咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4830|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!8 V$ Z: O) j, j/ E8 G* a
/ `0 I# O8 ], f/ n
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
) I6 [3 A: Q6 p! N& A5 o; X4 G6 x
3 M" e7 g1 p# u! e2 z- E简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!, x: P9 j0 f6 ~6 i7 F* N& r, L
9 D* _( d, E. k5 {: O; h" C
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”! ]  h& n0 @6 T' v: @
する是意志动词;なる是非意志动词+ I' ~' R6 N1 B& }
谈些它们的表达和例句吧!# F4 Z' U$ X3 |: |2 C  t

5 x5 O  p; z8 {/ W+ h4 n一般:
3 M) }$ l' N# o2 s. T/ L: _1 wするの場合は:" w* w, @; ?% i' P8 }- e
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
" ?+ e" ?: g' C" j8 l- K# uなるの場合は:
/ H/ l) c. `4 P% W9 ^& C***に(と)なります、***に(と)なっています。6 ]& t9 Z2 {# z4 k. D
例:
' k) h& M  v" p0 y夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう). ^6 q( o+ [5 L" h( [5 D
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
/ k% F; L) x& X) s4 X: t; G: M% h/ f3 v  b' b. X
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
2 o) c% L0 @2 `7 \3 X# ^
+ F& U& E/ z6 C' Q3 W3 d. |% ~再举个复杂点的例子吧!
* I3 n* A1 R, M) E/ q一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。; E8 H! `6 Y6 A# {+ d; W: s4 S# r) @
" L- T3 X9 H0 S' @) ?2 E
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。1 D9 }7 w) {) @* z

( i: m  f& q. `5 ?  ^帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
7 ]& a  \) I! H5 a* s我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう/ x3 C1 c- n" `9 ^7 h
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:/ t4 Q2 I  Z) r, l  }& l9 v6 Z
部長:行ってきます
  y8 P0 @3 Q7 H  A& ]+ V0 M2 |私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)' o- j( n7 p& ~0 v
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
. o3 l' i1 d* V3 ~# T+ N. ~所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
7 y8 h7 e9 s3 o
) g1 C, r( x$ E0 a" [8 y) e因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。. b8 v0 h- [" s: ^" e  m/ A/ Y

) s9 [7 w  X2 c1 B+ J关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
. c8 e% V1 P' B# M/ b“為に”と“ように”8 P) q- ^6 \9 a: x% m
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。6 O* c% }& T; l
明日、遅れないようにしてください。
8 ]' |9 H+ B5 B! }皆さんに、見えないように隠れてしまった。
5 q6 t  N- d  Y皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
1 H9 A' J( I7 ?- D. @1 i一時に着くために、今、出発しなければならない。; s/ L* ?2 z; f5 z! Y
$ _, F6 Y: r, o1 v6 H
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
( w1 j8 Q2 O8 @/ t
5 U! o$ o8 s6 L; d6 \[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
' q0 r2 G- ]& }' \6 n' X3 W9 K2 @でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。4 |' x' V/ p$ w/ \0 y+ H
もう一度説明してもらいませんか。
  b& H' q6 L% s4 B; m
9 E, n4 u: K/ d2 F+ @* z% ^* f以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。; j, ^! M' Y1 ~
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
5 ]/ S( z& d- d. W9 M是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
7 s, O2 w  _- Y5 V' k
9 Q( y& t- i1 J$ g0 r4 u1 i“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)* @2 y6 c5 I/ Z9 M! c" D
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
5 y5 B+ S$ z4 g/ f所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。6 E/ L2 T( j) i( o9 @  u& H% O
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
- V7 E, `+ t0 F* \. T9 _: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
7 |0 v7 s, ~( ^3 D我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M& q: X' L- f3 s. N
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:6 P/ x, W+ s; Q7 }  s
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
2 j8 F7 m, o$ g0 m! i4 l/ [$ T1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
7 u1 l+ e. y& O( s2 f1 a为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.- z% p. v0 x3 V1 J4 _) T
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
8 e8 m$ b, h' ]0 I7 V8 [因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
& E6 o& z# F7 `' J. y8 H' B$ K2 D4 W( M2 X
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 21:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表