咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1982|回复: 11

[求助]请帮忙翻一下...

[复制链接]
发表于 2004-3-10 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
尽管都是熟人,但穿着拖鞋去参加舞会,不管怎么说总有失体统,你还是换中山装或是西装吧... 我这句话翻的很奇怪。..请帮帮忙.....小女子感激不尽.....3Q
回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-10 23:00:00 | 显示全部楼层
的确很奇怪!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-10 23:00:00 | 显示全部楼层
晕.我刚才打的那个是中文原文,是题目来的。要中翻日....高手指点一下。...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-12 23:00:00 | 显示全部楼层
全部知人ですが, スリッパ- を着ているのはダンス.パ-ティ- へ参加に行って, どう話してもいつもあって面目を失います. 貴方はやはり中山服とか洋服とかを取りかえますましょう. . . ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-12 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的是用翻译软件翻的吗?错了很多耶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-12 23:00:00 | 显示全部楼层
はいましょう私どうをてもの知っているないないです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-12 23:00:00 | 显示全部楼层
这样的翻译对别人和自己都没有什么益处的,不用再发了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-12 23:00:00 | 显示全部楼层
いくら知人ばかりだといっても、サンダルでダンスパーティに参加するのはみっともないでしょう?中山服かスーツに着替えたほうがいいよ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-13 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的; いくら知人ばかりだといっても"是否改成"知人ばかりからといて”更好呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-3-13 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-3-14 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-14 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵。..多谢大家了。.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 07:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表