日语句子的词序是否和汉语一样* h+ n g0 F& |4 F3 G% q
% v1 | O) S7 z4 R! k B5 `7 `
# v# y& O) f' M4 @" P( V/ h9 ~. N: L* v. G' h+ q3 o
汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。
4 Z d3 z' N/ L- l* r! k' A
8 }: d: @' p+ \$ M/ \- H, [ 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
2 U; B* U8 U; b, K9 u, `& U; b! r4 X" f& g, I
也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。
8 x4 f* B w$ q z+ m7 h4 _4 ^2 K! C2 Y0 C; p& y( j8 X
但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;8 | R- j: F* ^) i" i8 U
" X' }4 N- b5 B! ~1、 谓语在句尾。! n- s: ~% I) @2 Z( T
4 D! I2 y) }$ b9 c7 ]
2、 修饰语在被修饰语的前面。
- X5 C# p4 S# ~4 U; W3 c+ N+ b- r+ f8 {4 M. C' S, ~
如:きれいな花(はな)
# l y. U' P8 O* Q+ j
% Z& {$ s# A7 X, q& v3、 附属词在独立词的后面。
% F7 s) C, w m# O% t; h. a$ I4 p+ q6 _( K3 t# w: k
如:わたしは田中(たなか)です。- I2 K i4 \3 \/ S: a$ V3 ?
7 x% ], o' h# h! I' d; Z2 o: F
|