| 本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 / m7 C! T. @, C+ A% ]& M. O
 ( C& \4 {/ O6 p8 ~( N称呼篇:
 $ `" ^+ U0 b+ {2 E" x/ G3 w: \9 S8 v1 r  F: U: |- V& I  V6 B
 2 t( U0 _% |3 G
 
 0 V5 b6 ^* J0 E0 n* |ちゃん(jia)[男女通用]
 : n, e+ I/ r, Y0 k4 O9 N, i2 Z) ~
 0 A( c9 O8 y0 O& M% N: c0 r对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん  长大了习惯上不会改变  多数还是用在孩子或者亲密的人上( e8 B, ^7 k2 U' ~1 Z! u
 / T2 ~0 a+ B" n. c1 L
 * ^% [9 D- [3 w) [  f; Q
 . s  D& {: L3 T* d: \% p
 さん(sang) [男女通用]5 N. S, X2 s* f
 
 7 L# i/ g! d9 s: v: B0 _表示尊敬 一般平辈的人都能用  用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的
 0 B( y( r7 C3 b, ?& x: l
 * o" ?$ j- y: t# C' C. N0 I
 ! k- }9 L% ?# Q0 m; ~
 P2 d* B, i- C. J$ ?. yくん(君) (ku)[男女通用]  G/ n5 L/ B! c4 T7 @8 f4 K
  大约等于是同学的意思  还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人  表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!- I0 O; ]* V9 \- j
 
 " U3 i# h) w& k7 G9 c" ], ]! U! F, s3 z+ }$ ~2 W* k  ?
 
 ) F: {" r. I$ Y" [9 {- v  Jさま(様) (sa ma)[男女通用]% b4 d( V7 ]6 m4 K1 J' v6 a
 8 k- O; M$ P' o8 f  P
 非常尊敬的称呼  对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了  也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思  「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
 8 c+ D. W6 ]  C: n5 w% G4 }+ D
 ( `% T. p) u; D- k7 n' A/ w0 h* \) f+ G/ k& L9 X& {8 K
 
 / {+ l* w  }; V9 d' q5 @どの(殿)(do no)[男女通用]0 \: X2 T5 {' l7 c
 
 6 y3 s8 m8 n- z+ ^怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊 2 B* V' P) W1 Q
 
 2 e3 I2 L# \$ A1 O. y+ B( w! X! T$ M& k  k8 y! v' n
 . t" A* U5 \$ y; w$ M6 u* F
 かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
 % @6 p" X7 `4 N" J7 F+ w8 {4 c% \! A
 ( ~# M& p1 D+ r意思几乎和中文的阁下的意思完全一样  一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
 " e( t! H+ b1 D" Y' w( c1 ^% V7 R' q, Q4 R; r3 [3 m
 
 : M! Z4 C% z6 j( G! f/ b- o3 A( F
 でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
 * L3 V' n# Z' u& U  S, X  i7 c; R$ o, C7 ^7 `
 和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王  象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼  因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性8 K3 }; J, L! ?; j
 : i7 Z/ E; {+ H; n. L5 o
 注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的), b2 ~) \2 s7 z( P  e
 
 6 ^' z/ H5 D; a: U4 G, b$ L9 z" z- Z/ E& s1 O8 V: e' D
 
 & V6 ^& [+ ?- Z----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------
 . ^1 Q, O: v& d
 ( P3 \5 ~# z4 K% e# d<我>篇:
 , t- y0 b9 ^( X8 F9 q
 0 C. {0 J7 {, t/ j  ?  J0 F0 j: b" ^$ J# N! {) l
 
 , w8 Z, ?& J9 `2 ]' z8 \# _わたし(私)(wa da xi)[男女通用]
 / D- r7 A( p0 x3 ]) X0 l# ^
 ) K! w- m1 }# d0 I4 ?0 j教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 0 _$ f4 J) \. o( E
 
 7 s: q2 {: ~/ {# H& a  g: }$ n7 B/ _
 * b6 L7 @+ @$ k" c5 J; B
 わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
 & y+ A) C: d! Y3 h" W
 7 H# o& x! z' H$ @7 Z' C3 d根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用
 . W! E" Y, T7 c' `0 n& \7 X" o3 _- Y. o2 W
 
 / ]! q! `' c- H6 n0 F5 G- C: v& C, O) K$ l: q
 あたし(私)(a da xi)[女性专用]
 5 `7 S0 ]2 O% O; c/ Z- l: u5 e; G: z$ S" h
 年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称
 - H/ |+ j2 d" m0 z- W0 I% \4 K4 ?! X7 y& x5 b1 z5 s; U
 
 . `* b1 G- K* b, T- [( o( o) h/ V+ l3 G7 q
 あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
 1 k9 u' ^  z  U. Z; N
 . X! P# C5 I7 F/ ^& h& U: nあたし的敬语版 更加正式一点
 8 O8 C5 d4 S/ u: ^8 D: p! M+ M$ K5 p; e. @  Y5 Y
 
 1 s2 O/ n8 q" k5 o" Q' u# g8 O0 ], N
 ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
 0 K4 z$ k; z7 J! x; A  ^3 z6 E0 L4 T6 u
 谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种   少数男性向的女孩也用这个
 0 R  Z+ \; W7 ?3 Q/ e( E1 x/ \/ w$ P6 u
 : F/ |& \! U% s( E2 x4 ]# [" X2 ]& ?
 $ t8 Z  l: A: i
 おれ(俺)(o lei)[男性专用]
 ( a5 Y4 o" i4 R+ r* f1 w, ]! q3 i* b. a8 L8 j: {  N* |; I
 东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的  用的最多的  是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌
 " [: Y3 D7 _* [. A: K" H9 I8 Z3 g7 Y
 7 h& M! \9 B. N! q; ]5 z, ~- M+ I( W
 $ d; f$ N3 K" D* @. ^, b/ `3 ?' p7 T  ~
 われ(我)(wa lei)[男女通用]+ {% k6 V% Z9 g( f& S/ Q. }  _2 [
 4 h: v$ M9 M3 F0 M, k- K# B, l# \* w* E
 比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 2 Q6 F( u. W! u7 k5 T. I
 7 N8 G# M$ S7 ?( `! P& p: Q* B  y
 我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)8 g: @- s) d1 I/ @' `  _( G- _
 ( c2 y( z2 Q8 \5 H
 
 : Y8 b2 V$ }' L% T( u1 a- q& ]4 f) e+ h+ g* H: x
 わし (wa xi)[老头专用]$ x: C6 i. u9 j: C3 s- f
 / V# _1 i% F0 o8 s) b' T
 也不废话了 大多老头都这么叫自己的....$ P. o: f& P; g3 M
 - P( e/ v* i5 Z" @9 D6 N  r  r  [' ?
 ' Y! }; o  [7 }$ b# j$ Y8 K1 n, p4 P
 + j- a* x, _2 {" q0 P
 じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
 , G' o; u- w, D/ K5 K0 e' ]/ G( h- e0 Z  \* A
 本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思  比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用  称对方为阁下的时候 自称就能用这个, N' b# q1 w' l. ?+ W- g9 d
 & s8 i6 _4 c" ^$ T2 B* y. u: c
 9 _( w: {0 p4 `) ~! h4 _. x
 
 7 _$ R* K6 r6 a(以下六条morikawa_300提供) " X  Z, y: m" M
 
 5 \, b/ j2 v. }7 F(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]( D2 O. e1 E0 `: [
 
 0 ?" G) C: t  H8 U& j  q2 ~% Y幕府時代武士的自稱   - ]  f% d: }: @$ ^3 {; b! }
 - Z, Z2 I. P" C( V7 r  U
 (注: 剑心用的就是这个 2 v$ Y9 f/ U! H; O
 $ ^0 D3 n6 E* `5 }. T+ `
 另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
 ( l5 N9 y* |( _. a" g4 Q3 M. E" T" _# v) ^
 5 _2 O/ X7 `) ]& Q3 [) x9 i
 d( ?! e9 j8 ]
 「よ」(予)(yo)
 * F: K2 z4 |6 @' c+ a) d# R. v% A  V2 Z' B+ y) L
 比較常聽到的是貴族男性的用法2 Z# o! |0 T- u- y/ r% d
 
 & r/ `9 t$ S. r* Y  b3 T: W/ g3 _2 @, F2 g0 v% g, k4 Y9 U
 t6 r1 ]' o1 O! c: P3 y
 「わらわ」(妾)(wa la wa)
 4 Z9 p$ f. s6 n4 |3 n/ h- N9 q. ]# {) T) i
 比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)0 A9 f% m6 q$ _# h: w' ^; q
 
 5 P- z4 F7 G0 o' N0 K6 O) @- z* M
 * \# I! Y1 r; J8 i$ [3 W7 O( B1 @" S; p* K' O
 うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p  % W- e& s0 z$ O# t" L7 M: v  H+ }
 ) w4 c- n3 R$ H# A  r
 關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)
 d8 l5 T! j' |, p' \7 m# A
 % x7 K( m7 m! }0 t' o
 ) V3 J* D1 d4 L  ?! e% w$ d" J1 P* o% M: p% z: g2 n
 わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
 " b5 v; ^* a; P$ v* q$ W# y0 _) s8 z" y
 (注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)/ v( A# O6 y9 f. F& A  r8 C5 _1 p
 7 O5 \0 p2 m' v( g- j3 k
 
 - H% ]" W' i% [6 b0 V7 v
 7 ?- B' I$ L6 mオラ(o la)(同上)' u8 ]- Q$ Y$ ^- J& r/ V$ R$ y% w
 
 1 f6 U, ?" t, g, n, r, |* s" [( Q6 j
 ' \! Z8 `3 p- ?/ I( ]
 -5 |2 ]3 |) j9 x3 g
 
 x1 m! ^' ]$ ^0 H-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------* ^% f- c* ~! C+ r, s
 
 . \4 I" d6 Q5 K3 U<你>篇
 : j+ e6 @% `- _0 g$ S. H3 p. t0 W6 i- z5 q% p- {) u) Q
 注:对别人的称呼通常不分男女! [# T/ t; N4 L+ V/ C
 ; C' j0 |1 k  F0 M& M, n
 ) @1 i$ B9 l, \. Q  q) Y
 
 ) u* M9 C* O- vあなた(貴方)(a na da)" l+ O# q2 e5 J% n$ D# g
 
 6 R6 Q. `& o2 a; ~注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
 $ Y% N' r" F8 U3 w- u/ T4 q; m/ l5 Y. q, I
 教科书上用的对多的‘你’  比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多: c! ]4 g% w9 J3 P3 k2 ~* e) M
 0 `* B% b4 V8 s" G% c
 但其实除非是初次见面用  如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密  比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_-  / m% v9 g3 z2 M" X5 k9 D
 ' M- z) z& `8 Z' C: G
 还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思7 {1 g! B  x0 A% W
 
 g5 S1 r/ j1 O/ O" I3 D6 j
 % J4 I, \5 d! b- J/ ~: a* x" m2 f# p/ a- H" K6 n* q' Y
 あんた(a en da)
 , B% k2 s8 f0 _* ~3 r0 x: d) M7 F/ w
 8 [# B- e6 I& I: p5 mあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点, H) F9 ]; f( j- J8 E9 @
 7 z* k+ o5 r6 Z% r
 
 ; Q+ v9 J! \: A0 E* h' }' z# Z8 {. Y: E
 おまえ(御前)(o ma ei)5 W: r6 [' e- i+ t; i6 C
 
 ; K1 a% }3 B7 |! i% [最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用7 n! ]# B' o) D4 m# |0 B" l
 
 # }" Z  p. X. Y3 ^: {+ _( M+ |. Y) `% V2 y; t
 * Q5 `) h& T9 {; ?) U8 b
 きみ(君)(ki mi)9 s+ K  i( m/ [& q
 ' a7 S6 j, \- V4 m' z$ ?
 和汉语的君完全不一样  意思和‘お前’很接近  微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼5 j" n3 E: Z. S
 ( [! _9 P6 }+ Q' v, X
 
 * \. @* o5 t. a  J. z! t7 p
 0 q* O! |6 D# d& |# b& }9 sおのれ(己)(o no lei) - C/ D! O- d8 ~
 8 C& E% m/ v3 v0 o% W+ R
 うぬ(己)(u nu)3 T5 b5 p  i$ q. D& B  R. T8 a
 
 ; \, Q1 K8 K# ]9 G7 d这2个不怎么见到  也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)3 }. r+ G% u5 t) b  K$ I  |
 $ Q* m  s1 |* u4 [4 T
 4 y3 l" m7 T7 l! U" [2 |* J
 ) H. x7 Z0 u2 d: T4 C& u2 O$ V
 なんじ  (汝) (nen gi)
 8 u/ e- a4 [, G! ^1 a7 L  S5 |! ^3 A4 n' y' @& _  r
 这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的1 R* ]( K+ o' Y/ X  r6 O2 B" f
 " e1 G3 d' |' v( A+ I* V
 咒语里面称神、魔一类 都是用这个字
 . q. O6 A5 Z" _  ~" E( u
 7 O4 O1 H$ S* k5 I* w' x# J5 ]# D, e3 Q5 ~" O: X
 
 - b) w$ n" m4 b$ u8 ]きさま(貴様)(ki sa ma)
 * w: _: J7 s& K0 c: x/ {  U- ^. G  Z
 轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用  还算不上骂人 应该常听到的把?. r4 h; l  r5 j) l& k( q7 W; j
 
 & Q) g5 [, h) w2 `$ Z! e6 \  G# u# V1 K' ?
 5 p5 n  N9 i% J$ s
 てめえ(手前)(tei mei)3 m" D5 [& J5 o$ K+ g2 W0 a* ^  r. O
 
 / Z, l5 h' B5 X# l! d你这家伙 你这混蛋   一般说完这个 就要开打了 -_-
 % [0 R2 k6 O' m( _, E- [  i
 8 s  O' t# A8 b4 v: Q, @
 |