|
外贸函件,是指对外贸易活动中使用的一切公务信件,外贸函件的范围很广,如有关契约、合同,索取样品、价格表,询价、报价,本公司业务范围、新产品的介绍,定货、退货,以及运输、保险、索赔等方面的函件,都包括在内。本章由于篇幅有限,仅就在外贸活动中最常用,并与外贸活动最直接关系的部分予以介绍。
外贸函件,属于公务信件。从格式上来看,它兼有书信与公用文书的特点。传统的日文外贸函件,一般先写发信编号,由发信单位统一编号,其次是事由,日语叫“件名”,即简明扼要地说明此信的目的。接着是开头语,日语叫“頭語”外贸函件的开头语和社交书信的开头语基本一样,常用“拝啓”、“謹啓”;需要省略时,用“前略”、“略啓”、“急啓”;复信时要用“拝復”“復啓”等。开头语后才是正文,既此信的主要内容。正文的开头,也和社交书信一样,常用“さて”、“ところで”、“つきまして”、“しかるところ”等承上启下的用语。正文后是末文,主要用来强调此信 的目的。然后是发信日期。靠后下角写上发信人的公司名称、职务及发信人的姓名并盖章。最后靠左下角写收信人的公司名称、职务及收件人姓名和敬称。如果收信一方是个人时,敬称要用“殿”“先生”,多数人时用“各位”,是单位时用“御中”。如:
○○○番 件名: 拝啓﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍ 正文﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍。﹍﹍﹍﹍ ﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍,﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍ ﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍。 末文﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍。 年 月 日 住所 社名・役職 氏名○○○○ 社名・役職 氏名・敬称 |
但是,目前越来越多的人喜欢仿照西方书信格式来写。西方书信格式是首先在信纸的右上角写上发信编号,
编号下是发信日期。信纸左上角,低于发信日期一行写收信人公司名称、职务及发信人姓名和敬称。收
信人姓名下一行,靠信纸右侧写发信人住址、公司名称、职务及发信人姓名,盖章。发信人姓名下一行,
居中写事由,即“件名”,然后是开头语,开头语下是正文,正文后是末文。末文下一行靠右侧写结束语。
结束语常用“敬具”“拝具”“草草”“以上”之类的话。如:
文書番号
年 月 日
社名・役職
氏名・敬称
住所
社名・役職
氏名○○○○印
件名:--------------------
拝啓---------------------------------------------------------------------------
正文-----------------------,---------------------------,---------------
--------------------------------------,----------------------------------------。
----------------------------------------------------------------------------------。
末文------------------------------------------------------------------------。
敬具
第一节 有关契约、合同
在贸易活动中,经常需要签定各种各样的成交合同。如国际贸易中的“FOB契约”(以离岸价格签定的合同),
“CIF契约”(已到岸价格签定的合同)等就是较常见的契约合同。一旦契约合同签定,双方就要严格按契约合同
办事。如果签定契约的一方因不得已的情况需要解除合同时,应尽快与对方协商。有关外贸契约合同的内容,主
要有货物名称、数量、付款、运输方式、结汇货币形式等。
一、契約書について
例-1
○○第○○号
件名:○○○の契約について
拝啓
貴我双方○○○に基づき成立した○○に関する契約第
○○号は既に当方の署名も終わり、ここに中.日文正本
契約書各一部を同封返送致します。ご査収ください。
先はご返事まで
平成○年○○月○日
中国山東省青島市安山路○号
山東省○○○進口総公司
大阪○○○貿易株式会社 御中
(载自《学日语必读从书-应用文》
待续
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.