咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 775|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
4 s6 r( D5 T/ _1 k4 u* s# p) \, ]
0 N. e, ]& P) R1.電話で予約    电话预定房间
$ C% R6 t# i& u& W# K5 _/ Y+ e4 ]& m
& s0 a4 H1 U) d) }8 Y" Eフロント:はい、新橋ホテルでございます。; q0 F+ t! P  v, j$ d
          喂,这里是新桥饭店。, l. M4 X- m0 x2 t
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。& {& _) f1 [3 m- B4 [& J# e+ ]/ }
        今晚有单人客房吗?
; T1 r8 p5 t/ n8 B  u7 o) T& vフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
. C. @; e8 @1 i" G- ~* N8 q1 g/ J7 U          请稍等,啊,恰好有。3 f' `: x4 I+ y3 Q. T: @" U
王美和:一泊の料金はいくらですか。
) ?8 d! v0 r9 ^4 L' a5 Y7 v        一天是多少钱?
4 Q( N- }6 C* U. K: T  nフロント:一泊、八千円でございます。
5 j2 L1 \. E. e7 ]/ `          一天是八千日元。5 u1 o, |! z- M4 T% x, U6 |7 a
王美和:では、五泊予約したいのですが。
  d! ?, d' y, U        那,我想预订五天这套客房。4 \; K9 h" b2 P) O5 e' l  o
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
, ^' r# J5 ~" I8 g          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。- x) n3 N# E! F1 _+ _

& l  ?4 J1 s$ o  o: W) m* kフロントで 在旅馆服务台
2 x4 C- J1 [% X! \* `5 o1 U会話1
) \# P, O- a9 ]7 v& | 
, [$ {3 m1 W) _7 e# r! mフロント:いらっしゃいませ。
+ O0 `  N% k4 ~7 k& x3 a2 t/ A          欢迎光临.5 d2 a4 E0 z* V: H: c4 `$ D" ^
王:昨日電話でシングルを予約した王です。
% l, B) L1 d9 ~( K, a    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
7 L: k1 R4 n) `9 D8 L% gフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.. s& p, [4 K" f& x9 i8 m
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
1 A' h) g' \' ?8 T+ \( E; D* d王:はい、どうぞ。$ y1 Z$ f- h0 x- Q
     好的,给你。3 {( V8 u1 Y# ^6 {$ |% ?
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
1 P4 j" b# j0 W$ c) ]            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
8 _7 p: a& W( |/ o4 O- ]4 q1 X$ q王:これでいいですか。: a6 }/ O! J" g9 u4 a. ^# p  x# u$ C! Q
      这样可以了吗?
# \) T4 u& t1 uフロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。9 a" p0 F+ F2 q3 V/ ^) ^6 V- D) d
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
/ |! n1 o9 Z. g3 A/ q9 I; K  a6 ]王:どうもありがとう。よろしくお願します。
9 x4 U: \8 Q0 \; N! ]+ y    谢谢,麻烦你们了。
8 Y5 N" I6 R5 M6 r# ^& w' c
' `/ f3 L5 V5 L- B8 c* |会話2 : ?0 x4 Z- _; {, k
 7 B8 G. G$ H7 w
王美和:これをあずけたいんですが...3 j- v$ ^, _1 A. T
        我想寄存这些物品。, s  n, @8 l' j! E' V- G  Q, E
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。2 ~$ {$ D" U% R
        请在这里填写姓名和房间号码。
( r* b' H& y6 q/ [; B  H王美和:はい.% y6 H! U" ^( t% x/ y8 \
        好的
* s3 ^5 q9 r" b$ @係り員:このカードをお持ち下さい。
/ L& d; ?, |0 _        请拿好这些卡片。9 D/ }/ z& h2 t8 t8 x. `
王美和:おいくらですか。
1 r! x2 m5 F: }# p+ P        多少钱?$ v  K6 l/ P- d
係り員:無料です。
& l2 j$ S( E( F* f1 B        不收费。8 b0 C- g5 V/ T/ c+ N' H% b: ~1 p8 F

: t5 l1 L9 H" e8 t! T会話3
& d' w" O) L; R# r* X' X 
9 ^, i9 j5 j% b$ Sフロント:はい、フロントでございます。3 B% u2 J( l: }+ }* m
          是的,这里是服务台。 / E: I0 R9 g6 Q
王美和:あしたモーニングコールをお願します。5 Y6 U, [6 F) h/ D6 M+ Z
        我需要明天早上的晨叫服务。+ g- x& s% u& y7 a5 t: D7 i
フロント:はい、何時になさいますか。: r: [8 E( D' Q! R$ v8 `# D
          好的,几点叫您啊?
6 Y' O( K; ?* E9 `! n9 W王美和:六時におこしてください。$ Q& i# c( n. E7 m) g6 D
        请在六点钟叫我。* f$ \5 ?7 H/ Y7 Y+ \. C/ }
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
5 E3 R6 |; @8 t& `$ _          好的,明天早晨六点钟叫醒您。6 w9 \! T/ [0 x- g2 T  X2 ?  L
王美和:よろしくお願いします。
8 d# e# m, I* G: ^        拜托了。' O9 X8 A, n9 Q# v$ M

9 A/ }1 y+ n8 G) @会話4 ; e& J+ L5 V! ]4 J( z0 P
 ) o2 D* [- x0 m
係り員:お出掛けですか。2 D  {# D' b# O; b1 q' e
        您出去啊?+ X7 d& F8 Y# B2 C8 Z
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
4 m! V! T( s' [2 p4 R        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
! y8 X+ e6 p$ U2 ?/ ]7 S係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
9 F( R) i* x" `! b- d1 J! ^         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
! k7 G4 W$ h' |, u2 v* u" k, B王美和:すみません.
! e& c8 a9 p$ m        真对不起啊.9 P& {7 N3 b& r8 d+ n( t
係り員:よういたしまして。
1 m' ]  y, j; V# n& J; A        没关系.
0 @# }0 u$ ?, F0 p8 b9 ]王美和:ありがとう.
2 W) d/ P: \! T( F) B        谢谢。
2 k+ ^0 x' q/ H' B0 |$ A7 m; i
  C4 R* a0 _; ~+ v. j
/ U7 {5 }' f* \- @! a部屋で  在客房内 1 R% I/ f+ O. W$ x2 ^4 Z
 1 A2 F9 w8 z1 S+ U# ?
会話1
* w  B- W/ R& t% W7 k5 U2 ~/ E
6 i4 f* ~3 Q9 R' n4 {0 T* S. O1 cボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
# R1 x( d& G' ]8 y% c' a: ?        (您的房间)是这里,请进。
, E$ H4 ^& d" j- u4 e' L) C王:眺めがよくてなかなかいいですね。
5 ~* q4 q, e! {2 ~, ~' ?% C    视野很好,很不错。2 x: ~7 F8 N- {& u
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
% S( K+ {  s, Q2 V$ E% M        您的两件行李放在这里。0 @1 z5 E( j7 R3 Z; k3 ]7 c
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。( h  ^4 m% U$ f0 `& p
    谢谢,这是一点小意思,请收下。. [0 U6 _2 v$ t% X2 C
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
- Q! t2 {8 z- f        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
; a2 t1 w$ g! d" k- Y* y& T
7 {1 u+ ]  }$ j9 F/ H会話2
! `" _6 A; u  k- E+ ^ ! A2 S9 K- O: \" s9 I" ^2 X6 H: v; O
フロント:もしもし、フロントでございます。3 C2 B1 C+ [) Q' m9 i5 [
          喂,这里是服务台。
* ~' R8 m: W% E8 W* w& e王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
7 I7 Z0 G! @3 R1 e        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
, E1 q4 O9 C! l9 kフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
4 k* S9 c' h8 a2 u8 r3 f          啊,是吗,请稍候,这就派人去。0 z' l! o5 ?3 X9 Q+ _
王美和:お願します。/ u% R) {" a2 u" g: b
        好吧,那就拜托了。
  A7 x5 a7 ^$ s% E) }
( G* h: `: P3 _. N9 R# q( K9 s会話3  . H& z4 d/ y+ o$ W
 ( z4 i  |+ T- e* G
係り員:失礼します。客室係りでございます。
" q, M9 _+ k" v1 a; S/ j3 }        打扰您了,我是客房服务员。
" N1 H0 L( }3 s; F3 L' a9 P% ?& S王美和:お湯が出ないんですが...
: D* L# j+ M; C        你看,不出热水啊。。。
8 f# }/ }1 _# E8 {係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので) c6 {4 h" g1 B  ?4 x3 B
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
+ \1 B" ]8 M) N, ~王美和: あ、そうですか。
1 Y. _5 O- D. t2 Y1 s" {         啊,是这样啊。; a2 F3 ^  y9 t) b
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
! r; _8 R+ I% ]  F; v3 c/ L        有什么问题的话请随时给服务台打电话。% c1 a* W" _- ?# C8 Q# M: N
王美和:分かりました。0 x* m! R5 j: ~) _% B+ g
        明白了。  V* Z; x$ S' J$ G
係り員:では、御休みなさい。
! n, O( ]& p6 ]  b- Y; O( u         那就休息吧。
# x5 H  s# g/ s王美和:どうもありがとう' u# i5 e5 s  m2 o+ j+ d* l, O
         谢谢。
7 v6 X0 J( I/ b3 a
5 I. }4 d8 H5 P9 d# |& j) U3 S3 C* m$ F
チェックアウト 结帐退房 : V; T& }+ G" t6 X
 
) P& u( h8 `: {% Z/ [会話1" z( |4 A7 f) y; b0 A

- d& z8 Y1 i( l9 z8 t8 |+ m! cフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
2 N6 a% a- r1 j: ?7 R( S; Y0 `          这里是服务台。请问您有什么事?
* \3 i* F" O4 r3 b王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。6 A! E& E7 G8 A3 m. [% P  t% G
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?* C) j# j( t: w: L
フロント:524号室の王さんでございますね。: U1 D3 j! }$ d/ B
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?  t! z0 m. b  L
王:ええ。
4 |. _/ T4 O$ o; r     是的。
9 c5 S% V9 H2 m+ hフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
4 U) E$ u4 Q% L8 D6 \( ?          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
) T& f, y0 C+ S! h) `4 D王:はい、お願します。
; \" M" t& E4 Y% |3 L- j+ q    好的,麻烦您。  G2 `7 y% K$ W+ b& ~" O4 ]
' O, ?' G0 i2 M
会話2 - }( F% d. T  f& i! K- P
 ( {+ b6 d5 t2 b0 ^2 _6 O$ z. [
王美和:チェックアウトをお願します。. R! B3 M2 f! [- L# a
         麻烦您结下帐。0 @9 D. X9 e: S/ Z2 h8 f# N+ _8 u# @) o# e
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。) l: o2 ?& l8 \! |
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。) D' V2 q- G% a. I0 i/ `2 R+ X
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが..., w. n4 f: o* D* w& L  R, m3 h3 K
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
. }9 v+ i% P2 t1 D係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。. A, w3 c2 z7 w5 O
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。: k  o. [- ^9 S9 R% ~
王美和:いいえ
. S$ P! g$ x# X0 P- J        没关系。
5 Q$ C. U; i5 J% i係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。- T2 C5 W% r) {. j) I
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。+ d: i" ~7 P# D
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
  x9 ]! q0 L8 P! mありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、9 z/ V; n- m2 h8 S% `
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに* f8 g* K0 @- X8 A8 p1 @: w2 W  U3 q
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-17 01:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表