咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3314|回复: 0

大家的日语1(句型和会话,原文和翻译)21-25课

[复制链接]
发表于 2006-4-10 14:31:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  第21課 文型. @5 x) H( r/ Z
( B% \$ Y& `  x1 d* t. G! z

( H( o- ~+ W1 I+ s: K1 あした 雨が 降ると 思います。我想明天会下雨
9 a6 G2 u8 d6 A! a2 首相は 来月 アメリカへ 行くと 言いました。首相说过下个月要去美国。
# @% q# r: A/ I% @' u& {
8 x* p2 O0 \( w例文
; H( M; G+ C  ~1 h: Y7 q+ a8 ~0 @9 V; a, R: u  N7 F
1 仕事と 家族 どちらが 大切ですか。工作和家庭哪个更重要?* i' c7 y5 v$ C, Q% R
……どちらも 大切だと 思います。我觉得哪个都重要。8 A8 j9 A2 y3 M8 r0 }) O# W( ?3 Z
2 日本に ついて どう 思いますか。你觉得日本怎么样?; M8 v6 v: B' K2 r, D0 V
……物価が 高いと 思います。我觉得日本物价很高。
; Z2 Q" v8 f% K& K6 C3 ミラーさんは どこですか。米勒在哪儿?: D: h2 [: R3 X. X% g2 M- h
……会議室に いると 思います。我想他在会议室。
! E+ _7 u, x) [: R" p4 ミラーさんは この ニュースを 知って いますか。米勒知道了这个消息了吗?# `4 ]% Y3 D$ k- ]/ ?/ B
……いいえ、たぶん 知らないと 思います。不,我想他大概还不知道,因为米勒出差了。
0 @8 l. V9 S$ f: G: C  ミラーさんは 出張して いましたから。
2 |) K* J( K0 y5 テレサちゃんは もう 寝ましたか。特蕾莎已经睡了吗?
7 y& E* r1 W5 I8 a* z5 F……はい、もう 寝たと 思います。是的,我想她已经睡了。* X# Q+ T3 J9 L: V
6 食事の まえに、お祈りを しますか。进餐前祈祷了吗?3 X1 B4 J% F9 ]6 E2 H
……いいえ、しませんが、「いただきます」と 言います。不,不祈祷,而说“我吃饭了”
( n2 }- s6 |) z1 ?" U4 k1 E7 I" [7 会議で 何か 意見を 言いましたか。在会议上发表什么意见了吗?
$ \4 T7 z1 ^0 h) s% H$ H/ W7 N" ?……はい、むだな コピーが 多いと 言いました。是的,我说不必要的复印太多了。
) G' @9 {  A3 E2 U3 R3 x8 7月に 京都で お祭りが あるでしょう?7月京都举行庙会活动吧》?* L- [3 D, Q  b- D8 Y/ W
……ええ、あります。是的,有。
: e) A0 O, @. e4 F' |# c/ K. k" s0 J
6 s/ R; H2 U& n9 I7 p& u第21課 会話 わたしも そう 思います。我也这么认为
  Y, [1 ?! a' t* m" ^. @
- M: n7 |2 v+ L7 C: P  ^& }松本  : あ、サントスさん、しばらくですね。啊,桑托斯先生,好久不见了。
3 ]+ P; E- L. V' m7 Q( X: Hサントス: あ、松本さん、お元気ですか。啊,松本先生。你好吗?
$ L8 z6 e& H. y& e松本  : ええ、ちょっと ビールでも 飲みませんか。挺好的。一起去喝点啤酒好吗?0 _' P& `4 p* e% v( ~
サントス: いいですね。好啊。
4 k# F$ K6 W" q# O+ C6 F% j. n………………………………………………………….." U  [4 p0 ~, U: i: Q5 a
サントス: 今晩 10時から 日本と ブラジルの サッカーの 試合がありますね。今晚10点开始有日本和巴西的足球赛吧?8 R0 a6 H; q6 l: f5 R6 A
松本  : ああ、そうですね。ぜひ 見ないと…。啊,对,要不看的话就太遗憾了。
& e+ u: j) ?$ L, Vサントスさんは どちらが 勝つと 思いますか。桑托斯先生认为哪方会赢呢?% e5 u3 q) s2 p# _) C
サントス: もちろん ブラジルですよ。当然是巴西。
1 y$ N2 Y( _+ n松本  : でも 最近 日本も 強く なりましたよ。不过,最近日本队也很厉害啊6 @( K  |: t. N# w: J
サントス: ええ、わたしも そう 思いますが、…。是啊,我也这么认为,不过。。。。! r5 S) u  ]8 E" `
あ、もう 帰らないと…。啊,得回去了。5 _9 f0 K/ s2 p6 x% t! {
松本  : そうですね、じゃ、帰りましょう。是啊,那回去吧。. m: L1 [2 D% k7 f. `0 Z# Q: O7 z2 c

4 I, ?- ]- p* r第22課 文型) n' Y( f" X3 f4 \- @5 p

3 L2 @7 [, L" H8 K- s: A0 o1 これは ミラーさんが 作った ケーキです。这是米勒做的蛋糕
, V& B! \( j; |+ Y- a! G- ?& [  \; y2 あそこに いる 人は ミラーさんです。在那边的人是米勒+ i' ]  h3 k; J: X
3 きのう 習った ことばを 忘れました。忘了昨天学的单词。
5 |: x& D& N, d4 買い物に 行く 時間が ありません。没有去购物的时间。8 I% l: \4 H, l' X
: y! h5 l4 A  k+ F- \5 r0 G" |* L2 F
例文
/ t' ]+ C, z8 Q2 L
4 H5 Y( q* H# X" W1 d8 W1 これは 万里の長城で 撮った 写真です。这是在万里长城上拍的照片。
1 p# Z) H5 X0 Q…そうですか。すごいですね。是吗?真不错啊。: b  H8 T$ p( z; S  P3 b
2 カリナさんが かいた 絵は どれですか。卡莉娜画的画是哪张?
1 b& b+ i1 c! J) z) p) F …あれです。あの 海の 絵です。那张,那张大海的画。
% v0 i! Y3 z. B9 Q( p% i6 D% d3 あの 着物を 着て いる 人は だれですか。那位穿和服的人是谁?& G% \3 b/ m% m( a' o
 …木村さんです。是木村
1 F# R2 L3 t; h2 Y, B) D4 山田さん、奥さんに 初めて 会った 所は どこですか。山田先生,你第一次和你太太见面是在哪儿啊?
* D. \6 y- q% q+ G, P3 h- H$ s …大阪城です。大阪城
/ d9 M9 s; m" j1 j- u& G5 木村さんと 行った コンサートは どうでしたか。和木村一起去听的演唱会怎么样?/ G+ k4 e. \* |: D
 …とても よかったです。非常棒。
' l; u3 ?8 C: d  l' ^: r6 どう しましたか。怎么了啦?; r& H& S8 }3 q7 X% S
 …きのう 買った 傘を なくしてしまいました。昨天买的雨伞丢了。# Q% O. P, w, j# A1 ~( W
7 どんな うちが 欲しいですか。你想要什么样的房子。2 z+ `0 |1 d6 i' k! L6 a8 x
 …広い 庭が ある うちが 欲しいです。想要有宽敞院子的房子。
9 X$ l6 U, Y  n& P3 j5 Z8 今晩 飲みに 行きませんか。今晚去喝一杯好吗?# S% a2 r% |2 @1 r+ G+ R
…すみません、今晩は ちょっと 友達に 会う 約束が あります。对不起,今晚和朋友有约会。
" @6 q& a$ e7 E( W0 `: d+ A
% @5 L3 x# p/ M8 R# ?: t4 G' t第22課 会話 どんな アパートが いいですか 什么样的公寓好。9 @. i0 i+ |. |! Q" U5 K$ ~
, ?2 e7 H, L7 ?* }7 I
不動産屋: こちらは いかがですか。这个怎么样?
% P% H+ H, ?) H* Z: K% p家賃は 8万円です。房租是8万日元。
( s. d/ Z. C2 m* x. r6 V, w2 Sワン  : うーん…。ちょっと 駅から 遠いですね。蒽,离车站稍微有点远。2 |6 P0 o! K) {. U
不動産屋: じゃ、こちらは?那,这间怎么样啊?3 D3 r: C; ?; ~( L6 P4 a- k
便利ですよ。 駅から 歩いて 3分ですから。挺方便的,从车站走路去只要3分钟。
0 M& j5 Q! L/ o/ p: i) u7 Dワン  : そうですね。是啊。: ~8 a8 J; c1 K7 @; _/ v$ E$ T
ダイニングと 和室が 1つと…。有餐厅的厨房和日式房间一个和。。。。。。。
5 g2 l: `6 z8 Nすみません、ここは 何ですか。
. D$ T& t& _; x2 K$ V# I' y* `不動産屋: 押入れです 布団を 入れる 所ですよ。是壁橱,放被褥的地方" x* t: _2 v3 Y  }! U$ G
ワン  : そうですか。是吗?
" D! Y6 R! L: w4 P8 dこの アパート きょう 見る ことが できますか。这间公寓,今天能看看吗?
1 a$ L. l4 U7 `* U& m  V7 J不動産屋: ええ。今から 行きましょうか。可以,现在就去看吗?4 k( B* \4 o$ W  ^
ワン  : ええ、お願いします。那么就麻烦你了。5 ], i- g6 ~4 Z) X" D$ d

. G/ I& m; Q# V2 {3 ~第23課 文型
4 s/ a. k  a& S/ |% X' b8 }7 z& V' G, X; C3 j7 V# u8 p! H- O- R
1 図書館で 本を 借りる とき カードが 要りますか。在图书馆借书的时需要借书卡。
3 v' t, x( P0 d0 L# p2 この ボタンを 押すと お釣りが 出ます。一按这个按钮,找的零钱就会出来。
9 m0 R5 z$ c1 j7 z例文
9 w3 f& R" E4 Z. u1 よく テレビを 見ますか。你经常看电视吗?1 c, ~! V! @4 ~/ B9 M7 q
 …そうですね。野球の 試合が ある とき 見ます。是的,有棒球比赛的时候就看。
9 _5 {' h5 F) j4 r2 冷蔵庫に 何も ない とき どう しますか。冰箱里什么都没有的时候怎么办?8 A" R$ ^+ T2 p3 R+ |" T
 …近くの レストランへ 何か 食べに 行きます。去附近的餐馆吃点什么。
. f5 {8 A2 d& d( t8 u; \& [3 会議室を 出る とき エアコンを 消しましたか。离开会议室的时候,关空调了吗?
/ E9 ?0 V7 M& c! E …すみません、忘れました。对不起,我忘了。
/ T3 X, o8 ^9 S* J" }, s6 e4 サントスさんは どこで 服や 靴を 買いますか。桑托斯先生在哪儿买衣服和鞋子。
+ U& _! [6 I( z8 ~/ ~  m( `* a …夏休みや お正月に 国へ 帰った とき 買います。暑假或者新年回国时买,日本的都太小。
: z* H, u7 k1 K. q! {- Y& L5 それは 何ですか。那是什么?
3 h1 z* j4 s# M2 s) f3 H- A8 q …「元気茶」です 体の 調子が 悪い とき、飲みます。是健康茶,在身体不好时喝。
- `4 m/ q; Q$ u$ E! y) {6 暇な とき うちへ 遊びに 来ませんか。空闲时来家里玩好吗?
, s) G# A  p. }, I  M' b …ええ、ありがとう ございます。好,谢谢。, s; J# R  ~8 n( f0 |# l
7 学生の とき、アルバイトを しましたか。上学时打工了吗?
, S7 W/ a5 x+ x- H& K; Q) {+ ~  a7 V …ええ、時々 しました。是的,有时候去打工。# g8 R! n# ?* G
8 音が 小さいですね。声音真小啊,
- X" d, v% w" P) Y, I6 d! f9 O9 l …この つまみを 右へ 回すと 大きく なります。将这个旋钮往右一转,声音就会变大
" e0 U$ q5 u, b0 n9 すみません、市役所は どこですか。请问,市政府在哪儿?
9 K$ S5 N: Y- B/ t) O0 _ …この 道を まっすぐ 行くと 左に あります。沿这条路一直走,就在左边。
9 l" [, d- A4 ]' }
- z9 M4 a- ^! z! e% ]第23課 会話 どうやって 行きますか。怎么去?
' k  H" e& f& b' e" F# d( f
# H9 d7 m( C; {+ Y$ @9 \図書館の人: はい、みどり図書館です。你好,这是绿色图书馆
( I9 y  h, G  P% D7 s( d* ]カリナ  : あのう、そちらまで どうやって 行きますか。请问,怎么去贵馆啊?
0 C4 k, O  p/ O. A3 y9 H図書館の人: 本田駅から 12番の バスに 乗って 図書館前で 
6 w0 B7 ?, W& M8 E1 G( J降りて ください 3つ目です。从本田站坐12路巴士在图书馆前下车,3站就是。
; p" C" G+ z* @) ]* dカリナ  : 3つ目ですね。是第三站啊
9 ^! I% e' n7 ]図書館の人: ええ、降りると 前に 公園が あります。是,下车后,前面有个公园。
( r# h8 `% j! d9 k図書館は その 公園の 中の 白い 建物です。图书馆就是那个公园中的白楼。
+ ?/ `, j! z4 g/ pカリナ  : わかりました。我知道了。9 N) p' C8 B, V9 H3 ?
それから、本を 借りる とき 何か 要りますか。还有借书时需要什么证件吗?# M8 g9 S# N' M0 }) J  H
図書館の人: 外国の 方ですか。你是外国人吗?3 b; j$ {. S- k: z
カリナ  : はい。是$ a. i+ ~9 X& d4 G  X- N: f
図書館の人: それじゃ、外国人登録証を 持って 来て ください。那么。请把外国人登记证带来。
( i$ _1 V5 u* p" M# D( \6 C6 z+ tカリナ  : はい、どうも ありがとう ごさいました。好的,谢谢!
2 k" ?' x/ E: }* ]0 n0 w  d7 j; I' M5 I# S$ _
) O9 M# I4 D7 Y5 e  D  P
第24課 文型
9 ^5 P0 t; H" Q  J7 P  ^: ~9 W
1 佐藤さんは わたしに クリスマスカードを くれました。佐藤送我圣诞卡了。
2 O& K" Y) Q2 ?! ?$ M9 R- R; @2 わたしは 木村さんに 本を 貸して あげました。我借书给木村了。
# r/ x& J6 x% S) h7 O# _6 Q3 わたしは 山田さんに 病院の 電話番号を 教えて もらいました。我请山田告诉我医院的电话号码了。7 r! M/ ~. l! P
4 母は わたしに セーターを 送って くれました。妈妈给我寄来了毛衣。
: b8 o8 s  r2 R: A) F$ E# Z
* `$ U4 v2 Q, M& a5 z( z: I例文3 l# l8 y* ], g0 U$ i6 l; R

( E, v6 B4 A) ?1 太郎君は おばあちゃん、好きですか。太郎喜欢奶奶吗?
3 D5 q% R* C( o" ~5 q: K2 w …はい、好きです。おばあちゃんは いつも お菓子をくれます。是的,很喜欢,奶奶常给我点心吃。) r& V; h* O+ t% ^4 k4 [
2 おいしい ワインですね。好美味的葡萄酒啊。- K! E3 C- Z3 `# ~
 …ええ、佐藤さんが くれました。フランスの ワインです。恩,是佐藤送给我的,是法国葡萄酒。
4 \. a( `- y% a) _3 太郎君は 母の 日に お母さんに 何を して あげますか。太郎在母亲节给妈妈做什么呢?7 k+ P+ o2 O6 E4 U/ L) }5 O
 …ピアノを 弾いて あげます。给妈妈谈钢琴听。% u, L7 t4 A+ O$ `7 c
4 ミラーさん きのうの パーティーの 料理は 全部 自分で 作りましたか。米勒,昨天聚会上的菜都是自己做的吗?
/ t( q7 W, k5 Q& a! Z …いいえ、ワンさんに 手伝って もらいました。不,请小王帮忙了。/ M0 s- |7 r. _# N
5 電車で 行きましたか。做电车去的吗?& ?7 d$ h) T" @6 o0 `* M! E, d
 …いいえ、山田さんが 車で 送って くれました。不是,山田开车送我去的。
" Q$ j; E& s3 m$ Y
7 D4 F3 w# O) @2 p3 F# F( h第24課 会話 手伝って くれますか能帮一下忙吗?7 K0 N) A! y* b) \

5 r; q/ b3 u% r, w" k( @/ lカリナ: ワンさん あした 引っ越しですね。小王,明天搬家吧+ Q* e" ~# `  E8 P! j0 {
手伝いに 行きましょうか。我去给你帮忙吧) x4 N- z" w1 a5 A  h5 D, g7 g. B( g" f
ワン : ありがとう ございます。谢谢!
3 m+ a5 U% {: C2 L! s4 mじゃ、すみませんが、9時ごろ お願いします。那么,麻烦你明天9点钟左右来吧
9 {* m6 E# b3 `" F$ d$ r# Xカリナ: ほかに、だれか 手伝いに 行きますか。还有谁也去帮忙吗?' c, Q+ R3 w" K
ワン :山田さんと ミラーさんが 来て くれます。山田和米勒也来。
! _- B" x' Y4 z9 \9 ?+ r+ Eカリナ: 車は?车怎么办?: A9 m2 f! S. K  c+ K3 w8 S) C
ワン : 山田さんに ワゴン車を 貸して もらいます。向山田借了客货两用车。* R. [% J+ m) j5 `% W
カリナ: 昼ごはんは どう しますか。午饭准备怎么办?3 l" G- E( C+ m0 n- Z- m
ワン : えーと…。是啊。。。。。
, g) t! x8 I! Z/ V) Aカリナ: わたしが お弁当を 持って 行きましょうか。那我带盒饭去吧。% D$ x: s; r  J4 ^* g" V
ワン : すみません。お願いします。对不起,拜托了。
4 r0 D7 p+ }: [カリナ: じゃ、また あした。那么,明天见。3 j# Y1 Y6 l: f, a

# P0 t/ Q8 M9 v  ]( s第25課 文型$ e  W; J, F7 H4 a8 [7 m$ z

0 C. J( X5 V. a/ [* e1 雨が 降ったら、出かけません。要是下雨的话,就不出去。
% g/ K6 G2 O  l, Q7 n$ ?* _2 s6 e2 雨が 降っても 出かけます。即使下雨也要出去。3 V% v# s- @$ m- q( Z; P/ r( K6 Z
例文6 }+ ^' Q: R" D) m3 y
1 もし 1億円 あったら 何を したいですか。如果有1亿日圆的话,想做什么?
! c  b! i% F5 ^( A$ L2 `/ f+ n …コンピューターソフトの 会社を 作りたいです。想开一家计算机软件公司。
' G- a% N2 a8 h' Q( C; e% J# |% j2 約束の 時間に 友達が 来なかったら、どう しますか。约好的时间朋友没来的话,怎么办?8 V$ w4 j" R2 p' ?( a6 X) b
 …すぐ、帰ります。马上回去。7 b) ~" n( U/ H% i
3 あの 新しい 靴屋は いい 靴が たくさん ありますよ。那家新开的鞋店里有很多漂亮的鞋。
6 d5 x, H9 v1 }9 c0 e …そうですか。安かった、買いたいです。是吗?如果便宜的话,想买一双。
6 f/ u2 D5 c) _3 |$ v) Y5 @4 あしたまでに レポートを 出さなければ なりませんか。明天之前必须要交报告书吗?6 U# [/ \3 o2 T& n) D
 …いいえ、無理だったら、金曜日に 出して ください。不,如果来不及的话,周五交吧。9 F0 z$ g! v5 M+ n0 E7 z% P* L
5 もう、子どもの 名前を 考えましたか。已经给 孩子想好名字了吗?5 ?. B' U+ S3 A/ p1 t
 …ええ、男の子だったら、「ひかる」です。是的,如果是男孩子的话叫“光”; z8 D! X% A# R# O& [1 q
  女の子だったら、「あや」です女孩子叫“绫”
8 Y3 G" P( l" I6 大学を 出たら すぐ 働きますか。大学毕业后马上工作吗?( y% t7 b* @' q+ g0 G& L: F
 …いいえ、1年ぐらい いろいろな 国を旅行したいです。不,想花一年左右的时间去很多国家旅行。. N6 J- F) c: T$ q# q, z2 L
7 先生、この ことばの 意味が わかりません。老师,我不明白这个词的意思。0 F4 y7 d* T% n1 H' v& u3 o
 …辞書を 見ましたか查词典了吗?7 c: T% ?( F: \" Q) R, s: R
  ええ、見ても、わかりません是的,查了也不明白。& c7 F$ q7 o3 Y
8 日本人は、グループ旅行が 好きですね。日本人挺喜欢团体旅行吧
1 m6 m% U8 m) t' Z …ええ、安いですから。是的,因为便宜嘛* }! H+ C: D+ a+ O
  いくら 安くても わたしは グループ旅行が 嫌いです。不管多么便宜,我也不喜欢团体旅行+ ^* b8 T/ b* i2 {

% v' B* b( w5 A' N第25課 会話 いろいろ お世話に なりました承蒙多方照顾" C/ @0 ^: |1 g: M. p  O2 S$ `

' ?. ]  {' Z. Y3 ?% p山田  : 転勤、おめでとう ございます。祝贺你调动工作。; s9 S( T& g* P* Y$ u
ミラー : ありがとう ございます。谢谢。. l0 [9 @) V* b/ h, P: a
木村  : ミラーさんが 東京へ 行ったら 寂しく なりますね。米勒去东京后,我们会寂寞的) Y) u% P4 k: G7 N( m9 s
東京へ 行っても 大阪の ことを 忘れないで くださいね。即使去了东京也不要忘了大坂哦。
3 {2 J! G; d# K: Gミラー : もちろん。木村さん 暇が あったら、ぜひ 東京へ遊びに 来てください。8 ]- ?+ l2 c; F6 t5 B* |; m% b" m
当然了,木村,有时间一定来东京玩
' E0 I- R* S! ~! x; t0 ?. K* jサントス: ミラーさんも 大阪へ 来たら 電話を ください 一杯 飲みましょう。米勒若来大坂的话,请给我打电话。
$ e+ a' {6 L' ?5 `( H  {9 z) ]; |ミラー : ええ、ぜひ。好的,一定。
2 P7 W% j) I- B+ x/ o4 x# `% f皆さん ほんとうに いろいろ お世話に なりました。各位,真的承蒙你们的多方照顾了9 n  M$ k. Z% g$ w; |
佐藤  : 体に 気を つけて 頑張って ください。请注意身体,继续努力。- a. p  C/ \3 ^* |
ミラー : はい、頑張ります。皆さんも どうぞ お元気で。是的,我一定努力,各位也请多保重。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-16 17:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表