咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1469|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
  S7 p8 j# Q+ v9 G
5 y# Z8 i! X! e一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。6 X( d. j4 o. N, J
5 D' s5 `1 q. |. J  U0 O& Y% R
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
" F. \; X$ ^' V% ?2 H& c" l) M2 ]/ S) [
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない% n$ B# @: J' q
好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。) V3 E* H9 r/ s
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
  N6 J3 O. K& a7 X" O9 l有每次见面都给人以不同印象的人
1 A/ W; {! Q( E, s) {一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。4 r" u" R& B3 N, F; F7 m1 B* u! b2 o
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
+ m7 a8 Z) F0 w( I7 C: ?長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
; ], F# x- R! g9 w没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
, p1 T2 [# F% O6 {; S8 A1.有每次见到都让人有不同印象的人
; s) h; b4 [' `$ E! h+ r2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多) v1 V1 Z3 U& ?& x2 [$ @! A, O/ w
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
! \/ w& d, x2 O" t0 |" l$ a: a老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
, ?. R0 N( N1 q9 ?. Z- u4 t% l1.有每次见到都让人有不同印象的人
* V$ ]+ L- s) m) s3 S6 }2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多7 k9 u) P3 h2 W- a
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。: h5 X: Z2 \2 J, a

0 I# f. A( @: D翻译成:
( m% }9 q! c1 n一晚上都做不完, 作业太多.
" L% G7 X$ o4 s% A& g( Q' k不可能有其它的意思.! T6 D$ f7 U4 Y2 \2 N6 X! a/ S
4 q2 o6 l% A2 R1 ^' H, M7 r

' X9 O+ E: i2 U  y我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 22:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表