|
发表于 2004-7-29 22:20:44
|
显示全部楼层
下面是引用lianying1314于2004-07-29 9:36 PM发表的 :
下次没弄清楚之前不要乱说话。
虽然他在说二楼没指你,
不过这种无聊的人的帖子你也去理?
另外个人认为字典在说明历史人物时,为了解释史实才写译音。
中日之间的人名地名的翻译都是用各自的汉字读音的,
而不是勉强用对方国家的汉字读音的,其他国家例外。
在现代日语中[冯]这个字即使写成繁体的[馮]字,
也不是常用汉字。日本人对[馮]字的读音是绝对联想不到历史人物的名字的。
所以百分之九十九都会读成[ひょう]。
剩下的百分之一是,除非姓冯的人自己主张一定读[ふう]或[フォン]。 |
|