咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1497|回复: 3

日语会话1

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]商店街で  [/B] 8 |1 I2 Q1 A9 h. w- Y0 x$ f: ]
(日本の魚屋で 盛-中国留学生)' o- r. }6 x; I( @' ^! @
* y+ ?: h' S! C( H; K% T
主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。
# m8 {3 \7 d0 j6 w9 X( l6 n& C# i/ z2 j3 X6 M9 j1 q
盛:6切れか。家族が2人だからなあ。
7 f& ~* _- C. P7 |; r9 K$ K. y+ N; Z" ^3 H
主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。- Y( B# B. x% C* Z5 i
7 N+ h6 O4 p$ X! r3 }
盛:じゃあ、それ、もらおうか。
6 F1 \  V5 y. l- \, H, h6 K; B0 U
主人:2、へい、毎度。ほかに何か。
/ R9 n! g7 S! o, M3 i0 @9 V
7 n( j6 G$ s  I# [5 K盛:今日はあさりはないの?' H) e9 F  M) [# U  e! ~

5 z( Q$ A" J& t主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。: i% ^3 Y7 b4 g) X0 `) j

* Y$ L0 _2 r' c4 D2 L1 R" O盛:じゃあ、それももらうよ。, N* ~: l; w+ A! K
4 }! M5 H7 E( U8 j  R2 j
5 M- S! e5 z% V; y1 `( F
(隣の八百屋で)
/ k( m" G0 o. C; [4 Z# |" x$ J/ L: [
盛:西瓜はある?* E0 e% I6 M. A: u
) w$ O" Q* F) z6 T+ T
主人:今日はいいやつ入ってるよ。/ l; G+ a6 D7 Z

4 q6 N$ F1 u" j; x) Y( f. b盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。5 p! y3 W; R( d  s  d% n- X: W
  P3 Z. C4 \$ a& s0 O
主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。: q% f# L+ T9 `( A; V8 o) x

6 ?$ V( }- b; n) [/ p9 Z* k盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。
3 x3 \7 s& w( L: g$ ^1 {# N1 v' F
/ l6 s9 S8 O" c) |; a主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。
3 t7 u5 q! i' u, d  P. O/ ^
8 t( c: w# @3 H$ p! K盛:はい、ありがとう。
6 c4 G2 e6 j4 u" e" O
# R' d+ z$ B  c* N; g  S翻訳
( f9 f+ L: R# P( s# a, ^- W. N6 g2 `- K1 A7 S# g+ q# U/ `
(在商店街 盛--中国留学生)
& p% d& A* ?1 n% r
2 Z1 I  n1 O7 f0 W" n$ z老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。, p) `3 n- O, h+ o
- U, |# a) z! c2 p
盛:6片吧。但加里只有两个人。$ y# o8 d/ [  P, w4 {2 b6 m: I
% L* d) ^7 ~: n! j. u
老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。# L' C9 D; x- G; z

/ y; A  h  z' w盛:那,就拿六片吧?
7 e# \* L9 w5 ?' s- \. l1 G0 F. Z/ A9 a2 c. M0 D
老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?
- y* a2 x, R7 G! H& V! A. P1 b# d7 L3 \! n; u$ p( b" u
盛:今天蛤蜊有吗?/ Q" \* O9 R+ H2 o  L
" X3 k. U  _, ]2 s, ~, ~
老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。: m* G4 `4 L$ ~! L- m9 J
6 O& N8 p0 L# R
盛:那么,这个要了吧。) g8 S% U7 o7 m; i

' i* t- T& [# m$ T2 y8 }1 q(在隔壁的蔬菜店)) M" Q3 m, Z7 L

% w8 m, z4 n0 S' E9 p- S盛:有西瓜吗?. ~) r! I, F' T

* l* K# _1 C0 f! `9 s" r0 k老板 :今天有进了批不错的。! B1 B6 L* ~, u. B2 a

' ^! K6 P+ Z% v0 |盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。& e$ ^) J" D4 _

( U+ t0 u2 Z7 {- z0 i' w$ V老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。4 _. j% b+ U( D( O* c
* _/ W; Z/ Z8 N& B
盛:那儿的土豆也要一些。$ B3 ]/ P3 ]: y+ O' q

$ Y5 f4 S2 T& x; F: ^老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。) C' Q3 b( y" m5 l) t. D6 ?

# V! s9 R5 x+ g* L/ Y; w盛:好的,谢谢了。% l; m' `4 A2 R; P
) _0 k% m4 j& E3 V2 {1 p1 D8 h
単語4 M  @. V4 u9 U( P) C
3 B5 z7 V6 k' m, _& }
太刀魚(たちうお)带鱼
" I; J- q4 P0 H' _) Z. I( ]* n: D) h! `1 w
切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊
" c+ z+ E7 h& E" w" n9 M- J7 _6 H) ]* V7 w4 R  S
蜆(しじみ)蚬
( Z! ]" L9 L; B' _: t8 d) C* Z, E+ O- J6 @& @
一山(ひとやま)一堆
7 Y4 x4 n8 u% v* w& s  u% t( n2 z! p; {+ V) }
解説
+ r* g& T. b; G" G0 g, f6 p* f8 ]3 L' s
1、いらしゃいませ
( \- h2 c8 V; ]% M6 }& [4 W3 H; {, ]( v2 h* Y# \
「B:いらしゃいませ。」
7 }9 ~, Y$ ~: W: t
. [$ h( i: s. D+ A5 |6 F) s0 \! ]0 \% F「A:」
9 s. A  `+ L2 x3 c' W1 t5 @  \  ?7 t! @) d1 K# F. W$ y
「B:何を捜しでしょうか。」% t3 v/ X" C# N: E

' K( Z8 g8 P7 a2 I4 L0 U+ C5 c0 `「A:ええ、ちょっと。」
- ^# M  S% W+ q. g
- w$ u% n7 w$ O# E5 L" c购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。8 l2 I! ?* o; y( I

" p# e4 H5 |+ m! t# e6 H/ @2、へい& f' Z. I0 j- U4 Q  B0 h/ X' y
1 A' M8 G% a9 ?! t0 u: c& E" Q! @2 F2 n- n
「じゃあ、それ、もらおうか。」3 h0 k4 G1 e. ]& l8 G! ]
- F! I# }# Y+ O: p% @) o, _( W% O
「へい、毎度。ほかに何か。」: G7 d6 T' t; Z3 z
' A+ s$ q* k6 `2 y
「へい」是感叹词,在这里表示回答。6 p) t6 Y, _, z" V
: |1 _  w1 c& b: L" K: F# v
へい、承知しました。/是,知道了。' K1 p% H$ O6 g* Y+ M. R
$ m. H1 `6 C1 V+ k2 c
3、うち& o8 R5 ^! D- e( q
+ K# J$ K$ E) t2 m8 _/ _
「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」
' G- c# W9 ]8 j: q2 j$ n; ?
. v5 F+ q: R+ a1 H( h, G' a「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。/ v( F' I/ s. `* d) b6 t* ~; N
8 t$ z% o/ T' D# O
うちの学校/我们的学校
, M8 v% ]. ^& s! D5 j# c1 n
5 G9 R. g4 @' Q3 v- T% a" sうちの子/我们的孩子。
. N# o/ g4 H5 c' v3 j9 j/ N
$ B! p9 }5 U& D4、~に目がない& ?, @7 K8 m0 ?# c; N9 H/ W8 l

0 d, Q+ C0 y: @2 J: w- Y6 A  c「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」( P. i$ e% O' P6 W% {" b/ H' B" e5 D

. `) a' {+ q' F3 k「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。
+ l$ |2 q3 K3 D( C6 O
4 u" O) l0 H) t, y5 a- }* S& qこの子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。' p- w3 s) X% g  d' b0 P5 l

" b! F, k1 g' D1 d  s( T- J彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。) [( T- d0 N  ^' o" `$ ?
; p+ @( m/ O! ^- i" N$ v5 R1 I
5、お兄さん/ g# C+ H$ R% q! d9 S: d

+ c& y# ~" `2 K% x「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」
- Y$ A% }$ V" N4 t, N/ ~( e" T. ~! m1 H! _  e+ C, P
「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。
. z* L% q( L  C$ p
. L' ~% G4 @1 V( x. ]; Pお兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?
' ?; ^2 C+ Z+ F. \# _) U
4 U8 Z. e+ s5 [/ R- n, U* Hお姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。
8 T5 x2 D) d% R$ {
/ R6 h2 t+ f- H1 u: w5 B$ s5 {6、动词连用形+な; d/ F9 R* L+ E- f* T7 l* i
' @* c% [. f! Z4 U5 Q2 f: {
「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」
- }' F8 Z1 y, n( A& q& `# \/ `9 K' v
6 L5 j; J& X* }1 f' n  H" w) ^. I7 J这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。* d5 H3 K- M9 h3 `
. Y9 f2 j2 m7 A) Y& b
「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”
6 F/ g" Z! F5 p6 g# R, k1 }+ w* E: F: n0 S$ z" Q
「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”
% n% B& s, g% R
9 I+ s! G1 b' }! _7、略句
' E# v9 n  `6 @/ R0 k. D- y+ ~' a) q  R) a, r; {6 `! C. k: ~
三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。/ L( Z: u; D$ y' P* a/ ^
$ U" q  g  m+ `! p. c/ n
でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。
& M% _7 T7 m: v8 r" J: G2 ~1 G* P0 k6 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語らしい日本語ですね。
7 D1 J! A9 q# X; H1 Q, u# }) v& A9 c3 o9 I, H( d" q4 u
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 23:00:00 | 显示全部楼层
とても好きですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
本当日本語ですねぇ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-14 04:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表