咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4703|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
) B% _# _3 N4 j( Y% o( I9 c1 ^. R! y. u
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
, f7 U- E* i6 b6 Y8 H) G
/ `+ ]% t- m/ ]& w( z0 Z简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!; m/ A5 I. |8 [" L/ T9 ~

: N& `9 e- }) M- \意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”; P$ I' \' p) x0 w
する是意志动词;なる是非意志动词9 G% |/ S' s) H, m1 W2 W6 j5 r
谈些它们的表达和例句吧!' ], D5 l( \; t7 o! ~

7 `; |" N0 c2 f% `一般:
! ?7 _$ w7 v/ m% H0 Uするの場合は:
4 @1 w: h* y1 g3 [5 D' j$ C***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
2 I& W5 s; o. D7 qなるの場合は:' H2 Y0 b. n! u! d' u6 j0 s5 p
***に(と)なります、***に(と)なっています。
6 {$ j4 ?. k( R2 {( p例:+ l' N* x' X, @; e- W/ S+ R
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
' a6 N1 P& D) f) ], [6 U夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
7 f! J6 \; C; k: K. }4 t, ^, {8 U" f
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。  A7 T! c. `: p& q

' }( c8 e6 C7 o再举个复杂点的例子吧!8 U+ k4 \! ^8 d# v& m: {4 d
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。8 d7 j( [' b  v

3 ?: v3 d& Z3 d5 o  ~7 M* G其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
, |! u5 W' z/ G: F/ @, H' n: G" I4 |0 J. L
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态# _* U: I5 G9 o$ Q$ C( T! e  S7 f  ?
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
$ r9 J& @: r( j3 R1 h5 D# g9 n在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:8 Z9 N  ?' ~2 ?7 B$ S) p; b* l
部長:行ってきます
* j3 ^5 ?6 }% d5 W* c私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)/ O1 _% c# p% s
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。& f$ Y" I8 \! [+ g* ^
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
. @* C3 K! K  P( ]4 @6 h
4 o' I) c% p# @& y3 s: c因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
4 }' K0 g1 E6 J3 F% K
4 U* e- W) U$ d& ^! _0 B7 [关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
+ s8 m% ^5 j! ^4 t“為に”と“ように”
' h; d2 C. D+ P) w# ^“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。0 f7 W! M" p6 C  L; w3 \
明日、遅れないようにしてください。
: L1 ^' C, C# ~皆さんに、見えないように隠れてしまった。/ z  Y3 q. }* ?  |% f
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
: e5 c8 m8 C6 [6 R  z一時に着くために、今、出発しなければならない。5 Q7 W" I9 v$ w" U+ c
, k4 K$ O8 l% O" H+ m
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
0 C2 W3 d& K- [1 ~, f4 v
) T$ ?* v% v5 O9 s5 T[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
6 X2 Z& k0 w1 \! D' Tでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。+ N2 G( v, r/ x! E* J" P' z1 Q) ?
もう一度説明してもらいませんか。# @( m" e$ ]. {* Y$ ~
! `& I) \3 y7 K. Y4 H  y
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。+ G; e# o$ c* v, a& |2 n6 ]6 d
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
, u" E, ?) s& F) b是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
5 Z6 D+ z# R( ?$ l" ^" w! L! I% ~8 r8 g* E( [7 W
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)3 h0 Q/ i) G+ |" Z. |0 I
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
" ^5 T5 x0 h  ^# a7 Z' Y所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。# V5 o% I( h: H
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c' a3 z! S' i, J) O
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L* o% T  l4 W7 C. s$ ]
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M. B. M- H" f2 d2 h4 J& D9 U8 u
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:4 G2 v+ i! F: D
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます6 N, {4 ~, X2 s3 r5 j# C& O. f
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
) r  S7 S1 ?) Y8 n5 y为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.7 N5 p/ s5 B/ Y+ S# Y% d
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来$ D# g  m3 B9 M
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
6 V9 B4 O( E- M/ g& s% b! p: N  [! K0 ^8 z2 ]' _
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 14:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表