咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 797|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
# z5 d7 I1 e) `' l! \: x( t8 Z; F- ]" T7 q# W: |
1.電話で予約    电话预定房间0 x' A  H) |: d% E& r- ?, i) [2 U

6 w1 |5 ^% L. v7 L" W- Y0 R; _フロント:はい、新橋ホテルでございます。
2 _' U) }7 g. F5 m8 N3 v& o' I0 y          喂,这里是新桥饭店。2 R* Q: q' _0 |) C1 |
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。) p% f- k, F  O0 Z" ]
        今晚有单人客房吗?4 k6 f$ {7 {" e6 e
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
- T8 d; S2 j# B: n4 v  H) }          请稍等,啊,恰好有。
; o* _% b/ ~( z8 U; p王美和:一泊の料金はいくらですか。
: W, q8 |8 I7 l$ \7 [* A7 \2 Y        一天是多少钱?  R4 E* y* g* Z
フロント:一泊、八千円でございます。
: e2 r3 a5 J6 Z; N. Z% K          一天是八千日元。
4 Y) B( Z1 I1 Q* U王美和:では、五泊予約したいのですが。" ]+ V9 L, I/ q6 R+ N/ D
        那,我想预订五天这套客房。8 a' X1 i3 s: f* K' l/ S, K
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
- o( i4 W! T8 `# L0 }/ z0 n- E, q          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
8 @% ~3 o; {4 r; H" J2 b! H, ?, [- F' i( Q; @
フロントで 在旅馆服务台- g$ P! Z' B5 U5 p; ]
会話1   R% t: n* j% \! c7 |- C
 
5 }/ m9 {6 i+ k) f* m; C1 b" gフロント:いらっしゃいませ。
" n1 }+ f7 B. E5 j! Q0 {, e; `7 e          欢迎光临.
$ W1 p, z$ B( h' C( ^! _0 F  J王:昨日電話でシングルを予約した王です。
0 f. v, |! b9 C% ?% `; ^! m( Y4 n    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。$ Q7 b7 z6 ]& V8 ~4 u( T; o/ i
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
8 L/ [3 Y" L2 p, C           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
& i; F/ R6 G( H7 w! @5 t; E; ]王:はい、どうぞ。
7 u) K# c# _( Y. ~; N9 M     好的,给你。9 _' ]9 [/ d: D8 P. H# u
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
0 T- A! \( g+ e  u0 J5 [$ K            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
: `2 o5 G% u% T1 r王:これでいいですか。$ ?. g7 {: U8 k- ]1 c
      这样可以了吗?3 t) y% ^+ z" `% v  A% Z6 j/ R+ {( h, W
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。7 }& q0 b; ^9 J* Y7 Q: R: m
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。% u; t! U" s* [; @3 m
王:どうもありがとう。よろしくお願します。& Q! p; i8 e4 |  f( o8 x
    谢谢,麻烦你们了。
1 Q  ~% G- K1 J
9 F9 c) B0 u: H& w7 x# s, a会話2
+ K4 ?& d) a$ l & |  q8 z7 q8 R( T! M9 c# L& g
王美和:これをあずけたいんですが.../ ~0 |0 z( K( B% w3 q" {
        我想寄存这些物品。  p' B7 F. p0 j* ^9 Y
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。0 B9 k3 c* o: g; V
        请在这里填写姓名和房间号码。
4 A, _& k  T0 v3 \; b% ^8 {4 h  v王美和:はい.: o7 F& w1 s( u2 G- l
        好的% _( }2 B1 E3 v( V& f
係り員:このカードをお持ち下さい。
: l1 v* B* G; x4 X, I1 x        请拿好这些卡片。2 F% p1 }' D, g; X1 L5 @- l( n7 a. s
王美和:おいくらですか。9 Y2 @* x( ~+ h/ j6 u+ {. t+ m
        多少钱?* Q  [: X0 `* n4 t
係り員:無料です。7 E8 V' ]" t- @3 ^
        不收费。5 m# S/ v- [7 t. Q" Q4 i" ?8 P
. t; c4 O; L( M1 X( K3 S5 F6 j! U
会話3
5 G& b8 F4 ~0 F& a6 [; Z, D 
& C! M' b) n+ a+ X$ \6 M) aフロント:はい、フロントでございます。
# \3 g+ z8 r) x) @. h6 _4 o, [          是的,这里是服务台。 
5 f8 ]$ @- @5 j/ x; L王美和:あしたモーニングコールをお願します。5 Y; p7 u: X! S( H- r
        我需要明天早上的晨叫服务。
- H- f$ \9 x( v& X+ o+ G. oフロント:はい、何時になさいますか。
% I( T) @5 V+ N! l# ^          好的,几点叫您啊?2 F! x4 {/ l5 K6 a4 R
王美和:六時におこしてください。* Q- U2 s- M$ s" o& V: k/ f  A
        请在六点钟叫我。) ~1 E( @6 o& _
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
, b% Q- ^9 l6 G& [/ `          好的,明天早晨六点钟叫醒您。; K9 `( _- N+ ]+ Z6 k6 m! K
王美和:よろしくお願いします。  l0 a7 z8 J3 Q3 g
        拜托了。
- T2 p( ^' ^! L5 Q" z( I  O) E1 H2 P8 q; v
会話4 / E$ c9 {2 e% V3 }
 
& m" R$ {& K; e4 j; E係り員:お出掛けですか。' x3 b5 d5 x/ n
        您出去啊?4 q- v/ o6 S3 C! E9 F, I& C$ L
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。9 e. g- U9 j( p7 D* u2 _8 @" r
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。6 F2 \6 ?  E$ c( i$ j8 D* ?7 ~
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
3 U! u- t! O$ ?# B         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
" J; S, P. @, W: G2 j7 `+ T; l& U6 T王美和:すみません.
7 |) a, B) Z; p, P        真对不起啊.7 W! h2 R$ D8 ]
係り員:よういたしまして。8 C4 o9 ?& o" y7 j; o. w
        没关系.. @7 v2 k, _$ x' N( o; O0 M; V: E; T
王美和:ありがとう.7 L; W% S* S  B% b9 H: G
        谢谢。
1 ]& l; t1 D2 p8 ~2 ?( Z
. p$ d$ J. f, a* f1 |  c) X  H3 u) r1 t% P, _0 N
部屋で  在客房内
" G9 g: i# K$ ^& M* W9 o 
% a2 A+ x% }; w" }会話1
! l# G- N$ p4 n! J8 M9 ?: @
3 ?8 R. O) q, H' N" G5 a+ jボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。* I4 M" F8 P, \$ L2 S0 j) Q, W
        (您的房间)是这里,请进。+ m9 o2 r' I1 J4 i( T* O
王:眺めがよくてなかなかいいですね。( z2 A, Q3 E' C
    视野很好,很不错。
/ g. O4 j) _# E$ \$ R5 Aボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。5 _6 Z. k! S4 X( \1 w/ t  r
        您的两件行李放在这里。( F. a; w* e' V. p  f
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。+ J' G8 F8 W* ^* _) ]$ J6 v' q, ]
    谢谢,这是一点小意思,请收下。
- P! @# D) u7 ~# u$ @4 y3 L& ?ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
3 f; G8 K  a, M& g& O6 O. H6 O        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
, \1 l% |* s  T9 w4 T
& c. Y% h( g' ?: Z! e会話2
  U3 @2 ~# V( S4 q 
$ J! ]6 @; e0 @  P) sフロント:もしもし、フロントでございます。" w4 I+ p1 N! K# U) t9 h
          喂,这里是服务台。3 V/ Y5 B" t6 e7 ?" r) F
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
$ }) Z, H& {5 r8 ?. M: T        我是328号房间,不出热水是怎么回事?- ]; f! G- Q, I2 F
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。8 D6 U& \7 u$ _$ [; t
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
! Y* s" ~) Y: W+ j- r王美和:お願します。
. |( W+ }6 m) V- T        好吧,那就拜托了。
) w; I- {5 w  j$ h+ b8 a$ L9 ^- c' t8 a# \# W8 r; Q' w
会話3  
5 [: a! k; P! `3 p 
( M6 ]9 D. @. r& \係り員:失礼します。客室係りでございます。
% |0 W, l9 v/ Q) `. \1 \        打扰您了,我是客房服务员。# p) Q( K/ C- R0 n
王美和:お湯が出ないんですが...' x, v5 K/ x6 }
        你看,不出热水啊。。。
3 G0 h; r9 z8 \係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
; S+ P4 k3 A4 J- k8 |7 n# i& c3 W        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。. `$ A$ j' A5 |8 ]0 c3 ]  }% ]/ T
王美和: あ、そうですか。
( p( I+ N3 h" I6 D# i  H" U         啊,是这样啊。! G( }9 t0 H2 b/ m& d* Y2 ~
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
  A( }6 k, x& c2 P8 f0 T' [4 B        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
4 O1 e9 W& t, M; i王美和:分かりました。
2 b3 ~# o$ B/ w1 c! F; y        明白了。
' \; n0 O, f) o' y# h" ^/ r/ r9 E- V係り員:では、御休みなさい。
& h* M) I4 R" b! M( V6 O         那就休息吧。9 d: F& W5 F" a3 O. `- a: i5 n& s
王美和:どうもありがとう! Z# ~) g/ b, Q. k; L$ T7 M- [
         谢谢。+ n. y! j. [5 x
  S& P% X- H- D
- K4 J+ z5 |; K
チェックアウト 结帐退房 7 C. V& L+ Y5 S: y
 ! I/ P! i3 [% V0 L: d: ~
会話19 O* h6 e% E( ?3 P

/ q8 K% `# W2 M1 F. Z2 b+ T& Bフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
* k9 f4 t% K2 X/ A# }          这里是服务台。请问您有什么事?, L  i9 u5 ^! s7 u
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。# x; Z& G* v4 `* g& l
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
1 v# R. M$ f! y* r& S/ p* N  O, Eフロント:524号室の王さんでございますね。! V* z) q, u' X3 c; S+ i
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
" X7 Q5 D' d* q王:ええ。
! @. p" R( s( `; G     是的。5 `9 I( z. u$ ]
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
4 k* e  z# t0 d# u          好的,请问要不要派人去替您拿行李?5 _6 O6 s0 l$ [; J- W) f5 R
王:はい、お願します。. ~5 T9 k8 t# c
    好的,麻烦您。
2 K# r6 w  X9 m) P7 V
1 G7 |9 i! e3 g  g/ Q6 n! P会話2
/ H- w6 p+ P  t2 W 
* i6 v% p9 u' f7 h# ^4 e! }王美和:チェックアウトをお願します。5 i5 R* D& t6 I3 i
         麻烦您结下帐。
5 `6 g' L. M3 Q) P- O  `, |係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。. V9 r$ s% Y% \* ?
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。) H+ _% M, W. N5 B6 q! ]3 K
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
- ]( W8 U& q3 L% |        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。. j& \; U! D" l* C
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
1 S. T3 [  ]. `        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。! d) ^" ~4 u1 n0 v% m& ^
王美和:いいえ
" V& M/ O- k( I0 H) g: G! M% y        没关系。' v7 X( B3 w; `7 N
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
+ ?+ J( A0 W* m  Q# {) U* U        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
) ^4 S4 Y6 d; A4 G
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、- T2 N9 F$ ^! H/ E" h
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
. O5 d! E$ d& j  G: ~; U1 ~# Eありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
6 H% {( U0 R: d$ Y& H1 h+ Fぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 14:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表