| 本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 2 {0 S; w1 T) ^$ o+ a
 / K: ]* [* a/ V  n4 E0 S' b称呼篇:, q5 ~/ L( i  D9 F$ |2 Q: t8 _
 
 4 Y! Z8 X8 x) Q9 m+ j( T5 g. N
 $ W; f, ?. e. N" {; N% L" b6 q. f! I( H# q: C  s! x* T+ N; |7 K
 ちゃん(jia)[男女通用] % D, G# q/ S: J0 J6 F
 % B) _; ]+ l; c) h4 d7 h0 E
 对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん  长大了习惯上不会改变  多数还是用在孩子或者亲密的人上
 $ E, r7 o- C& H) A( p0 \. w( l" N+ H6 ?/ `
 
 - D/ M* u) o9 |8 y' |* K7 ?6 K/ `9 G( A/ C  X
 さん(sang) [男女通用]6 |9 ~; [1 k0 V) Z$ v$ e) e
 
 8 M! |. P6 z8 O8 x4 t6 Y/ ]表示尊敬 一般平辈的人都能用  用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的0 A5 V2 H: E) K! ]/ t, v
 
 ( q/ v8 y, o8 V# U# G) i0 l4 m% m& a5 j7 P6 z/ O8 U
 
 % U- g4 G+ L3 [' s; `- b9 a9 Cくん(君) (ku)[男女通用]
 6 z* T8 M$ A& J- X+ W0 r: } 大约等于是同学的意思  还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人  表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
 7 r" T, m; T: [9 T
 8 B/ Y( `& g/ c8 _; F2 W: ~: o1 l# r5 L$ u* O
 . r5 q! N- ?% H4 n$ i; ^3 k
 さま(様) (sa ma)[男女通用]
 8 e8 E- a) ]- i6 w" W! N- d- s- j/ M' X' l# q. Y
 非常尊敬的称呼  对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了  也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思  「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
 5 A  _; x) p) ^8 F" D
 $ |' @% V  g- n; D' I5 S! E. F; O. U, S; ^. Y) b8 Q' F' ~4 }6 l6 M
 " s2 z: z. H& K
 どの(殿)(do no)[男女通用]1 U6 B; t7 X+ d
 . |2 V5 D4 ], s3 N
 怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊
 2 r3 p6 h% r$ e0 t* ^" p  p& j3 l" ?5 \4 J# \* G, m
 
 + T4 T$ Q! r" q
 * u* {, I& X- i- [- Aかっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
 & u: ?0 x: _3 y7 f
 3 P; u4 _5 C4 Z, w5 f; B" H& z意思几乎和中文的阁下的意思完全一样  一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
 0 A: i2 y6 c# ?- b1 x0 m$ _3 R5 v2 ^* {3 N4 _
 
 5 O" [9 a. Y2 b8 ]4 S2 G5 e. x4 t9 A5 T/ ~9 b1 k
 でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
 * k# B  p* x6 d9 F9 R. x# [
 , R( r( M) q4 F( \( t/ a: C和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王  象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼  因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
 ! r) i0 [, d7 ~4 A* }; q" B( ^! \! K6 F& z
 注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)
 & G; ?% O1 w3 p+ X; C, ?  g. T7 r3 l
 0 Z! z# l# o1 g+ Y7 S& u- o1 S
 7 x* D2 M4 M2 D4 s' D5 K( X0 v- j% Y  T* q
 ----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------
 5 K0 v  n; v0 E- a$ H5 m, A% X6 e3 j
 - T. [" P' }# O* x! I% {<我>篇:
 : j4 l' C. G/ B2 r* W( U
 9 R7 Y9 w$ y, f9 R+ g3 J3 Q2 ]; F" T( z. E' S) S
 8 q1 h  c+ e- K2 U" \6 f4 K
 わたし(私)(wa da xi)[男女通用]& Y2 z/ ?7 ]+ E/ y+ g8 _! \
 
 4 [* M% N1 i. T* D" N/ n教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文
 1 |8 J4 I- ]3 C& d/ D& ^* w* I$ ]) ^- I1 x2 q
 + `" v, L/ T  D% [% X% S
 ' @9 d; K7 @2 D2 q: _" G
 わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]( \# W" q3 t3 y. n3 g8 e
 . B7 }$ s/ Z/ U8 |
 根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用
 & Q$ y% v8 x: z; x) f0 N' ]  _* r  j- |8 [; y5 @( C
 ! u2 s4 [9 W. z
 ( o2 T7 x% b  `) U
 あたし(私)(a da xi)[女性专用] , m6 V3 u' B( r" A3 F- T' H
 
 : i$ Q8 M9 m- f2 }年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称
 : x0 W: g0 @, Y/ u. g9 _0 Z  l2 z1 a: T6 ^
 
 4 @: F  V# p7 _) H. g; ]0 l0 I# G
 p7 _9 E6 E* J1 q  @あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
 ( r, {0 T5 y$ i% G$ j4 C) h
 ) {1 |+ e4 p& O& G1 sあたし的敬语版 更加正式一点
 ; X5 ^8 U2 A8 P1 g2 f- v4 X6 Y( x$ g, @
 
 6 z, B! ^$ `8 A
 6 [$ L! G. T8 H! c8 X: ~: Fぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
 4 V& Q/ T9 V) G3 Q0 N5 d$ }* n" B9 e& H9 X& \
 谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种   少数男性向的女孩也用这个
 - D8 a) ?" K% }& c3 V  ?: U. R
 - A% T) m6 R) k0 ?% p. v2 t
 1 F) [5 t' G  W  y; s0 Z
 5 m  w; z9 e+ k- C  I# fおれ(俺)(o lei)[男性专用]
 $ A3 k+ ]1 n+ Y. W  W  ]6 G9 P3 _' \% B4 Q' J; w& T( i. ~
 东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的  用的最多的  是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌6 S8 S+ x3 ]4 h; \- J
 ) K2 B4 G1 @0 ?5 `: L% s: x- t
 
 7 E  D0 G3 T* E& }5 A$ p9 f6 `* E6 l) d4 P2 N
 われ(我)(wa lei)[男女通用]# }" D. Z8 z7 S2 h( M; y
 * v1 W1 Y4 g/ x1 z8 L; j
 比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 3 X5 w% h2 N9 V* j: ~- Y- g
 
 " C8 \% ?0 B' ?9 E我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)' H* U3 r' J3 d3 N
 
 & ^) N9 \( t) v; U. @8 f& L+ G. T( T4 f) B: e$ y2 t7 A# A4 g
 
 . Y5 X$ J: p8 C0 s% ?/ kわし (wa xi)[老头专用]" @+ b) Y7 h1 h8 u0 i  b
 : o) [+ h9 v+ Z' Y
 也不废话了 大多老头都这么叫自己的....
 * c4 e) u: Q3 ~3 z4 n7 m) c* g! o4 r9 I0 p1 \/ H) j
 $ A" o1 {# L! m) ]4 i% u: S
 
 $ Q- q: P5 H- G& `じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
 ( ?4 y" }1 Q" T+ v: B/ Z
 % V7 l2 c" M! }$ n! t5 Z本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思  比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用  称对方为阁下的时候 自称就能用这个
 ! E- g: ]  @9 B1 @# u
 $ R& a0 u% r% V9 u# w. g9 i3 r7 u
 L9 L' A7 a! {5 e1 V5 B5 ~- X
 # A! i$ T, o7 d$ K, Z' B5 d" t(以下六条morikawa_300提供)
 ! Q8 U7 J8 K' g0 T5 M  a/ a2 _( B! q
 (せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]
 ' F" D9 w* E" M. O8 x7 s- \0 x3 e% q, K9 i  |( `8 v
 幕府時代武士的自稱   , R  T  u' r6 K+ [* i( V5 b
 
 4 O. d% r# {: i& Q5 R/ h1 D' ^(注: 剑心用的就是这个
 " H% p* E* c: [. I# B* _1 W  }0 V; E6 T1 r; o7 y6 z: r1 I  O" h
 另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)' G9 T/ f& K* v7 ~) C7 E
 7 u- U. W( `! v% M2 V! ]+ i/ c5 d
 
 . _4 ?/ \/ Y; g- @6 A' b1 @( `0 z9 f$ D. M' K
 「よ」(予)(yo)) Z& b: @2 R1 J' ?/ P3 D+ D' M/ c% t
 
 0 J$ ?' R9 Y. x0 R比較常聽到的是貴族男性的用法
 % ^4 v! p7 m) n7 _1 p
 + D" u, r8 }- b$ u4 v* A- \1 a4 l6 _1 U, h
 5 z. C/ G  h5 Y) |( g; q
 「わらわ」(妾)(wa la wa)
 8 W$ N% g  |" x2 S  M7 t3 d
 9 h* H, n; F9 z- m8 z# N比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
 - X- _7 z- e" }
 ( E; ?' C9 U, U$ \, U6 X; T2 x- U% _7 b8 f. m2 G; \% k
 5 z+ c; }' c! A* |8 A
 うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p  
 - b, U! [3 L" H' E. A6 \( K. \, p4 b& _9 ~
 關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)  q: g+ D" r& L1 ~+ G
 
 2 p7 c2 m% W7 H4 D. t& l$ }% j8 T1 V8 O" a
 8 x6 l7 L' s8 V6 E" e/ a
 わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
 6 J5 D, h! t% n' _7 e7 x
 . v8 L! Q$ ^1 E8 {( P+ ^(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)
 6 D0 h9 F& Z; [  A2 |; m
 4 v+ n7 X3 y" z8 Y+ M
 ! c$ I6 Z7 j3 E5 B/ ], j+ K) ^3 _7 m2 `1 U  q, e& N
 オラ(o la)(同上)
 % v& Q7 x1 j8 K% }1 s
 * _1 v% Y, c% x& _/ e, m+ K$ ^( o- A; @( C9 i, r4 g
 
 ) J$ w( n/ G* D0 |- F  q-( m0 u4 {+ q. \' A( o. |! A" p
 $ D6 ^4 ]4 b! O+ m
 -----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------
 - W8 E3 p* b7 {+ @' I, n/ I7 r; m7 j
 <你>篇 . \  Q, P: }) N/ S& ^2 X# n
 
 + V; l& S8 l2 Y4 B" @6 y7 V注:对别人的称呼通常不分男女
 ) }% w( O5 }& }, V3 {3 C, C' U* X
 5 _! ?' \% ~  n3 ]( D+ H
 
 7 k) ]0 {( O. N! d4 j7 E4 G; H7 Zあなた(貴方)(a na da)
 U8 P1 r! D1 G8 {, @
 ( k. R/ n+ E% `注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味9 F# ?* H5 d! ?" a" r
 
 # Z& t) ^. N% H: S3 `( ]教科书上用的对多的‘你’  比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多
 6 ]3 b- m- K6 H6 V& Q" w( c6 `# ]: w. k
 但其实除非是初次见面用  如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密  比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_-  9 ^- y3 }/ `# Y( S: u3 |
 
 ) Z  Q0 q- {# q6 h% s, j2 @+ C& f还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思7 [( A7 Z# f9 G- r# e4 g% k( L
 t: R6 }4 f1 D6 N; E
 # w7 r! Z6 m7 a
 
 : v( T! M, c# g3 Z1 g: r( O5 Wあんた(a en da)
 8 j: u( a$ \4 @8 m" [( r
 ) ~  M1 X$ m0 N9 oあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
 ; C/ ~& ~3 H+ R' ^, O. U6 ]. k; t! O! o) z( D) [) n/ T4 L% B
 % ?/ g9 g: `5 V2 I  t, j
 : `; P3 q8 _  \% D
 おまえ(御前)(o ma ei)3 J* r7 v6 l) d( k, J
 , n, f& ?5 ?) {! B
 最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用" \& s+ n- P( j( n2 ^- l
 9 w6 ?& t8 a0 k2 g  c9 `6 d
 8 X# u% l, I8 _8 Z6 V9 [2 F
 
 / D- A; e1 X: |, H* lきみ(君)(ki mi)0 q# z+ a; Z) _' M& Y0 s
 
 7 B: C8 z8 b% D! s和汉语的君完全不一样  意思和‘お前’很接近  微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼
 * t( y0 S6 m& c) N9 ~) Z
 6 T" Y5 j0 c/ k0 ~# G' z/ f; e/ k  U2 W& ^3 r# h3 f
 + B% \6 H$ A5 `1 p$ o) g
 おのれ(己)(o no lei)
 $ r$ m4 e" m' W! m2 c6 U+ U$ w$ ~
 うぬ(己)(u nu)
 6 g$ C: E+ [. R# L/ r* P' S3 c2 ?! }% ~7 Y; U+ f& c* n) Y2 B
 这2个不怎么见到  也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)6 {; u5 d  J$ ?7 R3 s, ^* F
 
 9 g2 R1 t# a: i7 ?3 o; v
 2 L6 G9 M4 c1 l" I  R
 ; z( r7 T2 U2 r+ l* \3 p! gなんじ  (汝) (nen gi)   i5 b) Y2 v. O" t
 
 9 a: Q; m6 v8 ~. D7 j& F/ H这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的& t" K$ c+ y: B; [+ {+ z6 |
 $ m- }* i  J+ M
 咒语里面称神、魔一类 都是用这个字
 & {  b& Z; A+ Z8 X$ j, t  m, e. l" ~6 ]
 
 ) w- G( b  |: O9 T, L" v& e
 [" X# M0 r( h" L) Oきさま(貴様)(ki sa ma)+ T. ?- S* A# X- ]
 : u; N" ^& Q3 Y3 M' L/ N
 轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用  还算不上骂人 应该常听到的把?
 3 V; z) H- L8 f" n# Z) \, e1 \& U5 V4 j5 Y% d+ b
 ! e3 P- w, d7 R$ X
 
 4 V8 X) }# T& }/ z2 Jてめえ(手前)(tei mei)! L2 e/ c* e& z2 v, V6 f6 J- c. j
 & t3 v6 }% p" B/ u6 e9 E! t
 你这家伙 你这混蛋   一般说完这个 就要开打了 -_-* @9 h) G8 w3 e: f3 l/ ~% T  X
 " ?& h9 A  B( x5 d% c  _& K" M- u. \( }
 
 |