前几天在网上搜寻和日语有关的兼职,今天发现邮箱里收到一封邮件,内容如下:
您好!
从网上获悉你的初步资料,觉得您适合本公司对人才的需要.
本公司应业务发展,需要在某地(马赛克)于2006/02/25------2006/02/28召开一场关于汽车销售的会议.
请你尽快与我们联系! 报酬优厚!
白云(化名) 翻译有限公司
人事部
在学校,自认为日语还不错,曾经也有过2天在某制药公司做翻译的经验,可是由于社会经验不足和化学专业知识的缺乏以失败告终。。。。虽然只是2天短短的时间我还是觉得学到了很多东西。我想这次再去试试,可是又面临着专业知识的缺乏,时间又紧迫,而且在自信心上也不够。但是,什么事都得有第一次啊,有机会却放弃,永远跨不出第一步。。。。对方公司会允许我一个还不足经验的翻译去把会议搞杂吗?他们出钱雇我是需要我来解决沟通上的困难,可是。。毕竟我能力还是有限啊,怎么办??
我应该跨出这第一步吗?万一杂了,这个责任我能担当得起吗?感觉自己没有以前那么自信了,大家能给我些帮助吗?想听听你们会怎么面对。。。。
おねがいします。。。
一个内心做着激烈的思想斗争的人 |