咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 857|回复: 4

请教几题真题

[复制链接]
发表于 2005-11-14 19:36:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2000年)「すみません。鉛筆を忘れてしまったんですが、ちょっと__ませんか。」9 y8 ?5 e- m$ t- f! ~
         「あ、いいですよ。どうぞ、これ」
2 d$ O2 h- k9 Q. c4 B1 貸してあげ   2 貸してやり   3 貸してもらえ  4 貸してもらい* b$ K7 i4 K% o; D+ k7 n; o+ N
答案3,  我觉得貸す的主语应该是借出者,那么应该答案是貸してくださいませんか、对吗?   请教貸す和借りる的区别.
; n8 L& i9 i0 b3 x6 F+ U1 q9 ~! L/ @) ~4 ^; \% K. ~( L
97年) 彼は確かに立派な人だと思うが、この点に関してだけはどう見ても間違っていると__
' ^- H+ K& j" J1.いわざるを得ない  2.言うどころではない4 F0 x1 n# k% w
3.いわずにおくしかない    4 いうわけにはいかない4 [' J. P2 p6 F0 Z  N
答案 1,           我觉得 1和4都对
7 h  [6 g# |, ~" w4 t7 U. T+ e. c" x4 g0 C& f; I7 b1 |
; K$ _: {- @; y/ _/ C5 N
99年)  何をするにも__方法をとっていては、成功は難しい
3 P: c; S8 _1 j2 M1.安静な   2.安定な  3.安易な  4.安価な
$ ^" B* n7 y" |! `# j& ?* w  n8 e" F答案3          不理解,请教大家
+ `( U( j' [0 D" n3 |5 v; o9 Y* I+ W3 p5 ?
99年)このブラウスは、絹なのかナイロンなのか、見かけ__区別がつかない
' }5 [$ `! j  B1 d& t* i1.ながら 2.ちゅう  3.じょう  4.どころ0 d0 `4 q) \7 l
答案  3
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-14 21:03:09 | 显示全部楼层
何か返事がないんですが、ちょっと失望してしまった。' H& E6 @2 e. g* Q% w6 a
各達人さまはどこに隠しましたか、新米としての僕は説明していただきないでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 22:12:11 | 显示全部楼层
1貸す是借出东西,借りる是借进东西  若用~てください的话,也应是借りてください 
- v( E, `# z9 v. m! r这道题其实考的是~てもらう 请求,承蒙的意思、和~てくれる相近,都是别人给自已做什么,只是语感不一样,~てもらう多用于请求,劝告等
) ^$ h+ I' D5 j$ \! C7 {例 早く医者に見てもらったほうがいい! ^9 \! ?; n8 h: Q( G: C/ V
  この手紙をポストに入れてもらいたい# x; w. c) h2 r4 d+ ]
题中意思是 铅笔忘带了,”能”借我用一下吗  所以用的是表示可能的もらえる) C& K1 H6 v+ p5 N8 h8 K
9 v% D7 H' T" s( x) |
2 这道题是意思上的区别 题意是“他的确是个优秀的人,只是在这一点上,怎么看都不得不说他错了” 所以选1呀,4的意思是不能说他错了 4明显意思相反,就算用4也得是言わないわけには行かない呀 但~ざるを得ない更强调说话人不情愿 前面说话人说过“他确实是个优秀的人” ,所以是说他错了是不得不,是不得已的,因此更要选1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 22:18:51 | 显示全部楼层
至于3嘛,安易是简单,容易,悠闲之义,没什么可不理解的吧,( k2 y1 \" |- W) @$ x+ J. F" q7 J
4 ~上(じょう)接名词,表示“从~来看,根据~” 7 q" i' b2 F3 h. I' T
  题中之义是 “从外表来看区别不了”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-14 22:25:05 | 显示全部楼层
この珈琲日本語論壇が大好きですから、簡単に失望だと言わないでくださいね、ここの皆は熱心で優しいですよ、だって、この間みんな試験のため忙しいかもしれませんよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 18:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表