咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 789|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]; p( m7 F, H! z. f# B

$ g0 ], N8 K5 b, ]9 F1 p1.電話で予約    电话预定房间
, q- F" J: l  _6 R8 j- v; k. }; C  s$ d
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
" o/ Q& k( A3 S0 ]4 A          喂,这里是新桥饭店。9 S6 a1 {( R  m1 e3 Q
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
0 v) h2 ?/ w) Z' Z        今晚有单人客房吗?
! r. X4 G" [& Y% }フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
% N6 t, k- ^+ S0 q3 ?  r8 Q          请稍等,啊,恰好有。
. J, u  v: o4 k' q. J王美和:一泊の料金はいくらですか。
1 m: t) p* P4 v- D( q! Q: v5 [        一天是多少钱?
& V# Y2 \4 m$ e9 ~  p) R$ qフロント:一泊、八千円でございます。
& T, e) E5 }$ O! z8 _& ^5 S# M( U          一天是八千日元。4 z2 `1 m3 K- A1 Y
王美和:では、五泊予約したいのですが。8 u1 o8 W0 n4 z$ _5 {+ N7 R: N" N2 P
        那,我想预订五天这套客房。
# n( v: L9 `- O3 xフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
2 o1 L4 H1 t/ g7 X+ d* \          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
7 @. i, o& ]4 N
4 Q5 m* X1 q" ~) _9 d2 n- l5 cフロントで 在旅馆服务台
/ c% A5 A" D& P, n会話1
9 Y# H2 v/ y1 `1 x+ W 6 r6 A9 ^7 u& o3 E1 ^. T
フロント:いらっしゃいませ。
% `8 R! T. j' ?9 ?          欢迎光临.
$ \0 f$ h2 P& s2 z" g王:昨日電話でシングルを予約した王です。, Y# l- s$ m$ I, ~' T# w9 ?- O3 ]( e
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。% G/ k; J2 D2 t, h: R
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.8 [' W7 x4 n  c% W3 J
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。1 h! o+ O9 y9 `0 R- n
王:はい、どうぞ。" D7 g# I5 R& Q
     好的,给你。
5 Y; |8 x; [% Z1 a5 C5 q% {( aフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
* {( V/ {6 H( A  {: Q8 {; x7 a% g& f; G            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
( |5 Q1 L% e5 d8 ?5 a王:これでいいですか。
/ M/ i# D7 t3 z  S( T      这样可以了吗?  l, d% u: f; b9 _) k
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。6 A( \) p' x1 P" k/ i# G3 m
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。/ X% w! g. _8 n# S' w, x5 f
王:どうもありがとう。よろしくお願します。
, b6 D) N* r# @' z    谢谢,麻烦你们了。
$ x: r8 d/ i* x0 D/ @8 }: v7 ^# p2 S: W: y6 g1 `& w% k1 ~1 u
会話2 " A" E# j$ k! G. b" P
 
# U) Y& @3 g$ ^+ C王美和:これをあずけたいんですが...3 w$ ?4 t1 A0 Z5 O7 `
        我想寄存这些物品。, V0 ]6 I( X2 {: f4 N# r9 I
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。8 j: [& v+ W! ]# J6 V
        请在这里填写姓名和房间号码。
: L; H2 P5 Q' ~+ v/ `. i王美和:はい.
3 w. a+ P$ |; j% X" F' q3 R9 \( S4 {        好的
$ r6 u* q. T3 i. \5 j9 T7 ]係り員:このカードをお持ち下さい。
9 \* o. K' \7 G        请拿好这些卡片。
/ {  |& Z6 S; A6 y& k- E王美和:おいくらですか。2 K, |* L1 n' t' W4 d' Z* j! U! ?. ~
        多少钱?
& ^& f$ L4 a$ t1 v係り員:無料です。" a5 m9 a: ~# a& M0 V1 x* P0 B
        不收费。
3 s3 t$ n1 {, B8 N
  Q8 q9 M! X' y3 y) C) V( v会話3
# }5 B8 S0 Z$ w) M ' S% x" G% o" I, _7 z0 a' b5 c
フロント:はい、フロントでございます。" M6 K+ y5 S8 a7 m8 b
          是的,这里是服务台。 4 U" g  F: S/ R( W1 T+ p0 v
王美和:あしたモーニングコールをお願します。
3 Z* n# {" P# }/ w' ^+ F" y6 {        我需要明天早上的晨叫服务。! X/ b* |: l' x0 _
フロント:はい、何時になさいますか。
& z" g: d" h: G  K* O4 i0 b' L  ~          好的,几点叫您啊?
; f7 K6 [5 t9 y2 |& [  U$ p王美和:六時におこしてください。, q) {- p' ]7 N' Q! ?# P+ B/ j. M& K
        请在六点钟叫我。& x% v) ?& t& Q/ d! E% C
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
- w- v0 `$ K2 a" y4 L/ i          好的,明天早晨六点钟叫醒您。* s5 q3 e0 T& T1 o" ~" g" r8 `
王美和:よろしくお願いします。
4 n4 B5 o) B/ g4 x7 f        拜托了。4 e7 k" f% F' Y! x8 Z
0 n9 ]/ @$ }: |1 I% g
会話4 ' S; x. a" w: L/ s- q
 
2 d5 n7 \3 M3 O$ v& \. D% M0 T  ?* D係り員:お出掛けですか。
; n5 G, J$ p& _        您出去啊?
/ {# G, L; q. A王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。2 _9 M8 A5 f/ r) x
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。9 c$ ]1 W' T5 h: [' _4 P
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。; ]% Q' B& s. F6 \% w3 g
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。8 F) P" S4 q8 u! a
王美和:すみません.
% m" D  M1 k" h5 T8 L        真对不起啊.! c4 M+ h! A1 H" V) o% G! P
係り員:よういたしまして。
( y" ~' j! w, V2 s+ e' x3 Z' @        没关系.- @2 J7 K6 y+ e) I+ ]
王美和:ありがとう.5 \' u8 l9 r' S
        谢谢。
/ O, S0 X8 ]( k+ E1 j9 @0 B6 |* r
+ t" b  e2 ~- `  s0 j7 z  C( L  T. V. J( N6 f( p' I) ^
部屋で  在客房内
9 v, T3 j' B, J' ? : Y' J. f% D+ a# L8 {8 y
会話1
! x; D) k7 ?) l& Z, s" v3 j; s2 g5 A$ y3 p
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
6 y  p" j7 O. R9 E1 a1 j        (您的房间)是这里,请进。; ~9 ?) b7 H3 W3 `& T0 @
王:眺めがよくてなかなかいいですね。9 W/ Z! I( S# \3 r
    视野很好,很不错。
; y/ @9 @& Y3 v" uボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。$ r# Z( b0 B2 }0 y) w) r% u+ S
        您的两件行李放在这里。; U# p9 W  u* T) X
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
& Y6 ?% k7 O2 J1 g    谢谢,这是一点小意思,请收下。8 D# R1 Y8 O) _. V* e" C
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。  V5 i- m6 B& @& T
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。7 R$ n0 `3 p! d" n
- e4 t! @+ a, }. O$ V0 ]
会話2
  H- g' {. v1 p2 P( }2 ` 
. L( i8 d$ G% t/ pフロント:もしもし、フロントでございます。
  S) j1 N* ]8 v: V7 ~8 A          喂,这里是服务台。1 [8 w2 G- N6 W6 c
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが.... r3 h3 P7 b1 O* B# U; I! s
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
  _7 W, h6 `6 Mフロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
+ c! n; k8 m; ]& m' Y# n          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
! O% t! ?& i$ f王美和:お願します。; {* i3 y# }4 n3 }2 n5 A9 T
        好吧,那就拜托了。4 k. N9 q3 @. V% b# x4 L. l- W

. e3 i0 h9 D  N. y4 N1 F# q会話3  
! T; W; L/ r+ X" N  k- [  q 
8 S6 s# {! ?; o) s0 Z係り員:失礼します。客室係りでございます。
8 G4 B" j4 _# R2 |# @! m$ z        打扰您了,我是客房服务员。
1 c( N7 v' L9 H9 ?% ~王美和:お湯が出ないんですが...
6 j6 h* Q1 x" T7 U/ w7 ^; w" N        你看,不出热水啊。。。
+ f$ s: W  t# I( E1 p係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
; b) _: Z7 y! e0 {. |: P        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。3 j" O: @0 C, R
王美和: あ、そうですか。
5 P/ L) [6 b5 |( n% N$ v- w         啊,是这样啊。3 u6 I% o; t, s, j" P( ]
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。1 O. \- H3 f) K, n" o
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。1 ~/ V  ~) m& |3 {$ a! R" F/ b
王美和:分かりました。
$ h/ _* z4 L% M7 }        明白了。: |7 g* j" ?* u6 g' ^  {
係り員:では、御休みなさい。; P, }$ h# j! v3 Z) W! a
         那就休息吧。
& }0 m$ S: `0 \. B( K王美和:どうもありがとう# c( Y( [4 D9 Y9 A; [
         谢谢。8 L" h5 Y- j& F7 W' S' {; Q+ g
1 |* D: \! ~" k

; S5 f* g3 c# ^& o  ~: Dチェックアウト 结帐退房 % r- p% q5 L4 J1 Y5 }4 f" j  p# H
 
1 b! y" M# h3 L' R! n/ x/ n3 u会話1
3 O( v7 t' ~& |1 }9 w3 g1 M0 Q: d1 d- W9 p0 y: u
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
; A% [6 e: S4 T6 y% F          这里是服务台。请问您有什么事?
  S/ W5 P. n* X! l, `- I& v$ p/ _王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。% C% {9 f7 g- t8 @% u; [
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
) G. ^1 F% `, kフロント:524号室の王さんでございますね。
( o; S- M, C2 }$ M          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
6 ^; M) [5 S/ x% j, m* e7 W王:ええ。
2 N4 A' m4 U. E. r0 i6 l     是的。
: A9 d8 {: X* s3 Y, O6 t. Hフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?: [9 I# `& q7 Y% U0 b( t
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?3 i! x: X. H" C
王:はい、お願します。) Y0 j" U5 t8 L6 \7 t2 Q
    好的,麻烦您。- s' t* |+ y; s5 g8 S

& A; t+ f8 Z4 m. T2 s$ t会話2 9 k2 c4 k5 l1 l; R
 7 K! o; [9 B8 F
王美和:チェックアウトをお願します。' Y3 {8 F1 z* i9 l
         麻烦您结下帐。
5 r- m; h- u# b& T9 M: X) U5 a係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
2 f$ j& }; T6 A0 b        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
  C2 V# Z! J7 ?- c' h% b1 f王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
2 V3 O: ?* i9 c5 D0 y        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。* o+ C3 ^+ N* a2 y' B
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。  A5 ^! T$ {& @3 P& g; q0 O
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
( X+ o3 G1 J) m4 Q5 z$ S, _- F& p王美和:いいえ1 f% P% D" x% a3 ?5 [8 A
        没关系。7 w  D1 A, F7 ^  Y
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。2 T2 C+ K0 x7 h' J- h5 p
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
8 @/ U4 \6 `0 k- s7 D( @
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、# ~8 q* q( [; S9 q7 P+ D
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
! @! A, O, F5 B: ~% Kありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに* o8 {; w7 }8 z" O
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 03:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表