咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3966|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            9 y/ Q0 C$ E* W0 D
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
1 e, D3 v2 N& t8 W+ Z" N       惨不忍睹              ひどくて見てられない       
3 w* Y) q+ X7 S: j1 i* Q       差劲              ダッせー!(最低)       
9 V; B% n% x' r* G       长话短说              手短に!       1 R$ Q3 |6 Y. T1 `% f2 E
      长舌妇              おしゃべり!       - _* z% q, G! R4 ?$ _% E
      常有的事              よくあること。       
# I9 J# b$ U+ n0 I) M7 m       扯平了              これでチャラだよ!       * M$ X- S) y! B; \" Y# s9 V
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       8 P9 {( O& y0 w; q; }  _; h9 Z
      成交              交渉  成立!       $ M* r8 f% X/ a! N
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       6 S0 S, X4 V) m, m4 e* f' z
      痴心妄想              夢だよ       * ^0 E6 Q6 r2 j3 S" ]' @3 u" ?2 V' I
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       1 L; F4 r4 j2 O# j! q  E
      出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振* r( m2 ~9 s, o
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
. z- z. [) H% p; v       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
9 B. q* ]1 U: s5 O+ j1 D* M; t       此话当真              マジで?       + [) {; h; k. n; H" ^
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛5 w6 o: g* p8 D! E9 m. y
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
  h/ d) S& Y) }" l* d. o' t8 m- p' Z$ D' [
D                            8 u( y/ }6 f$ K
      答对了              ピンポーン!       7 N0 s; x. P7 N7 k& x! F6 a
      打个折吧              負けてよ1       
. O  r0 @0 N. T" }8 ~. p       大呆子              大ボケ       
# x- n2 z; b) i$ z2 X: B       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       ; P0 j: t' o  I' a2 }
      大人有大量              大目に見る       
0 T+ e$ R& @) T+ n% O+ Q       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
" R% L+ J+ Z& z$ A! D       到时候见啦              そのときに合おうね       
! U4 X' l9 ]0 B8 `, x& G7 `1 s       到时候就知道了              そのうち分かるよ       
7 O) h' u4 i/ S       得了吧              そんなわけないでしょ       
" n/ ^5 {6 W. X& K& K* E       敌我不分              敵味方を混同する       
7 K1 s; P) E" V2 b7 h3 k       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
9 K/ o/ {+ L9 j1 x3 t: B       懂了吗              分かった
& y& _$ L$ X) K       动一下脑吧              頭使いなさい6 |0 m; Z* U  i/ N7 M
      兜风去              飛ばしに行こう3 Y" s; o0 V6 R- A# M6 k" Y
      多此一举              余計なことを  W8 Z  G5 d% E/ H
      多多包涵              大目に見てください
) @) }/ G% @# S# ?& I3 k9 o, @       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
0 Q3 |! X  U# U# W5 p  D8 H' M7 Y, n- W8 e2 O& W- u" X
F                     + i# V& F5 q& P9 J. S# {4 [/ b
      反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
9 [, @, x( X) ]. H. R7 |  _       放心              大丈夫だって!ばっちりだから
# F# B8 R/ N" G2 f       废话              当たり前じゃない
, H. G& r) {! f/ Z# V1 q       分摊吧              わりかんしようよ!
5 s+ C+ s+ h( I, q       奉子结婚              出来ちゃった婚  P- T  _2 y+ I6 L7 s

8 P2 m0 o5 h* c! N% x( d" ~$ e& F
G                     " J' `! y* @& F. U
      改天吧              また今度ね7 O! M! G, I/ s6 T' p; k7 ?0 s% a
      干得好              よくやった5 n' [5 }6 J& k1 l
      干吗              なに1 j0 A2 x# V. i, _
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
: h6 |. ~2 ?9 c: i  E# T2 B       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?  L8 y! f) W$ _+ S  o$ u# f
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ). k" O& G2 t8 }9 _% ?
      搞什么东西嘛              何やってるの. i, t( `4 m0 ]+ t* C
      给我逮了吧              見ーちゃった!
; r4 V0 \- V  K7 D  I$ P& s       给我滚              (うるさい)失せろ!
1 e3 h% X0 z; p( _3 _2 M       给我好好干              しっかりやってよ!4 `! r$ Y" ]1 o1 _& R/ T
      给我小心点              気をつけろ
0 ?3 n7 y  ]( {7 z: m- O       根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから& ^& f7 F$ M4 o. P. e+ d8 |# H
      跟你有什么关系              関係ある- h  B- p+ F8 A# u6 {. q' Y: h; c4 R/ n
      跟我猜的一样              思ったとおり
7 n/ C1 G; ~8 B       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
0 o% Z5 o7 X) Y* @       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!  h5 ], E% Z  g0 b$ M9 }
      够了              もういいよ!
; ]. l% o3 t9 l$ C6 g4 ?. v- R3 e& x% ~3 h       管他呢              いいや' B( O9 J+ y( r$ X+ [: o
      光说不练              口ばっかり
3 U# V4 J% u+ q, i$ i       果然不出所料              やっぱりね!
  c' m/ m: W4 s; z3 E       果然名不虚传              噂  通りだね
$ P% s1 l2 v4 J3 O       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       ) h5 \* ~. \2 h" C6 V1 M0 D
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       3 C( J* _3 O% ?, M
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       0 X- J5 {; V. T; c
      还拎不清              分からないやつ       $ U/ b) l( f) c0 d7 g
      还一般吧              大したことないよ!       ) H) F/ S* a0 e% k* W% _3 P
      还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
: Q3 S" V7 x; C: N8 m       毫不在乎              痛くも痒くもない       0 f; @8 J+ K( _! X! V
      好啊              いいよ       
# R5 U( L* M- w, F3 a       好得没话说              言うことなし       文句なし7 |* T3 T/ c( u) y* y
      好好想想吧              よく考えといてね       
3 ~, E- z, u6 L0 ~  z, T       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       " e0 z4 G, E& m9 V0 t- h
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       4 g, o. F8 \& e# D
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       $ {/ x# R- T- a$ D7 [% W
      好冷              寒い       % p# X% C: \8 g, o- s/ G. n
      好难熬              耐えられないよ       7 J: |" B7 Q9 l! h  F% l2 N* g9 \
      好巧              偶然!       . m' G, }6 \$ H/ }5 W
      好事成双              いいことが重なるね
( O! G  s9 N1 N/ o# N$ B! I       好温暖哦              ほのぼのするね' c8 m  C6 B. Y; K: u$ X; h
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ& L1 C% ~9 O- t/ m
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ. I* [/ ~" W( A# Q) H
      好险              危ない5 B$ V/ {/ D! k5 H# N$ w0 V8 I* s4 T
      好像很麻烦              面倒そう+ v  E- u3 }9 r! X6 S* w
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
' F3 v# u, M3 S$ u       好心没好报              好意が仇になる# u! p( {2 f6 D8 P& s; M1 m, B
      好心有好报              親切は報われる
; \( D! T6 [+ @- |! S; P4 i       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩, V0 c! `2 H, p: d# K6 \3 Z3 x) _
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
/ j- P( x# ?; y& V0 A/ d! I4 T       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ
% u) l' e! Y- X1 o! _$ `3 ^       很好吃              なかなかうまい7 @) Q+ P9 G! F+ u4 @
      厚脸皮              あつかましい
5 h- J* N7 f9 l0 d       胡扯              でたらめを!9 J2 O: ~9 O# j6 k& I/ J" J9 J
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって
' Y9 t  r: u2 E' x2 A       滑头              狸       狐+ Q+ D* {- n" S# E
      话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
! F% M+ w7 ~; L: d       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       8 _5 }/ a/ Z! F1 L) T
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       5 ^! D, j4 w; ^, C5 Q
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       ; |2 H- h  l8 E" b: U
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
% \4 c' e) u! N$ }0 g       货比三家不吃亏              比べて損なし       
; X) `6 ^- Y! w# X2 k. p
2 T7 K! [, O  I: bJ                            0 a3 I7 {* k! X! p
      急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
8 ~3 k  I* V5 `6 ?+ `3 c       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       4 w6 Z- o8 v" Z5 l) b
      加油              頑張れ       
" y; y0 q6 f2 f7 f! n       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
: J- J' i8 K2 c+ M6 v       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       " R' [5 b; ]1 J$ r- ]/ @6 r
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       ; F6 z2 C" I7 s0 k5 e
      简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
$ R" ?+ @8 o3 A" X1 s       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
' b) _' }0 ~4 D4 k8 M, Z8 l# w( D       见钱眼开              金を見ると気が変わる       
4 r7 S* h! E5 b/ ]; q       交给我吧              任せといて       
0 P# O6 y# s1 q       脚踏两条船              二股かける       . T; z0 b! f1 b1 {2 m. E4 U
      教坏小孩              教育に悪い       5 \. M7 j; L# }. T
      解脱了              やっと解放された       
3 C5 s% E4 t" ~( m- H  U       借光              すいません(下ります)       + b2 [; C1 B  W& u5 i$ O
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
6 `) Y. G. x0 P/ o8 t* l, b       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
, U6 ~# A& y& [( d       就是说啊              そうだよね       
  B) L% m8 t6 z# A       就这样              そういうわけ       そういうこと
# |' M7 S: H1 E       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
6 c$ t6 u6 F% @+ Z2 Y$ F       哪里的话              いやー、別に* \/ F' Z/ K# X! k+ V% }: F' w
      哪有              してないよ
; T; l/ c5 Z' C       那不是很好吗              だったらいいじゃない?
- L2 w* n& c/ r/ R       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね/ B3 m0 Y: v0 g1 U7 o7 K
      那我就放心了              それならいいけど  Z1 \! I9 a3 i9 n0 Y" n7 L) k) Q$ H
      那又怎样              だからなに
7 j3 w0 S0 b& [       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの2 d" M( F( v8 \& N/ [
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ, V* d7 y; ]5 E8 w5 X1 Q5 f7 I
      你别伤我的心              グサツと来たよ7 x. P& S* Q3 C
      你不会后悔的              後悔しないって
! ~+ B: u$ p2 Z& \1 a       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ4 y+ p" v4 D* l
      你不想活啦              死にたいの+ v' [0 X# g1 E! Y& i
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで5 \$ T5 U; A" ^: [
      你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
3 m/ X' I) f# e( ^" _3 A! B" W       你出卖我              裏切ったな
2 B& U6 A) W+ A; W% a& h       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
8 t& o  q! W: l" M& ?9 d3 Y       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
3 ~2 g: Q  v0 x; R- W       你打算怎么办              どうするの
# |; {4 @" Q2 K) `9 \       你到底想怎么样              結局どうしたいの
9 j  F3 l7 Q! B4 ]" Y3 h/ Y" K       你得先上网              先にオンラインにしなきゃ# p( V1 O& m* E5 y/ y
      你等着看好了               見てろって4 z  T5 B/ D9 h9 r
      你懂不懂啊              分かる3 A, K1 v) D0 i: @; a/ W9 m* D( N* a$ R
      你懂什么              何がわかるの  T6 s* K8 f2 M" _5 Z
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ
% |0 Y4 P1 F! N0 Z3 Q# E" W       你放心吧              安心しなって
" b* h  R: p% s% G% p5 n       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ; R; {( n9 d4 |7 `* a7 ^
      你敢              やれるもんならやってみな
# ]5 [! n; e& C5 W. r       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
. m/ k& G) O+ f! d; Y& Q/ v       你搞错了吧              そうじゃないって& @2 z5 R3 `4 b  x8 c, p1 t
      你给我记住              覚えとけ' k$ r& q/ H( U) _( u( W
      你给我看看清楚              よく見て
, `0 j' D- \$ ]- M- ~+ L       你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
3 N  t9 f/ x6 @3 a1 D) i) l( Y/ \       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの8 x0 o7 O" R; [; ~, S
      你好大的胆子              大胆な9 l  e# |2 B5 g) E
      你还不够格              十年早い
: U1 l1 K9 r. @+ L1 n8 D$ L$ V       你还顶嘴              口応えするな+ N1 A  [" R/ R  y0 L
      你会后悔的              後悔するよ
# r+ u; \5 g' F7 K$ I. w, z& S       你急什么              なに焦ってんの
! X+ H! K6 u( N* ^7 m       你今天不太对劲              今日何か変だよ
8 k# E8 {8 x) |2 t* ~       你就等着瞧吧              見てろ
0 T2 W% r7 g& O* u" \       你就将就点吧              我慢するんだね
+ {$ X5 y% @  e       你觉得呢              どう思う% b1 n# Q! y% Q1 `2 c- N( s* X
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの0 k4 U# Y; t6 `8 l5 b- \" z9 a6 S
      你来评评理              仲裁して
: n  N, q& f4 w$ O! k* k* s       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの9 a! T0 g$ b  s: {
      你脸色怎么了              なにその顔は
; [- D4 ~. u2 N       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
/ E: c8 F, [3 S& t       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
% c. H+ T- `, C& g+ q       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
9 u* g$ p3 e7 l9 U1 d6 t( M( I4 J       你们长得好象哎              そっくりだねー8 F$ d% o: e; U5 \9 o7 e! }- w8 i
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
9 j; a. v, F, p2 a: y. @       你排行老几              兄弟で  何番目
7 ?$ i3 J% B2 D* t- ~( J       你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
3 |, l3 M9 u: l$ _9 J8 f$ E       你欠揍啊              蹴り入れたろか* ?) W/ A' d& B3 C* Q; @* Z
      你认错人了              人違いだよ* L: O, c* W+ H& _+ s* S
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!' \5 f' o8 ^/ q3 {. X' W' ]! r1 _
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
" N+ C& D/ |- W$ _1 J       你省省吧              止めとけば1 {( X* k0 j0 P9 g! R6 A" s
      你收敛点              大人しくしろ+ ~3 o8 J6 z% q4 r
      你说得容易              言うのは簡単, n% }( g7 B  ~
      你说呢              いいと思ってんの?* Z6 f3 u2 W8 B: z5 m% L
      你算了吧你              もういい加減にしたら
6 e$ j0 a; f& a/ Q' b4 X4 n       你太迟钝啦              頭が鈍いよ
8 r; Z. D0 v# {* L       你太多虑了              考えすぎだよ( c0 ]  B+ {$ y0 c- f7 Q
      你讨打啊              殴られたい5 @0 S( ~4 @8 W% g
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
7 r/ h7 Q: U; G" t* ?; F       你喜欢就好              好きならそれでいいよ
  Y! `' D7 w$ G4 a9 H       你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
" ?4 W7 R* q+ {  j       你现在才来              なに今ごろきて
! z( F. r2 ^% e( f) a2 X       你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
, k# P. I7 [" |       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ# n: S( B5 M' l4 m  Q) H
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか5 U) j" a, C6 H  x$ h
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ; n+ ]' \8 q5 t) W
      你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
6 y; Z9 d# s0 o/ E$ t8 A9 M: G3 K, ^       你以为现在几点              何時だと思ってんの
( s! R; j5 l8 q' U% Y2 Y( K       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない
  h% d( N7 K; B+ {/ J- ~7 v8 x       你有没有良心啊              良心ってもんがないの
5 g1 I6 ^2 c. ~, p6 c) Q+ A$ U! z       你有没有在听啊              聞いてる?7 x( P  s& j5 V4 @% g
      你有完没完啊              いい加減にしてよ* P$ J- D4 \5 d4 `
      你有意见吗              文句ある
) ]# v$ |+ G) m       你又知道了              また分かっちゃった1 m+ @* T; y* f& o# X8 {, @
      你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ$ C/ |) l6 c; i- p5 T7 B: S
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの, w5 I! U. X$ x! |! N6 W; ?
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ. d* }8 \4 a  Z! O* K
      你在耍我              何すっぽかしてんの
4 ~, i' w5 c8 T4 }& z( u6 ~       你在玩什么把戏              何 企んでんだか
5 E# j# N$ L  {       你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
+ W; i3 T  ]$ f4 n# d- j       你这个乌鸦嘴              不吉な( g( I; z1 m  x  X* y
      你这是干嘛              何のつもり# V1 y* {6 `7 o1 }/ [
      你这是什么话              分かってるくせに* p( Q8 v0 H- {& Q
      你真笨              ダッセー! z1 q4 ^2 z! b$ v
      你真烦哪              何だよお前
: X9 F7 ~0 y/ f" a5 ]       你真是少根筋              どっかぬけてるね  L9 K& t* o3 c1 n1 `
      你真行              やるウ' F4 N. |# N- a2 h! i/ }
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
# S3 P/ {2 @$ h$ `, `       你做梦              夢見てんじゃないよ3 v1 u: p5 n$ N0 _! T2 |+ T
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
8 j+ `# j, M8 H9 y- o       怕了吧              怖気づいた       2 A3 g) g/ N) e' g) r- W6 E4 Y
      拍马屁              ごますり       & |. o1 J" u/ e0 \* y
      便宜又多              安くて大盛り       
7 F; R$ A0 P+ I  u( W       便宜无好货              安物買いの銭に失い       ; k9 U) V/ H- b+ O# G! J
      凭良心说              良心的に言って       
5 e. c6 j+ h* @( J+ v; k: x* s; W5 l3 k' [
. |$ o" {' q" z! |3 U1 l2 C0 ?0 J) D
Q                            
5 E$ x: [$ ]% o6 {1 j4 |       岂有此理              とんでもない       こんなのあり
0 s" `7 z  f6 D- C3 d7 o7 V       气死我了              頭くる       
  z) v$ S; Q: H8 L) O. g5 [       抢劫啊              強盗かよ       
' O! F$ Q1 t/ R$ T       瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       . u* M% v/ Q+ Z5 k
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            5 s  |) f9 N$ t% X+ G& B) o. Y
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       ) T; o6 L  t& t# d& ?! m+ T8 K' m
      他还是老样子              相変わらずだよ       * S$ o# l% z# t- i) D" b
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
& B2 g, D0 Q- d/ O& I4 F& L1 y1 g       他真是有样学样              猿真似       
" j( w0 i7 v" A- w       他只是说说而已              口だけだよ       $ M7 V) e  [% X+ Z
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
0 _4 r+ U% U1 _       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       " y7 f* L8 d7 R  r. p4 A
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       
4 W( N# c2 g1 [0 T       太神了              すごい       
0 t0 G* R# p. h2 n( r3 z0 o       太糟了              最悪       最低: l$ O% t7 B/ n4 w* d  k8 e% q( s5 \
      贪小便宜              欲張り       
( N) P6 }* I; \       逃过一劫              危機一髪       
; n$ \3 B( C* K4 h/ Z1 a% h3 `       讨厌              顰蹙       ) @, L7 A! E, v" f1 \& U9 k
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
) }! j) v) o" ~       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
/ w4 W9 Q/ B; ~       天经地义              天下の道理& f" g- u, Y/ j( ]/ U8 w
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ* M2 x* M( ^, b6 [2 W) C8 e
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
/ ?+ B: O3 f# b: [; P! @- `       天要亡我              点の裁きか) K2 o& d6 F* `$ j2 Q
      铁算盘              しみったれ
( k6 t7 Q1 d+ `. M       听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
. K  s& W( t) j4 N# W4 B* g       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって
6 J! i+ N  X% @$ v+ o       挺好玩的              チョー面白いよ6 M( j' S5 i2 `" f
      突发灵感              インスピレーションが湧く
& n' x" W( _& ^6 i) f0 j
$ F9 q8 V! W; }) H% R$ t" J
2 F2 c6 E. p5 ^! S* Q! cW                     
. }% M; u0 s. N) e$ D' I5 p* W       歪打正着              怪我の功名
8 ^& h7 _0 _0 m7 ]4 }+ o       完了              やられた
$ ]' m) ~0 C# s$ F9 L       望恩负义              恩知らず7 A' A* E$ s$ q4 A  X
      为什么不早说              早く言って
5 d- @+ a$ y: F9 g4 W( g+ e. @# _0 L       闻一问十              一を聞いて十を知る: m% F  H) ?1 ?  \8 R, c1 E
      问也是白问              聞くだけ無駄
% X# Z. Z. O! ^( o3 [5 [+ \       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない
  z. h8 L0 J0 G4 C* H# E       窝里斗              内輪もめだ8 f$ j; Q+ @4 W5 b
      我保证              保証する! s8 a: v* D$ B
      我不管              どうでもいいから) g+ L9 [( z4 N; H( d9 ]% \
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ& M4 N# k' p: C" V% \& K
      我不是本地人              よそ者です
2 n, h* R; W3 N! y       我不是告诉过你吗              言ったでしょ
: a- A7 p- P  s/ m0 x       我不是故意的              わざとじゃないよ( v7 U9 a9 ?9 x" q3 |7 d+ P$ V& h% x' s
      我不是要说这个              嘘じゃなくて/ [5 a0 W" D  a0 i1 z: t8 C
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない
$ M8 A5 I0 S. w! J( T9 k3 P6 e       我不行了              もうだめだ! t& N( \7 h" D7 p+ z* N
      我不这么想              そうは思わないよ1 ?+ Y& O( D$ e
      我才不信呢              信じない
; V3 R' e1 n$ o/ C, ^" k6 R& Q       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ4 N  @( I+ {6 ~9 N
      我才懒得理你              相手にしてられない
2 ?  |; ?$ f3 f       我才忘不了呢              この恨みは忘れない; }0 T+ }  P0 Z( G
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
8 M/ M# H$ F9 |* @5 T       我的天呀              オーマイガッ
5 |! [5 y( d3 e. B/ I       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ/ ]  a" b3 Y6 r6 k
      我第一节是数学              1限 数学だ
( U9 N# z% h: k( O9 _, C0 v       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
4 y1 K' k1 j: b1 q+ s       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ: e& |  n7 i: j9 q' H
      我给你撑腰              後押しするよ
3 M( \+ P4 l# E! f! E       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
7 m, y( s6 L( u0 O& L       我跟他不熟              親しくないから4 A8 L2 }. Q% `3 Q6 G9 r
      我好害怕              怖い
8 U1 M" _- v' p4 O. i1 v3 o/ C2 _& }       我会不知道吗              知らないわけがない- A6 O1 ~6 o& l! c! a7 {  q
      我豁出去了              だめもと+ ~6 H$ I9 |# j5 z+ @2 C
      我就跟你说过              だから言ったじゃない
6 h( x0 Q) n) M& I1 K! o       我就知道              ほらね, u6 G; ^8 O$ c$ U- B$ D+ S
      我看没这必要              必要ないと思うけど
0 z0 P% h. b( [7 K  h       我可是不是说着玩的              マジだからね
" o# R5 H- N# g1 {4 \( }& W4 W       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ4 _2 H3 V4 N% J1 G7 X( {8 l% P) _  R
      我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう6 J/ p0 m" M1 v
      我快饿扁了              はらぺこだよ
) o1 `( T7 J/ f$ w' N. |       我快胀死了              パンクしそう' \+ W* p0 }$ C5 Y$ y
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ
$ b  e) {% p0 q       我情不自禁              どうしようもなくて
( Q# D# z& S2 ?       我请客              おごるよ
2 k( p1 ]; `/ }" h: q0 v       我上辈子欠你的              前世の借り
9 C- h, l1 f6 q# u+ M& Z+ {9 L! h8 L       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ$ E8 n1 p/ N$ _. }* W& K/ ]
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
* [  n" m4 C* z9 g2 o) h       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる5 }1 M0 B3 m  f+ B' r
      我无话可说              文句はないよ- Y) ~3 i/ ^( C3 l9 ?! s
      我无能为力              どうにもならない
! i/ n% S: f+ ~       我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
& \5 E$ u. ^. M5 y- _3 Q       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど1 M8 @) r+ K5 _+ N
      我想也是              そうだよね
0 C( I7 O4 u2 b# Z. t* ~/ y! X6 i       我也这么想              私もそう思う$ W9 P! [* o0 @2 V. ~+ _
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ* w' N6 S( K; w" r
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ6 Z; ^2 C0 ?/ _7 M- l* a- d
      我有什么好处              何か得することでもあるの7 x/ {1 k, d9 c! O1 ]
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
" Q1 P# g- K6 N& p$ Z$ x, t  F6 i       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること* v' y& A0 z3 C' g8 v3 l/ R9 A( R
      我在忙啦              忙しいの
2 q+ S' d& l! k- o3 s, d: r( f       我怎么知道              知るわけないじゃない
2 x4 V- ]! I7 [. z5 |9 D       我招了              吐くよ- I4 k+ C$ I, X. W, r
      我招谁惹谁了              私が何したっての5 q/ s( [% k# d4 {, U0 Z8 V* q
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない
" R4 S% G1 v8 ?2 z+ R0 C       我支持你              応援するよ2 g) k0 B1 }2 F: h! w6 d) P, ?
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ+ n, G8 K% U- H  k3 b# k
      我只有一双手              手は二本しかないの, P) t! R4 E6 \0 I* Q& Q+ R
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
/ o9 W' P0 _2 [0 P$ m       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
9 v8 k/ f, ?: e- N& Z& V. x$ d       无所谓              何でもいいよ( C/ E9 _9 [& `) K8 w- i- b4 T
      无怨无悔              本望です
) b7 N' u! z8 }0 Z1 Y       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ' ~3 |. W: k" k3 z( {& g* s& ^
      勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
6 W5 z8 C: _& b& w) [7 U       习惯就好       慣れれば平気) g4 m7 Z* w5 I7 d: e
      瞎掰       大 法螺吹き
. ?5 e+ v' b3 I2 v       瞎起劲       ほざいてろ$ z4 n3 s, {( C
      下次再聊       また今度
6 z$ s. ^% |* H9 x8 m1 ]1 H- f       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ+ \* X5 `5 I- ?5 A. O% o; ^
      吓我一大跳       すっごいびっくりした. C3 f$ r7 H4 g1 G- @' \
      先帮我垫一下       立て替えといて" t3 M  z  V% t9 Y9 r
      先斩后奏       事後報告
3 d% p" t. G5 Z- Z; f4 N" `       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ5 {) T* h% U! B
      现在又怎么了       今度は何; s1 `6 k& N. F' ?
      想得美喔       夢だよ
; r3 D% b& `- h4 Z3 r       想都别想       絶対  無理
* C1 {6 O9 F" w& y7 x7 k5 o       想开点吧       もっと気楽に; K3 h" O/ N) h0 T' G; U0 x! R
      小气巴拉       しみったれ
5 {6 R; H1 w3 \6 b       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ% G7 `* F3 D4 y5 O8 l( u' Q
      心幽灵犀一点通       テレパシー
9 G% y5 f# P4 \6 A: Q1 G" ?+ g, i       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
" G1 \6 [5 }! z& l5 v  u8 Y       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど! U6 q/ _$ }& Y% J
      行行好嘛       お願いだから
" r3 z. l: m" [% K$ B0 m       幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
9 Q/ s9 h- D; Y       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ! n5 `9 o$ \, Y! C$ l
      选得好       グッドじゃない
4 o4 k2 A: ?7 I6 E6 A2 t
3 J4 @6 A2 _' }8 mY              3 n6 ?* O. H: e- c$ l7 x
      言归正传       それはさておき; x+ d8 P" X# }
      眼不见为净       見たくない2 c. p! B6 u+ N! a: d, e3 B
      眼红吧       うらやましいでしょ3 p/ T, K! E) ~- \/ Y3 m
      眼睛争大点       しっかり見て' O$ n" O% F, I# u. E1 N1 O# h; A  V
      要不要赌       賭ける
# X! ^8 q- i0 o$ ?       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな( N, L- v. r+ P9 b. h
      要你管       余計なお世話
) }# s" [( n* ?       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
+ d; E9 m! n/ ?6 Z( m       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね# d3 C3 b' }! F3 N1 h
      也可以这么说吧       そうとも言う7 v0 W9 K  g1 w; k; Y7 o
      一对一       タイマンはってやるよ
4 b. Z/ O; Q0 x! ~: W       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
) t7 [7 D5 ]7 a; P       一分钱一分货       高いだけのことはある
0 X/ L' _2 h$ M* D) ~       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗
2 c/ l' V" y9 z% @- t8 {! g: m       一个头两个大       頭がいっぱい, \9 j% `) O+ h% u( S# O. p! h4 \! K
      一共多少钱       全部でいくら3 f9 g0 J+ }2 D" K8 Q7 \
      一举两得       一挙 両得6 I- X; [% I! z" z4 [! o
      一切都是天意       天の神様 の言う通り6 C  Y3 R5 _4 r* j2 f' M* \
      一切听你的       言うこと聞きます
* [3 N% J) A. k2 b8 T; B9 T       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて2 E& J" ?% B9 q6 ]- \3 i1 a
      一言为定       言った通りにする" f+ M$ y$ l& F5 x# H
      已经听到啦       聞こえてるよ
/ t+ y* j8 j! _% R       异想天开       奇想天外
. k) s- X& s; D7 ~  u, B       英文课在第几节       英語は 何 限       9 m0 e& H/ x# r/ H  i* u( h
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
2 Q1 Q, a. Y4 z       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
  z6 {* V; u' I  z; g9 B; W       用不着你操心       余計なお世話       
. O' P: G' u' `' z5 o: f0 g, N       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       8 b' _' T4 G$ m5 k& t5 F: G1 [
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       0 n% e: [% v5 p4 ^
      有话快说       早くいいなよ       
1 x8 s0 Y0 G. H5 k/ X       有话直说       はっきり言ってよ       
1 e+ F/ u. l  y" x7 g4 E" {       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
( L/ Z- W& ^/ n' T& i! ]       有什么关系       別にいいじゃない       
5 X5 X/ C$ t  @- M       有什么好       何がいいわけ       ! x( U* R* X9 U
      有时间吗       急ぐ?       
' \3 `- l! \( x' F2 U       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       . P+ Z+ c+ w( _0 r0 Y; Y5 W. a
      有这种事吗       こんなのあり       
! ]& Y$ W; {$ V. X       有总比没有好       ないよりマシ       
8 P/ H% `! k* M. R. y1 i       又不会死人       死ぬわけじゃないし       ! }8 o4 H# D7 o  k5 d# ]( X
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし/ X; l  s+ C7 L5 ~: m' S
      又来了       まただよ+ T3 ?) b. r+ w) p2 D
      幼稚       幼稚' c1 F( w4 e- c& b9 w3 Z2 Z
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
1 W$ y$ X( e' S$ F3 w       再接再厉       次ぎ頑張れ
) `$ j; v$ n! F6 w" ]: s       再联络       またの機会に
; a$ `& g; K& Y" N       在烦什么       何落ち込んでんの
  |' M* c* Y( x       赞成       賛成
: C6 d" ~  v1 A+ b/ l) T4 i       糟了       やばい1 T  W/ A( y+ k: X
      早就知道了       とっくに知ってるよ' O* D5 I! T3 z4 c5 P
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
2 S9 r2 z& f( Q, t2 u6 k       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの
' a. e# Z9 \/ F/ B5 w/ e       怎么搞的       何だこりゃ0 \  @* C' Y; v; k* s6 a
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの) {' v  G$ H. a
      怎么会这样       どうなってんの
3 H, D  w: |$ H# R       怎么那么倒霉       摺櫎  u. J( @7 U" l
      怎么说       どういうこと9 w/ n6 P( ?5 j. A5 f
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ( V! B0 d$ d/ _. v1 K+ }+ v$ {6 ~
      找死       死にたいの
# V9 q" q6 V& E8 v; q: \2 P% d+ U1 a       找他算帐       けりをつける! Y  Q9 b& S3 J8 X3 h4 h6 I) L
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
  t4 _0 h/ v. R' P/ X9 Q# w/ Q       折腾       ノリガ悪いやつ* I4 h4 n2 t) @/ B& x* f) x$ f4 u
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
+ h, L% ^: K; N: G       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
* ]- U& E5 r  N4 V       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
; {* y# B$ P7 D' A- [7 M       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
6 t* q& q* d* n5 ]; y3 {% h# ]* s+ D       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの) |$ o+ Q! e$ @+ `8 O$ S3 |
      我该怎么说呢       なんていったらいいのかな4 e/ \: {' ]5 h8 x
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
" p1 x' ]& s( q/ a% Q       这个字怎么读       この字なんで読むの  J) k) A) x4 A! |. s
      这话什么意思       どういう意味$ d8 W: \* |/ g" u6 A, ]
      这简单       簡単 簡単/ U# u) J/ p$ k2 r
      这就怪啦       怪しいぞ
, d; f0 u* k. c8 D0 F       这就我要的       これだよ、これ# P4 [0 r# ~! K
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ3 ]  x& Y' f- t7 W5 k! }9 b/ G1 J8 T
      这里给你坐       ここどうぞ
+ `0 f& F5 T4 g% d4 b# J       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ9 q$ [/ e8 n) N+ o7 E) t$ K* D
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ. I1 F% b1 g' z( l
      这是两码子事       それとこれとは違うの" ~5 q* R. C& `" t( e4 U% K0 f
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡/ L. z9 f# ]( r1 i' C/ t4 q
      这是你说的啊       言ったね
5 ~/ ~1 g3 Z: O1 m* S: v       这算得了啥       それがどうしたっての
) k  d, z/ P2 L  ^; |" b: d       这玩意儿还真难看       これ変なの
& m" Q6 m) B7 X: a/ Y       这下没指望了       こりゃ望みないな. Q# y# O8 F, K/ A' J  d+ K8 K
      这下你糟了       お前やばいよ/ V8 z4 j3 T# G+ S7 N
      这样不太好吧       まずいんじゃない( e4 R4 V/ a+ u; c6 `) K
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
; E& d# b* Y8 V  y, t: R8 o       这也难怪       そりゃそうだ
; `. z# r. Y8 p, c3 P- c       这也太扯了吧       そりゃないよ1 R* [$ c8 E: M' g$ y
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い- }  X7 R) n0 D
      这有什么大不了的       なんてことないよ
7 ]) P) }( f0 v4 o# A& F       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
# v$ p" ?6 `! X% m3 d% z9 g+ L9 M* ^2 s       这真是人间美味       すばらしくうまい
) k" C9 X3 y5 @3 f! O2 a       这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
9 M0 W  M' O1 N+ V       真棒       チョーいい
0 ~# w7 e  q4 A" s8 O       真饱       お腹いっぱい5 E* q! r! e. D1 N8 |0 i- ?; A
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか8 i7 n7 v% J& ?' m7 l4 i) |8 S3 O
      真的还是假的       本当なの5 `& C- V! f% s
      真低级       下品5 @; I0 _  o! H' A- w
      真恶心       気持ち悪い
  V" S, N8 x+ |6 u       真非同小可       ただものじゃない
! v( O0 t, B# O/ m8 W* `' t  }& x       真划算       とくだ3 I8 l+ x( T- h  T
      真可耻哦       なさけない
% A. q) W' x& `# C2 R/ K       真抠门       ケチ' \; [$ Z. m% `( Q. a
      真没劲       うっとうしいなあ4 d* j( N# R5 m% i$ V& @8 C2 g
      真没礼貌       失礼な
, H9 O" y, c+ f" u* e  c       真没水准       下品- Z$ L# ?0 m8 b, W8 s, }
      真没想到       以外
1 h: H8 P" n/ h3 o       真没用       しょうがないな
2 P1 |! r9 X- z! ]; ]& m% K) e+ [       真拿你没辙       しょうがないな
  ]/ d7 j+ b6 Y6 {3 L& B       真偏心       えこひいき
- [: C" s" |; q* V: L5 Q+ P( D& E       真是服了你了       全くお前には参ったよ
1 n: f: X* D$ T$ \1 B' ^       真是个好主意       いい考えだね! ~: G8 f9 E/ @2 T% T1 s
      真是活见鬼了       信じられない$ `* Z" F( s2 x0 n$ _
      真是没救了       救いようのないやつ
3 I5 c/ A. ]9 \$ |       真是难为你了       大変ですね4 J6 p+ {+ R7 Z% X
      真是受不了       やってらんない
, g  z0 k9 L. V0 G$ v       真是太惨了       本当にひどいな
3 u0 X( E; N$ M. \3 V' A       真是有缘       縁があるねー) h  h0 S; j4 q- l5 W' D
      真讨厌       目障り
3 {, b5 v% E1 m5 N5 E0 [- H       真是体贴       やさしい
$ v5 K0 T/ z( Q+ |" @. V       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ3 v8 i2 n3 O2 N
      真有眼光       お目が高い
- n: \. j3 f$ d& w, r! z       振作点       しっかり
, [  S8 m. x. X0 e8 n, O, L       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり3 w0 I. L1 W- Y
      正经点       まじめに
$ S6 l! S& H' F( [       正是时候       いいタイミング
% [9 }: g% M9 K7 o/ j2 s# y       只好看着办罗       適当に見繕うよ# n* c) m/ ]9 e, V- {! S
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
6 V/ s. P6 k  }$ p       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
0 `" @5 B# U' \& G1 N       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない7 w. `9 x4 U+ }- I
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない- u' I3 H3 v* D0 k# c! V
      中看不中用       見かけ倒し
, Q  b+ r6 p! d       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる' o2 D& \( T! x" E7 P8 P
      住手       ストップ
8 \# g; }: Z  Q" o3 }       祝你好运       幸撙蚱恧隲; @- B9 W" V  w' V5 r% p3 `
      装糊涂       カマトト
) ~' H) t# b  V( y5 _1 @+ z7 s       装可爱       カワイコぶって
- T( h+ V1 \+ M1 H/ S       装死       死んだぶり# v1 }+ H- h; s7 B5 k
      自己去就好了嘛       自分で行けば
1 @/ P( b8 x' G- M       自认倒霉       泣き寝入り; Y+ |0 e- ~) Y0 N' n" J
      自讨没趣       つまらないことして
; O" S% o' ^% e) i/ K' k. k& g       自相残杀       見方同士 で 殺しあう# Z( z2 q8 W( f1 s) G. \/ G
      自找麻烦       墓穴掘ってるよ
0 h: {. M9 f! L" j8 h       自作自受       自業自得% E. C8 j( _; y+ h; w0 u7 \9 q
      总比没有好       ないよりマシ2 d* e# ~  ~7 I3 U
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ$ [6 `# h7 c- ~$ U
      走不动了       もう歩けない4 e  Y4 c% J5 ?/ y" P
      走火入魔       はまりすぎ
. W) I# `" F2 v8 M* I       走一步,算一步       出たとこ勝負
7 B* @9 k" ]6 W  _2 b       嘴硬       強情っぱり8 O: O  @: U4 U0 S
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある/ u8 `7 M2 F) b3 O; a6 \: m+ J
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは
) N/ R  [: i1 v8 R8 C' ], t$ Y& m+ _       坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
  x- f( f7 a2 Z5 p0 y3 P  P  C大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。4 T+ y# i7 ?" [2 V1 C# @+ z0 z
この資料は整理時間を掛かりますよ!!& N. |( C& p; S  Z+ f9 ?
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした9 H+ r# I  y6 p- D4 F# R
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。& o5 Y% b' U0 p; [
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
9 Y' E0 @8 P6 `0 Z" ~アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 22:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表