咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5051|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
0 I, h; `" X  e6 H1 \( E# N
+ i4 u1 r4 U- c' u2 P归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!, P* t; R5 i4 w) p

6 X% o2 x1 w9 w# ?5 a9 l: ~简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!+ @( |- F. T7 w1 |. x! k

+ o# ]. d7 y( G1 @意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
& _  |# v$ A% ?0 j9 a4 uする是意志动词;なる是非意志动词$ H1 r, a# D4 B! P7 T1 e
谈些它们的表达和例句吧!
" G5 C+ Z+ E  v7 o6 Y& Z& u: _- _& `
一般:# l# _" Y6 l! `. G
するの場合は:( I6 m* b: ]9 Z( s$ B
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
4 i8 P" {5 c0 [( i0 e; e9 ~2 Jなるの場合は:
4 i" G- H# S( ^***に(と)なります、***に(と)なっています。. v- x6 q! q/ j+ `% _7 `5 F
例:; V+ ^) y: M. k- z- F
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
1 U" U% Z$ g/ h% |  M( s% c% m夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
! j5 ^- G9 u, Z4 i3 I, d* a! }: i  u$ g6 L. r9 {& r  |/ B
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
* d8 p6 I4 l0 ?& ~! [/ v" ?) s+ P" w+ X5 }: W" ~, Y
再举个复杂点的例子吧!
+ I) Y. |" {/ [( J  h一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
, M  m$ T* O) R2 Y1 a1 [  u1 X% Y& }& _% p0 U0 K& W# g" M! Z
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。9 O) s/ {$ N* r
9 j5 \' r, C& d' Y; V* L
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态8 R3 x, ?1 c) k) ~+ {
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
+ v7 e7 w. p# T- ]* M$ u8 W7 x& D在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
/ E# `5 ~- E8 k  `1 D7 V部長:行ってきます
0 M3 z7 X* K* b, b9 i" X5 [* b私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!). A1 \9 g% ~* c. a1 w. {' d
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。! J) j- c- o4 [6 @" {
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!# ?8 G8 }$ q: |) d! r0 ~1 B2 w0 H
; e/ D0 t# k: L9 }
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
+ Q) ?; P5 r- c& q5 `* e3 }, @
. F. h0 B; K9 Y% m$ E关于与意志动词和非意志动词对应的语法:. s' M) q6 I& F; j4 X6 Q
“為に”と“ように”
, v& {4 Q0 a3 n$ n) r, |0 w4 j# i: b“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。$ I  V/ x$ l+ y* k8 n, `$ z/ M
明日、遅れないようにしてください。
# `% L: Y) N- b/ m2 F皆さんに、見えないように隠れてしまった。
  j. l& m1 z5 b; V9 ~皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
% e2 [- _( e) l一時に着くために、今、出発しなければならない。
- L; C* @7 n) G" G  E$ p4 Q) H- h7 N: H( t8 V% ]$ r: s" [
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
9 I2 R9 b7 N7 P
# }" a* s5 w6 U" n1 o! z0 l[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
6 w1 b" F+ G: B/ wでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
; i% E; H$ f' z8 q) o( ~7 {もう一度説明してもらいませんか。
, P' A; b" Q; h. {& G) `2 h) y2 s- Y' W
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。0 t: t; {9 O. D( s4 _0 P* b
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
' H. ?# P5 z) }/ v/ d是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”- p% H% ?$ {8 F( L8 y

+ `9 e4 P0 N) s" [“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
/ x7 h8 @; g( W$ Z3 x% ^# M* H皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)! Q2 h5 l- d0 a! e5 \% [8 y
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
, m5 k% l5 E+ v& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
! u: X3 X- c' p: k' Y* J: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
8 D- b+ e4 S0 B( O$ i) e4 A. |我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M! T3 j! v3 M' {0 V8 {+ C* }
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:1 W- J9 E  K, }4 ?6 h$ R4 j
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
8 X  ?: P) m! t  P# T( K1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R; _8 b2 }; d- y* `& z, k
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.9 ~# a7 o1 K, v
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来9 a2 W' t# H1 ], Z7 w8 o: _0 V9 b& |* G
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
* }" ^5 m1 X, X6 n6 j" Q# A; W9 d/ E4 P0 a1 q  V- G
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 05:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表