咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 928|回复: 10

【歌词理解】ことば とめて 肩を寄せて

[复制链接]
发表于 2006-3-27 00:33:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あの日 あの时 あの場所で
君に会えなかったら
僕らは いつまでも
见しらぬ二人の まま

今 君の心が動いた
ことば とめて 肩を寄せて

ぼくは わすれない この日を
君を だれにも 渡さない

君のために 翼になる
君を守りつづける
柔らかく 君を包む
あの 風になる



主要就是红色的一段。
开始理解为“现在 你已动心 没有语言可以阻止你 XXXX”但是这样‘肩を寄せて ’我就理解不了什么意思了。
如果把‘ことば とめて 肩を寄せて’理解为“不再言语,让你靠在我肩头”,上一句我不知道怎么理解了。
所以请前辈指教,这里究竟该如何理解啊?是怎样的情况呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:22:09 | 显示全部楼层
不说话而(互相)贴身依靠(让你靠在我肩头)我想你理解为这样也很好。
我理解为现在的我们不需要说话,已经心连心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:39:09 | 显示全部楼层
肩を寄せて 主语应该是我吧?我靠在你的肩上,今 君の心が動いた ことば とめて 肩を寄せて
が应该只管前句的主语,不是后面的主语,另外:心が動いた会不会是:ことば的定语呢?.,君の心が動いたことば とめて、私は 肩を寄せて
不知对不对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 02:14:51 | 显示全部楼层



晕,歌词啊....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 02:17:26 | 显示全部楼层
引用第2楼反町隆史2006-03-27 01:39发表的“”:
肩を寄せて 主语应该是我吧?我靠在你的肩上,今 君の心が動いた ことば とめて 肩を寄せて
が应该只管前句的主语,不是后面的主语,另外:心が動いた会不会是:ことば的定语呢?.,君の心が動いたことば とめて、私は 肩を寄せて
不知对不对
反町隆史桑,这是日本歌团オフコース的歌词。
关于歌词,看你怎么理解都可以吧。
不管主语是谁,相爱的他们彼此靠近也自然的。笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 09:50:11 | 显示全部楼层
みんな、本当にありがとうごさいます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 09:57:01 | 显示全部楼层
这歌满好听的,虽然已经很老了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 10:04:04 | 显示全部楼层
引用第4楼twjp2006-03-27 02:17发表的“”:

反町隆史桑,这是日本歌团オフコース的歌词。
关于歌词,看你怎么理解都可以吧。
不管主语是谁,相爱的他们彼此靠近也自然的。笑

小田和正的ラブストーリは突然に?
東京愛情故事?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 10:39:49 | 显示全部楼层
嗯,就是那歌,学了日文,所以自己在看歌词呢^_^
顺便问问小田和正是歌手?这个我搞不清的说。这歌的作词作曲歌手是谁啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 13:06:17 | 显示全部楼层
引用第8楼yugiwu2006-03-27 10:39发表的“”:
嗯,就是那歌,学了日文,所以自己在看歌词呢^_^
顺便问问小田和正是歌手?这个我搞不清的说。这歌的作词作曲歌手是谁啊?
小田和正是歌手。
但是是早稻田大学理科的硕士……………………没记错的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 14:04:07 | 显示全部楼层
我的感觉是:不要说话,让我依偎你的肩头.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-10 09:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表