咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1474|回复: 4

[求助]帮忙翻译一下。。跪谢了

[复制链接]
发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
偶在翻译的时候遇到不少苦手的外来语单词,希望各位能帮帮忙的说,先253了 クヘルキャット キャルニヴォレス アキューズド リビンク アンバリィデッド ハイ high 高级,上流 但这样翻译明显不通顺 ネザーミュルミドン アンカンシェスソード アルーリ カルヴィナバク リィリジェニスト ライ(难道是lie?也不通啊) ヴァンシ アンホーリィテラー イシリアルビーナス コールドスナッパー ディープクラッジ ダスキーメイデン ウィル·オ·ウィスプ モンスラスクロウフライ フェイテルクリマ パリッドイルミネンツ ルミノス フォトンドリフタ ネクロンアイデアス 暂时就这么多了,给出E文写法也可以,多谢了 (有些词是几个单词组成的,比如ナイトフィーンド ナイト:night 夜晚 knight: 骑士 フィーンド:fiend 悪魔 不然偶也不会这么郁闷- -|||) 多发了一下。斑竹您就见谅吧,偶真的很急的说
回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
????????????????????????????????? 什么方面的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
是游戏里的怪物名。 多是一些奇幻或幻想里的名词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
晕,那音译就可以了,クヘルキャット 库海鲁加德
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
译音的话。。。可是基本上都有明确的意思,这就是日本游戏的魅力所在,玩家不是白痴啊,没那么容易就糊弄过去的 比如ペリルダンパー ペリル:peril 危险 ダンパー:damper 2种意思,1是扫兴的人或事,2是泛指电器调节,电阻等,2种意思都不对,如果换成平假名来看还有点像: だんぱ: 热气流(高温的气团在高纬度地方流进,出现了与季节不相称的气温上升现象。一般在日本海附近出现) 可以这样翻译:危险气流 还有アンデッドカーカス アンデッド(undead)有以下定义 1:生物的死体利用防腐技术制成的物体,如木乃伊等 2:现实空间的精神体,如幽灵 3:不死者的変身(肉体+精神),如吸血鬼 简单点说就是不死的 カーカス:动物尸体 受undead之力影响的的死体变成的僵尸,不死系生物 翻译:僵尸 一般利用片假名来命名的怪物都有相关的含义在里面
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 00:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表