日语句子的词序是否和汉语一样" G+ g$ F l* U5 T9 n2 a- _
+ y C9 I; I7 M! B, d, b: p8 G( j4 T
3 m! k6 C) [1 @+ a' `) s/ V' U3 `0 Z
; b4 k' |8 X- v
汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。
! K1 Y) y0 |' o' W C6 ~% x' U3 `3 P/ ~$ j+ A! v) t n
例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
: R* [ V0 ?# |
6 E: Y( @6 U5 _7 V7 `也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。 & b5 g! S$ Y3 r) e9 m
* L8 g3 T& U. e) k" c+ `" R但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;
% _, _, _9 I' Q9 H8 u. ? _4 j: J
+ n- \6 s: A1 y+ f+ V& s1、 谓语在句尾。5 b7 Z) w( l4 K7 i; n
1 r2 Y8 A- _8 O9 H' S+ I( [2、 修饰语在被修饰语的前面。$ P5 t7 h7 r! T( U- F& M
! h0 M4 |+ B5 D4 ?+ w
如:きれいな花(はな): ^9 D( R& F1 \9 z4 \: n
: P' V0 a1 d+ H* g: X0 u5 q3、 附属词在独立词的后面。
- D2 x( L+ D; N6 S5 a' \$ I
! b' r6 t1 I) K0 b2 O: c* U% n$ d% O 如:わたしは田中(たなか)です。$ }. E- H# x: I' N* v: Q* Y1 Z
4 i. B3 a' |0 ? |