咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 529|回复: 4

求助.一点化学方面的专业用语,麻烦帮我翻译一下~

[复制链接]
发表于 2006-4-2 21:56:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ポリ(ジアリルジメチルアンモニウムクロライド 二酸化イオウ)
DADMACと二酸化イオウとの共重合体。
ポリマー主鎖にスルホンと第4級アンモニウム塩を持ち、水中で水溶性ポリカチオンとして利用できる。


哪个高手帮我翻译一下好不?
化学专业用语,字典都查不到~~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-2 22:22:36 | 显示全部楼层
哪个高手帮我翻译一下咯~~
先谢了啊~~
急啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-3 10:04:41 | 显示全部楼层
急死人了~~
高手们出手帮一帮啊~~
谢谢了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-3 11:19:59 | 显示全部楼层
急啊~~~
急~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-3 13:35:26 | 显示全部楼层
ジアリルジメチルアンモニウムクロライド的英文是是Dially dimethy ammonium chloride,中文是二甲基二烯丙基氯化铵,DADMAC 是其英文名称的缩写。二酸化イオウ是二氧化硫.  ポリマー主鎖的意思是聚合物主锁链,,スルホン是磺酸基,,ポリカチオン是多阳离子.
所以整句的意思大致是:"聚二甲基二烯丙基氯化铵与二氧化硫的聚合体. 在聚合物主锁链上带有磺基酸和4级铵盐,在水中可产生水容性多阳离子.
不过我不是学化工的,不一定很准确
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 23:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表