咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 851|回复: 3

两个迷惑的问题!

[复制链接]
发表于 2005-12-1 09:56:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  先生の話は 知っていること ばかりで、おもしろく なかったです。
  这就话中的“ばかり” 什么用法?整句话怎么翻译?

子供たちに ものを 大切にする ように いつも 言っています
   这句话中的" ように "是什么用法?整句话怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:01:40 | 显示全部楼层
先生の話は 知っていること ばかりで、おもしろく なかったです。
这就话中的“ばかり” 什么用法?整句话怎么翻译?
老师的话尽是我知道的东西,真他妈没劲
尽是,不是全部,只是大部分是
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:02:57 | 显示全部楼层
子供たちに ものを 大切にする ように いつも 言っています
  这句话中的" ように "是什么用法?整句话怎么翻译?
表示转达,别人的命令意见

常常跟小孩说,要爱惜东西
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:12:29 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-12-01 10:01发表的:
先生の話は 知っていること ばかりで、おもしろく なかったです。
这就话中的“ばかり” 什么用法?整句话怎么翻译?
老师的话尽是我知道的东西,真他妈没劲
尽是,不是全部,只是大部分是

  这个翻译实在是太强了,重来米有4过。

              
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 17:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表