本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 : N$ \$ e+ N- u! T) N: D
# A' l2 Y: @; t2 R/ g5 {" V
称呼篇:, T9 N* D8 a% {6 i `$ R% s
' a/ ?! R# e8 t: a% A) h; Q2 z, p6 i$ b ?9 A: p* X
0 Z/ f+ |2 Q. C$ [, E! b3 t. Oちゃん(jia)[男女通用]
0 e8 m) ]$ I( o& h$ ?; C4 J! M) W
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上3 x; t7 C. z' ~: I
6 m# d: E$ f; P8 `
" ~3 t* O6 q$ ^' k( w% J- y8 R
: o# z4 c0 r! @' [. t- Z8 t, u3 qさん(sang) [男女通用]
9 X# D- n* g4 q. o3 k* L0 u+ g: _
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的% C5 Q5 `& O& ]; @4 i1 [$ ?
0 g2 s! i8 A8 s
3 K1 s, V! \ M8 \$ ^: \4 H, ~
1 a- W1 @" l0 L3 [くん(君) (ku)[男女通用]
# c* r7 C3 s3 X3 A0 D$ s 大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!/ }7 ~5 T9 Z6 Z5 Z3 s
; R- `" }. [# Y' n: `0 a9 j
: b+ n: D8 {2 |6 w
; F( S! v% t+ Z+ G
さま(様) (sa ma)[男女通用]
+ f9 U# p# f* U3 ?0 T. q, o) n
, y* e9 Z' x8 G" t. I非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思1 W2 L6 |0 @* C# N
: y' b# N% {/ Q0 I& u& y, C
[$ C' u; W p* s' \8 `2 a! s1 V& w& W+ k; b8 v
どの(殿)(do no)[男女通用]7 p; \: H ]9 O" d" L( Z7 C1 U
; w" _5 M: y4 v9 n
怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊
; _* A1 D2 A& ^0 {& H! }- M
! R' S& u& t; R+ n9 v& _( f+ a; u
. J! S M: L0 S7 N, H0 y
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
" l/ \5 P" ]) f' j5 [" D" b3 g- M/ E+ [% U! y7 Y
意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
8 i- _8 Y2 }# Q& p
6 `4 l6 W4 Z' ]! K7 M
6 R/ q# e( ~3 l: n7 P1 C1 |. a7 L8 x
% P5 r k$ z3 u% [でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]1 k0 i6 @% Q7 s, D7 ]* g1 U; Q
( H' I! H6 [3 S- p: t; ~
和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
' Q/ w+ r& h9 P1 {" M
' z) x1 i! o. r. m/ o注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)6 I% L( ~: l, G/ N
7 L& o7 z: D3 V( V8 x
2 x3 m+ s2 e$ Z0 i0 X5 J
) v5 N+ h: N/ ^----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------6 o5 }$ z' g* B) Y$ J! B/ H5 H2 q
, [3 E- h& D7 J( r) Y% p4 X% B
<我>篇: 0 d! |$ D& y0 U" q
' k5 l3 y; ?# s' |- h9 S& Z- n2 I$ k/ h7 Y# ?
$ U2 s: G s8 v, R1 }. jわたし(私)(wa da xi)[男女通用]& _& F6 J5 @/ c' O1 F1 P/ i- Q& H+ e
. }' u! C. a; U/ S# `教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文 5 ^- P/ S. ^* H; M- f9 l
. C, G* K) ]! m# ? W% {' G
; c$ `" d, N* D4 B
8 b/ j9 I5 t5 O0 f4 y5 t4 ~
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
0 `* C- ]; d9 S7 e) V" C
1 _: `8 R3 g" c* d根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用8 F* v, {6 t" T
& R0 H3 _5 }6 N5 w5 s. Z/ p
5 a3 O0 P. H+ Q
% b4 Y) g3 R5 z7 V8 B0 oあたし(私)(a da xi)[女性专用] - V" D$ i) e/ c6 ^
- c- @& ~0 `! D& G' g& E o
年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称( V* [- r$ a$ ^2 a
s6 }* h8 j8 o6 Z+ {* x! D
2 Y8 J6 K+ G; Y7 |
, a+ z- l, b) l/ Jあたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
% p2 C1 O! a* D8 Y) Q: p2 L# T: E5 a) N N9 R
あたし的敬语版 更加正式一点6 s+ o Q) x8 S! c
& g8 o5 `7 v' r/ s5 I" {5 z, @3 h7 {1 a3 K
: u2 C" K7 O, `6 u; g7 P
ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]- k1 @0 `5 Z+ S* W) c. ^
7 p5 j0 @# B2 D' k' p' E
谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个
# `+ j5 k5 w7 {. M1 x0 z, ?5 }" P+ C" s8 S
% i* I2 X! f# z! T% M8 U
7 c# _8 _: A) ]4 xおれ(俺)(o lei)[男性专用]
. a( ], U; _( C; T- @; o& U
! }2 |( e" y# ~! S5 `" p; i# P4 h" ~东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌. A5 q. [9 F: C
6 `) }4 u/ t& w9 D
1 }! l; E7 J+ }& c/ ?& Z' S% j8 C' Z
われ(我)(wa lei)[男女通用]. |' U) }, P# |
4 j7 l2 s" I' _7 \; o比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候
$ h; C& B* S. [2 O. D0 ~( N
. X/ O' }" t4 n! |# G+ [我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)/ c. Y" ~$ H, ?
) ]6 W t }- @8 d @
- k3 b, q3 ` m; [1 Q4 @. Z4 l5 K) x1 o6 M3 J8 u
わし (wa xi)[老头专用]
* \0 I- W3 l$ s" D
; |( P; z1 O1 q6 `8 K( i* Z也不废话了 大多老头都这么叫自己的....
% Z4 N8 K* h* P" U5 M z
) L, H$ T5 @$ C" X" e* ^& {, b2 i: W$ [, Z6 F& p8 W7 q) ~, h
. a4 d" [' i$ Kじぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
- q9 L/ y; l4 U( c1 D8 U& n; ] @: ?* [6 V' [! g) U2 O& Z
本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个
" c( V0 O: P3 ~/ w, t
; }, M6 A% M: t0 T5 n
2 k; t% Z4 q# \# [' U1 d* |3 y0 a8 s7 C( g s. I& R" A
(以下六条morikawa_300提供) 4 b- ~; J5 H+ f" t. f
6 n0 P* B- X9 f& g4 @
(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]
T( h1 c q; }# r- g5 X, _' g
1 z; E( k1 e. u& y" D幕府時代武士的自稱
1 \# Z4 \5 l6 F" I6 L5 \- ~0 o! |* F6 t
(注: 剑心用的就是这个 0 |( R0 g) g. Z. _' i2 ], e( {, M
& R P% t0 J/ L* S6 O) B/ P另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
2 _- B4 a/ U0 T) H- @
) _& \; q1 R4 g3 _; n# S+ O5 R4 a b, V9 A, ^$ E
" q5 s) {5 }6 |0 U: }
「よ」(予)(yo)
9 _6 u, G6 C" h" [1 f9 _, r9 x! x1 w1 F. l6 k' E
比較常聽到的是貴族男性的用法% W4 X% [; o+ o, y& J# D: C
, Y+ u4 n( s% e" u! H. [/ P. h. e
+ f. D7 C5 U& t9 S2 o; ^1 U; B a) C' D* e7 }) `; `. t8 c; F9 t
「わらわ」(妾)(wa la wa)
* ~: w* m9 _9 `
3 }2 c/ j5 E" e7 J% x比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
6 n1 Y" R- V- d% N3 S' e& r; F3 T, {8 r# Q# n, X _7 t
" x4 ^- i% Y- B4 i4 i$ S, x) h1 Z* N U' F" [
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p 5 ?5 ~2 o; M9 w3 x3 s
: l' D/ a+ G& M: m9 k, i
關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)" `) l. H6 B6 }
3 v+ `" S) @. D5 ?6 x
6 H) w& Q j% }: c
$ y" a0 @2 y, s: R7 D% c! b
わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
$ [; O4 Q# K( L" b i8 ?8 \! h1 _ c! s3 L1 A1 l1 |: U9 G8 \. s @
(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)
# Z& ?& G; ^- x, e% g, D. O4 A. \! f% T/ d( E, @! i! t3 i' V
1 b2 `- t) P% [& R1 _8 q+ G
: N4 D& K. ^* y4 l/ Mオラ(o la)(同上)
* s# S; B' x# C
$ p6 m7 q$ b, L7 A5 I
3 i# a0 Z2 ? P* v5 D3 x8 r# B! u3 ` F: ^- ^0 J7 u4 s
-
4 A0 o- X. K+ C- O4 v K8 A) f& R: @8 _; t
-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------
4 o) b- C; j+ x: }6 J
2 x8 D; T6 d A<你>篇
1 R' [' {5 y9 Q4 c, F
" y! f3 r; u4 \: a5 N! N6 c注:对别人的称呼通常不分男女" i% G3 W* Q9 r$ V _; K
% m1 c. X6 ]* A" M
1 X k4 n8 Y3 f& z9 B. Y, b" f! v0 \/ G/ d! W6 C8 i0 y$ R: l- V E
あなた(貴方)(a na da)( q q- {/ l. U8 f8 u
: u2 b/ d8 u6 I
注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
; U0 R2 Q1 K% i$ M/ f! d. C% h
- v" {2 M$ z8 i' M# C, }教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多8 L1 D/ a8 U# ^% r6 \3 N3 Q0 V- u
" c" H. _- F& @0 c7 G
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_- _/ N" K3 z3 `7 z" y3 o
, U0 r, D7 z. c6 u还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思: `% s# |$ y$ y# X
/ [$ I. w: [/ G6 P
6 r+ `% F" w/ J }$ m
# z2 u7 m1 q8 d, Q. Bあんた(a en da)% u: e4 U, ~& n; C7 C
3 z7 I2 f. p0 m) l) w6 @$ U' uあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点; X4 @" r1 B3 a# |* x- |
; \; C6 w1 H) V( H# S$ R9 z, k3 @1 L0 B7 ^
$ s5 o; T! D& E
おまえ(御前)(o ma ei)
6 e+ r$ O6 s, \4 x' n# f! E8 ]5 m, G+ { r3 _& |/ ~
最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用
! v i; y( f2 y' S$ f6 l' D1 W
( S3 M2 L4 f) O# Q% O3 G
; H5 K/ m& ]1 W6 v( Q- Nきみ(君)(ki mi)
$ \+ E" ~2 v! a9 O: @
# p2 V( M3 a+ k6 I; ?1 S! e和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼
3 P# r# `7 r; |6 F: _! m( c5 k& E* y, F( u( z! Q
5 i4 ]0 y8 @! H; _; p8 e1 D! G- [
5 j5 I, y3 B3 O$ cおのれ(己)(o no lei)
# S$ s6 x5 }; m- h7 r9 e7 \" C$ r6 D5 C& Z) ]2 j4 _
うぬ(己)(u nu): ~2 [4 f5 T+ L" O7 Z, W8 V& H' b
5 _" K& d( a. h% b( S这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)# g, f1 K8 J; `
6 ]9 g! J+ T3 x- }6 C5 E
! s# R5 n* J1 R
w* N! y6 j6 j& u
なんじ (汝) (nen gi)
$ j" R* |1 I! G+ T( c
* V5 X" d: r4 q1 I+ R; a这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的! H7 E5 B) ^1 y/ c9 Y* f3 a b
' p& T: B2 B+ l, j咒语里面称神、魔一类 都是用这个字
* ~( d) I' `) K. J( f# K/ m, M x# U
) |* o% h+ k( k( `* l# R( K, {. k: z. L9 `
7 j6 X, c9 [& Y# ^8 F
きさま(貴様)(ki sa ma)2 X! Y5 t1 {$ W* Q' K$ `/ a% a
1 ^4 o2 @4 v4 \, j9 [轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?
9 l3 w) }( l* Z3 P/ Q; M& P# K6 z8 Q8 |6 d: R3 Y
8 b0 U0 r. M7 e, B/ O( Y8 v8 k1 J. e0 N& d. i
てめえ(手前)(tei mei)
/ g8 i; D s7 Y+ [/ @! v( n) W
8 ?5 U, F5 i \你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-
5 Q# B" k1 r/ M. e1 T$ p: D
4 k9 G0 r9 K% X3 l0 U8 G6 d. x |