咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1116|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。* c/ S, p( }, g9 G% Y- E

+ r$ t& @7 L! b一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
/ f% r- P8 u2 C# ^3 ]2 Z+ E4 c9 L5 M
& S( {- Z6 \1 t2 y/ t長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
! A3 [$ b- h( P( x6 ^- W1 k9 N
2 z6 I1 k/ j8 _: B5 {% q" H请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
/ T, ^& a! o9 u9 U& H3 F好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。! H/ U, L; I& K1 y
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
+ G# r6 ?' g( v有每次见面都给人以不同印象的人
' m0 Z# v3 r  c  o, j% d. u" x' q一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。: I! h/ O3 M& w$ }/ H9 L$ i. y6 O
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)+ f0 _3 G# f. L* p/ _
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。/ [# O9 Z! t$ L& W  ?
没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
* O( n6 s! S9 |5 ]3 `$ {+ @7 v4 [1.有每次见到都让人有不同印象的人
; F# Q1 \& [1 C6 }6 j& E2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
# E3 M- b* D, U/ ]+ c- }3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
0 n& a5 H1 B5 l/ H1 a: o" F1 U老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!: [: ]" W" ~- d
1.有每次见到都让人有不同印象的人; B" f2 S* J$ u+ h8 C& o9 H
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
' Y+ h& v& m3 a# `8 D$ ?3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。2 e; h% J3 ~: @5 [0 M8 b7 T
9 x  L& U8 x7 M0 K- [- H5 r
翻译成:
& x  M4 N' i/ I- Z8 b一晚上都做不完, 作业太多.9 ~  P1 [8 r& ]' Q/ U8 e
不可能有其它的意思.) ~4 W  Y* u5 z( ]7 V+ Y1 @9 P
& b; C9 \- u# }2 }7 s
1 \4 p9 X( D; _) J' `
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 00:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表