咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1282|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
* c# T9 F! W$ U' I) o
: C: e6 W% @. J* k0 ^一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
% L3 N. X0 |: C, B; K6 Q
6 Y$ S, H: K8 X4 X長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。" g& A( Q9 e' L5 |# }$ t
0 T9 ?9 E" @5 X, p8 J, z9 G
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない4 L% h; _+ |# _4 T) R
好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
1 G- l" v1 q. H5 b9 [$ b+ Y1 u这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
& i" |+ j  d7 i- W$ ?& a- i有每次见面都给人以不同印象的人
$ R( b/ {0 s( g一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
' o- g2 Y7 P" z0 [/ q" V, C. p% J+ @出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)3 m, @' Q/ ]5 ^& e
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
* @8 c0 e; w) N+ m: ?没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
5 y. V) B0 h- ?  e/ j4 E1.有每次见到都让人有不同印象的人$ `$ h" l" p" h% u) Z; z
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
1 i  g8 w+ {4 c7 C/ w+ Q( g3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:% ~8 Q% K# j  v- A/ s2 J! n
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!6 o; }& p" x; n4 s8 O/ q" R1 q+ D6 R
1.有每次见到都让人有不同印象的人' j' r0 ?- @( c$ P- M) [$ ?
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多4 l1 i7 S+ @, J6 S2 I- O/ ^
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
7 a0 n" U+ J' J0 X/ n& Q
' B) a. J6 X  x$ Q7 a* T8 R; T翻译成:; S9 s* j# A% Z6 V  I" A1 ^2 X9 t
一晚上都做不完, 作业太多.
* d5 x9 u/ k3 n; I3 ^5 r不可能有其它的意思.
8 U9 s0 I& f4 E1 `6 R% _7 {& V- c# X6 C8 F, z
  `" v7 \: X3 b0 B
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 10:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表