道了       とっくに知ってるよ; L* l- A4 R4 p$ {$ D: f  Y2 ^
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ6 F" v+ }2 o  D' h6 V% ]; L* S3 i, r9 _
      怎么不说说你自己       自分はどうだってノの
- k! g6 }  T8 D( z, {2 j. W       怎么搞的       何だこりゃ
0 R- C- d# J3 Q2 p; v       怎么还不下课       何でまだ終わらないの, `* O2 U' g9 @/ _1 h: S% j
      怎么会这样       どうなってんの
, S4 u" z$ C1 J3 H6 N2 _       怎么那么倒霉       摺櫎$ c; P* j( p. @* k  o9 m
      怎么说       どういうこと
5 N+ E) @6 k* r: q3 ~7 d  _       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ- w+ S3 q* T; Z5 x: n; f  p2 C( O/ R
      找死       死にたいの  X3 @& A% w$ Y" W4 T0 B
      找他算帐       けりをつける8 R+ I& W, Z7 a
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
  }+ r7 z: n6 y       折腾       ノリガ悪いやつ& P5 I: e3 z- B; g; p# u6 Q
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ& x$ B: u5 V" R/ s9 N# q
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
, b' q3 ^, v7 o4 j% j       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
8 b; u( h: Y2 N6 p- m       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
+ B4 t: f: F! d* v/ }       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
2 Z  ]' G7 z' k+ M8 |       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
/ x/ c4 F7 T) }5 K       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな' U1 k: h3 S; c3 g1 r
      这个字怎么读       この字なんで読むの: R" _1 H& h* R2 O3 V4 g
      这话什么意思       どういう意味
/ B4 {# t0 A4 V  T3 F* v       这简单       簡単 簡単
1 O3 O. F) z# u       这就怪啦       怪しいぞ
- ~9 U7 |# s* `, f- ]       这就我要的       これだよ、これ3 D- s0 l9 `  U+ g2 h7 M
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ3 h  f7 }# w9 d9 H- {7 u8 G
      这里给你坐       ここどうぞ) O4 M/ D" D& L  t8 ^& c
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ" V+ J% [9 N! k% k
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
4 N: W3 C* F! n" [1 [) _       这是两码子事       それとこれとは違うの
; k+ z6 Z0 z3 Y. N( T       这是命运的安排       呙韦獙Г璡6 }  U& V0 K& x+ S
      这是你说的啊       言ったね* C  C, ~  f' i% A7 q+ Q) L) m
      这算得了啥       それがどうしたっての
! j  A( Z+ F9 Y+ t* P; P       这玩意儿还真难看       これ変なの
0 G* M7 X0 H+ \/ }+ l4 X7 s: h9 k       这下没指望了       こりゃ望みないな
8 q* v$ U' x3 d1 h) y* [! h       这下你糟了       お前やばいよ
9 f: d0 D$ ~; B       这样不太好吧       まずいんじゃない
0 j, u& |0 W( B       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない  P" A( _# }) N) w3 x
      这也难怪       そりゃそうだ# S4 S& B* Q8 n* p; v  g
      这也太扯了吧       そりゃないよ
, |  X. E$ d/ ]) v, a       这已经老掉牙了       こんなのもの古い
, q1 x0 Q% ^$ ]& E5 P' ^2 |       这有什么大不了的       なんてことないよ
* M6 F( T, U8 e% s2 n+ e" j# N# x, a       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない' S: B0 C- A/ }. B7 A
      这真是人间美味       すばらしくうまい0 {. {" B  E* M- I7 C+ O
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの6 Z( e6 s) C6 d% W8 [! h
      真棒       チョーいい1 A* d, b2 U: t5 r7 o
      真饱       お腹いっぱい& |5 k# }2 V0 D
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
# G/ u: z" a/ q# ^       真的还是假的       本当なの/ H7 Y" _$ W" p% [
      真低级       下品
, I/ z/ W+ P3 u       真恶心       気持ち悪い5 b+ Y" u2 X7 _
      真非同小可       ただものじゃない3 x6 \$ s8 B; X# C% ~) x+ k) }
      真划算       とくだ
. ]( m0 X; w' ^3 ?       真可耻哦       なさけない
4 v# S$ x0 X9 |. t4 g  H% A. z       真抠门       ケチ
" i3 X4 b$ k7 M# U2 b; K       真没劲       うっとうしいなあ$ K7 m# l: z# B) W0 V9 I
      真没礼貌       失礼な; M% ^0 J& U  I4 h' U, N; |
      真没水准       下品
$ `, X. p/ h1 B       真没想到       以外
( T* R& |2 t+ M5 ^5 ^       真没用       しょうがないな
7 X2 c" O% Q8 o- H       真拿你没辙       しょうがないな
4 `5 h) ^+ t& {9 q, ^+ Z, E) z       真偏心       えこひいき# V4 A- E. l& B/ N
      真是服了你了       全くお前には参ったよ/ s7 L! e' K. Q( o
      真是个好主意       いい考えだね( T8 [5 x- P- f' b0 N2 ]
      真是活见鬼了       信じられない5 O. z4 i7 |* [* b+ e8 a+ i$ j
      真是没救了       救いようのないやつ$ ~5 g8 ?: e6 U( C$ F' J7 B
      真是难为你了       大変ですね
% j9 S) `. B& R3 E+ @8 n/ r       真是受不了       やってらんない- j; Q* g6 k2 d; ~: t6 z3 ~. s$ w
      真是太惨了       本当にひどいな
0 S5 ^% D5 D* m       真是有缘       縁があるねー
/ {& e3 X; M2 ]3 Z7 K       真讨厌       目障り
7 @) f  R7 l7 a$ ]       真是体贴       やさしい( [) N9 Z5 T3 S- x: A) e+ h7 S
      真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ: w- V! _$ g+ D. D
      真有眼光       お目が高い4 A- N9 I  L- L3 X( f. b
      振作点       しっかり; {/ x+ s. I2 O1 I# h  l$ a
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり
$ |. w' j( M" L5 ^* Y% ?0 p       正经点       まじめに: T4 a( r6 P1 h0 f8 A+ y* O
      正是时候       いいタイミング
9 Q  e7 R- u: h( U       只好看着办罗       適当に見繕うよ$ v* ~+ g+ p* H! I) z; z4 w
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか3 f. @( _: a$ `0 r# x# [# n# {
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ$ N6 t4 q& R% b/ W: C2 F0 t, S
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない# Q) B3 p8 ~9 ]6 m5 E1 \: Y( Y
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない$ A' x+ _. {4 ~# H3 i: I' U
      中看不中用       見かけ倒し
+ t( ^( U& y, S. J8 z3 ~: o! @, d       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
9 J9 Q+ N2 V" x  O4 Q2 l' V& e       住手       ストップ3 a! R3 c5 Q. c* A7 w7 G
      祝你好运       幸撙蚱恧隲
% F; A& Q5 V: C3 J7 t/ b" R       装糊涂       カマトト& L2 _  l: X2 o( C+ ]6 ?+ R
      装可爱       カワイコぶって
2 m" ?/ I5 z! p7 _2 A$ I6 G9 k       装死       死んだぶり9 ]( I" L( ^; Z9 D! D
      自己去就好了嘛       自分で行けば9 M) y. ?1 V5 }) U# Z
      自认倒霉       泣き寝入り5 h! n( l3 L8 J. e3 o
      自讨没趣       つまらないことして
+ u9 e5 ^9 K2 z       自相残杀       見方同士 で 殺しあう% K" g2 [5 |* m( A4 M
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ
, G6 D% `$ h8 w& m" {4 O       自作自受       自業自得
! M+ F" y( Q% k8 q5 \       总比没有好       ないよりマシ
" G8 ^6 s0 R) [+ I' t( s0 E/ w2 ^" I       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ6 D, Y! f+ t2 R
      走不动了       もう歩けない
0 B+ ^+ I5 E9 ^/ C6 Q, S& k       走火入魔       はまりすぎ- O9 @2 M0 T( \. ~3 g! X/ c
      走一步,算一步       出たとこ勝負
/ a+ I" x& d3 }( y/ O1 x       嘴硬       強情っぱり
  R$ ]9 r2 E8 V2 c/ L- S8 A+ Z       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある' \' [6 A6 v  X! t& G+ ]
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは
: a* o% V' B2 f% @8 \. W6 Y       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.+ N; S7 D0 H. B) J: t
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。3 \9 e3 R; ^) p4 i$ D
この資料は整理時間を掛かりますよ!!2 C2 ~' ]# P+ f( B9 Q, b0 o- V
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした; D5 }7 [# N1 V$ ~  }7 @
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。4 o8 r  l) n5 H2 w: m: d& I
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
. L# [  v# z7 L) ?- @アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 17:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表