咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1045|回复: 5

请教

[复制链接]
发表于 2006-3-15 12:38:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
  刚才翻译时 遇到
リフロー炉
マウンター
这两个词汇
实在是不清楚中文该怎样表达 向各位逹人请教了
以上
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 13:05:52 | 显示全部楼层
reflow炉: 熱風爐
mount:装配

供参考!

我们公司也用到这些词语,楼主交个朋友吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 13:14:55 | 显示全部楼层
真的非常感谢你 很高兴能够和你交上朋友
如果你有时间
我的MSN:pxw122789@yahoo.com.cn
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 13:16:44 | 显示全部楼层
OK!不过我要晚上回家后才能上MSN。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 13:44:47 | 显示全部楼层
呵 呵 那只能过一段时间等我买了电脑才行啊
另外还想请教
エージング 翻译是 变陈 ,成熟, (化)老化, (治)实效 的意思 可是它是机器名啊
该怎么翻译呢  
マルチメーター 好像是数据显示器的意思 这样说不知道有没有沾上边阿

以上 非常感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 10:37:33 | 显示全部楼层
エージング:ageing 机器名的话不知道。

マルチメーター:multimeter 万用表
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 05:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表