咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5055|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!! y/ v/ l* }$ t& o+ O
1 e5 f- N4 J) x( y  C; F" R1 b
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!/ C, M3 x0 G+ O5 Y6 e0 b# z

; {* h0 a3 b6 f0 Q0 G' o简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!5 B' m; ?  f" [0 d" U6 X" u

$ X, g8 w, s/ w1 w9 W; V7 ~' y意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
/ Y8 e! l7 k5 {する是意志动词;なる是非意志动词5 }8 h5 i3 B& H
谈些它们的表达和例句吧!
, c0 [* O, H# u# n4 x6 l7 k* V3 o, G  M; Q( R' O8 {' J* G) f# D# Z
一般:0 p, W( C4 n: e0 w( r7 }+ `  Y
するの場合は:
& Q& ]- p; }7 I- U, i& M$ E***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう7 v% b+ e3 V3 K& L* Q/ y
なるの場合は:
6 `9 A, [3 j/ a5 B***に(と)なります、***に(と)なっています。1 c9 M9 I0 Z" K* j6 L
例:
, Q. R3 g( W  Q' [. d夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)% n. s. N$ k3 Q+ W7 X4 U) s* h
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)  z5 i/ [5 L6 ~

4 N4 f/ y: }* l0 B( r9 [! Q说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。. ~. L$ a% x9 r, Y* ^4 |

  V+ w" {# V6 l! H6 p* S再举个复杂点的例子吧!6 t! v' v6 B$ @% z( G
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。7 ]! C! E9 Y  L6 p9 p: x) Z

" O# `% T6 n! }其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
5 T; h$ \9 r& Z
6 N  Y" ~  j) G7 Z2 T帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态& W! Y1 [+ X3 |+ O& G8 t9 G
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう4 Y5 ]4 f: E' y3 G/ S
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:$ ~& ]2 o4 S, q: n' [$ {3 o
部長:行ってきます2 k2 Z( y7 z( \% c! x- c% H
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
5 u  M# `5 C  r( K, I$ c% S' V为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。5 C5 }" O  ^1 m$ c, `
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
: q& T' a5 T1 A( ]% y; {( G( h- b3 s: t- g
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。& T; l  W8 D* C+ b5 N' O# l

* R; _. o3 Y1 N8 r关于与意志动词和非意志动词对应的语法:+ d2 H* `5 Z/ V' C: w- n6 I/ R; l( F
“為に”と“ように”
+ [' |1 K3 n$ O7 W& w“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
8 g+ a) y* {. @- l2 _明日、遅れないようにしてください。. r1 M- b0 Q3 ]7 C1 \
皆さんに、見えないように隠れてしまった。) s) Z9 [5 f: k
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。* J2 G, m# \* I' j* ^- h. g
一時に着くために、今、出発しなければならない。2 P, Q/ ^) G4 F- \! a
+ U; n4 S, Q# V1 n; `
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
# ~* c/ Q; G: x2 e8 _2 Y: U, T2 y% k- B3 ]; U" v6 M4 A4 O
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。! n- |: `* H+ B# d3 b) N# W
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。; Q. d$ ]( \7 L: y+ k
もう一度説明してもらいませんか。
  q  S, i5 |# Y$ F( B( H6 J  m8 j! B0 e# G
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
5 ?& o& K3 K- `% A; S5 U為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
/ s7 a' w' P' S是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
# e* H& R, M+ x( Y) S0 L) ?: t
* g  Y8 q2 t- k; C4 k  U“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
% D  q* T2 M6 G& g. O7 W" r% a皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
1 ?) X* X, }( B' H2 G$ t所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。# T, Z8 V) }+ o! H$ E3 U
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
) a8 y' X2 ~  Q9 K- i5 q: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
% C; ^2 F. E. N2 ]( e2 N我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M# F" D- Y# |# ]. _
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
2 d5 [+ b$ s; T' p7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
! T  s) B" Q, \. Y# F1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
% R8 [4 L( _, q$ P/ s为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.: h4 @6 g/ m2 l, n$ E5 _9 r
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来5 M% w; E: T  _; V  v  g) C0 k
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;" S# m2 X) ^/ e3 J. X

8 W9 r9 }' x5 j( S% Z这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 14:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表