; A4 W: y& Y9 {' F* T
0 [2 [( e; v, }# o% {& m: ^
日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。
% [. r/ G4 |8 b3 R& V# w% c, n% _( I+ {/ o7 p
1,まで和までに
3 a( y2 k/ h8 a! w+ q( X① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。 4 K& L7 A: c, ~7 }9 U6 J0 d
4時まで此所で勉強しています。 ; R9 L8 ~- d: x# b( T! m
在这里学习到4点钟。 0 ~4 S1 ?- w- o; u
② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
+ j n3 C( C, t% p K4時までに帰ってきます。
. s2 M/ m$ h" p# z3 m0 W. D U5 N# u在4点钟以前回来。
) }2 i K) }* N( `
m; a; d1 p) w! q* l$ C: g* s3 X2,例えば和たとえ
7 s9 m9 ?9 Z0 M) R) d) c' `3 l① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。
' U7 _+ z4 \/ N3 \. }! \このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。 ( G6 k6 q: S5 a* \4 Q z' Z
在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。
' e5 [5 E* Y* a% K9 z# ?: B' `②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。
4 _4 w4 G6 l7 Q" E3 S3 Cたとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。 0 h' S7 ?1 ?0 K9 b0 b
即使下雨,明天的大会一定进行。 2 V, \/ g8 g3 F9 F( w3 g5 x& O! J
. M g+ f2 N3 T0 C1 l# `, Y* b, l) d
3,によって和によっては
. Y% U, e& G# t) t6 l$ [- I- e①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。
0 W5 i8 G# }1 X; wこの規則は校則によって決めたのです。 : L2 N; I3 p) B
这个规定是根据校规制定的。 ( {% l# A$ X( ~; C" a
国によって習慣が違います。 ! h* P" A+ Z1 f/ ~& ]% J
国家不同,习惯也不同。 $ ]; m0 U" O1 o" |* A
②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
' x- ]. h" l+ L5 U# I国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。 & V& z. ` U( e
有的国家是规定不准喝酒的。 # h2 V! a0 A. I$ `- e; z" g' G$ U
3 S) \" E' I( e0 Y! F
4,つい和ついに
& N$ _# u, ~3 N& `$ ~6 x2 o6 q# n4 I①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。
, c% _+ t. T4 Z4 {5 |* V* k余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。
4 }1 X# k# y/ d* c因为太可笑了,所以不由得笑起来了。
) N, _$ x+ R# \6 _2 m$ H1 X% O v' R田中さんはついさっきまでここにいました。 " o7 v* D; Z1 d [$ G
田中先生刚才还在这里的。
4 W# L9 ~" L4 @& ^0 H m _②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。
2 J9 d, K% z; L祖父は長い間の病気でついに他界しました。
8 Q9 `* N2 w1 ?! a/ l; ~! O祖父病了很久,终于去世了。
# r& B& H; @ N) _; O) C4 m& H3 v) A/ x, I# `7 H. ^; A2 C- ]9 E
5,それで和それでは ; W$ L. d: S7 C6 `% }0 w" {
①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。
0 G2 k& _, Y9 ]7 n' I雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊 |