咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5173|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
) I0 ?4 H' j, R( o
, `/ T+ I: w  K* E! r/ g* T% H归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
- r  A7 V) F  X, [* i* j, x: S  R
/ ]! L' T8 P, S简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!- E* C, m8 a  @# m

6 C8 s" ^+ L# T/ ], k0 b$ g5 c意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”/ u& ?2 j& M) ?7 _& P
する是意志动词;なる是非意志动词6 r, y3 M" Z; `+ E! z# F8 [9 [2 {
谈些它们的表达和例句吧!
% P9 }0 i! w9 s/ f) W5 Q
5 _' z: B. v9 _0 X一般:5 \% ]& H1 }, j6 P
するの場合は:# T  F  Q; t0 v! E+ o
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう% v4 b. p! p( R3 Z
なるの場合は:
0 E, i) L. C* U  ^$ ~) f  ?( J***に(と)なります、***に(と)なっています。* o( ?; f& |8 |7 J* S
例:
- _# u5 k3 d% L. U; I9 G: L夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
1 F' G) M/ k# J# E8 \3 ^) |2 K夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
$ m- l, K# Z2 B5 {  k( e$ w7 d2 l7 `, P, D# x) m8 j
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。9 ?4 L( t1 A1 B1 A5 g) Y; g) P
" i# d5 r1 Z4 N  C/ O
再举个复杂点的例子吧!
. G2 r4 H' X7 c一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。, G% |$ i+ E. T. I( y7 t2 t
# D7 ]' _  |' o, u8 y( x; E
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。; F+ K2 C1 B# c6 U- \5 H

' C3 j8 @  ]/ J( f% h; o5 ~帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态# A8 i. K5 K) h6 L
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう; d) }* c, w/ b4 f* g" `; o7 o
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
3 D0 b& P* o+ n+ a部長:行ってきます, e8 C, @( c# B, K3 B& m0 }0 E1 q9 t
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)- N: d0 q, j2 t& r0 @
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
: }3 U4 C! x1 E9 M# a所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!4 W. C% V4 K' n

2 z% O4 d& t: ?$ ~! t; h6 a因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。. m6 {* k: j/ r  W7 a

9 o" h( L. Q; x1 o6 l; g2 h. z关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
1 v; K/ B6 r; z“為に”と“ように”
* }4 d) ?, i( d“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。5 h# I2 b" u' I- [7 ?# D8 w
明日、遅れないようにしてください。" ~0 P' O% y8 Y) I$ J9 @9 r1 @: y
皆さんに、見えないように隠れてしまった。( S; L! l" M, h* C
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。8 D' ~7 w7 G% D
一時に着くために、今、出発しなければならない。
7 [% y1 F9 Q4 d4 q. i
5 N) G2 U) L. L1 Y以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
4 o) w, }3 I. E# |1 \) Z- a) H' N. V# D
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。9 s- b8 U5 M' |5 \, ~, k1 V5 |
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。8 S2 D. e$ L3 a+ z' z  Q  ~+ H+ o
もう一度説明してもらいませんか。; e9 J# g6 @8 O. A3 p  M. e1 q7 H

6 b: r; A5 n0 s, n4 ^- z' s  z+ P' |9 Z以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
* c, L) D3 X% Z; @為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
0 d9 l; \3 x( i+ v( ^是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”7 J2 r2 J( m! K! Z  H' `

5 i; \/ J* ^+ X( ^“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
2 e+ U* s1 f( Z3 ]1 U( b皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
' _& |4 u" {6 C% U所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
+ j2 N% J. Z. `% i- Z5 M* A& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
& T2 @2 `. N! ?: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L# a+ M! v8 W& `4 e% z$ V
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
! F: Q4 p7 _2 U4 \: C4 J2 u在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
  r5 Q& I0 v) k" ?& e7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
0 s  u7 X+ L% B* t5 O' K1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
5 `) L  I; h* c' s, X9 n为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.6 p3 R) _; S6 p
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
" {+ K( Y( R1 B  ~, k/ a; s+ [: F因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;& Q" Y, j6 T# v; m2 L: o
) @. T: x5 A2 x0 a
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-14 22:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表