咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 355|回复: 5

帮帮忙好吗? 彼はわずか(ばかり)の時間をで、英語を惜しんで、英語を勉強した。

[复制链接]
发表于 2006-4-14 20:11:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
(1)彼はわずか(ばかり)の時間をで、英語を惜しんで、英語を勉強した。用まで不行吗?
(2)それ(ぐらい)の水準だから、通訳は出来ない。用ほど不行吗?
(3) 見物人は四、五歩(ぐらい)ずつ後ろへ下がった。用だけ不行吗?
(4) するなと言われれば言われる(ほど)、やりたくなるものだ。什么意思
(5) 悪いとわかっていながらやる(なんて)、ひどいよ。什么意思
(6) 当然のことをした(まで)です。用ほど不行吗?
(7) ある(だけ)の金はみな使い果たしてしまった。用ほど不行吗?
(8) 車に乗る(ほど)遠くはない。用まで不行吗?
(9) 透き通る(ばかり)の肌の白さに目をうばわれた。用だけ不行吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-14 20:27:50 | 显示全部楼层
ぐらい指程度之低,ほど指程度之高。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-14 21:19:22 | 显示全部楼层
4.越被说不要做,越想做.
5.明知道不好却还要去做,太过分了.
感觉你问的其他的那些根本没有可替代性啊
楼主先弄明白那些词什么意思吧.
服了
感觉你问的问题都是那么没法回答.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-14 21:21:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-15 00:04:56 | 显示全部楼层
(1)你给的例句写乱了,应该是:
彼はわずかばかりの時間を惜しんで、英語を勉強した。
わずかばかり: 一点点

(2)くらい表示程度时,多表现说话者失望或者觉得可惜等感情。而用ほど,则只是表示一种普遍客观的程度。

(3) 游客们每四五步就后退一下。
数量词+ぐらい表示约数。而だけずつ强调的是每次一点点。比如:一口だけずつ食べる(一口一口的吃)1曲だけずつ聴く(一首一首的听)

(4) 越说不让做,就越想做。
ば...ほど...: 越...越...

(5) 明知道不好还去做,太差劲了。
...なんて:简直太...,真是太...
后面多接表示惊讶心情或轻蔑心情的词。是通俗的口语。

(6)不过是做了该做的(当然的)事情。
-たまでだ:也就是...,不过是...。

(7)把仅有的钱都花光了。
あるだけの:仅有的

(8)...ほど...ない:没有那么...。通过比较说明程度。
まで有一种类似的用法,-るまでもない:未达到...程度,无需,没必要,用不着。但是它强调的是“没必要做”。

(9) 透明白皙的肌肤光彩夺目。
...ばかりの + 名词 :几乎...,简直...。
表示程度之甚。多是惯用的表达方式,属书面语言,常用于故事中
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-15 00:23:53 | 显示全部楼层
从楼主提问的方式可以推测,他在做选择题。但我觉得,做题只是给自己提供一个接触语言点的机会。日语中有太多固定的长期形成的表达,不可能也不需要去搞清为什么这样说可以那样说不可以的道理。对我们这些不做专业研究的大众学习者来说,与其把时间花在考究词汇的选择上,不如把语言作为一种习惯去适应它,作为一种规则去接受它。——个人意见,仅供参考。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 13:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表