注~册 登录
咖啡日语论坛 返回首页

的个人空间 http://www.coffeejp.com/bbs/?0 [收藏] [复制] [RSS]

日志

貴方は何族?

热度 1已有 918 次阅读2007-11-4 21:19

 日本語には何々族という言葉が多いようです。中には今に至って使われ続けている語もあれば、もう死語に近いほどの語もあります。

 暴走族という語は不案内ではないでしょう。若者を中心にしている団体で、彼らは交通法などの規則を無視し、改造した自動車やオートバイに乗り、騒音を出しながら走り回ります。嘗て「雷族」とも呼ばれているそうですが。目立ててカッコいいと思っている人が多いらしいです。しかし、時には暴走だけではなく、暴力も振舞ったりしますから、日本政府がかなり悩まされていた時期がありました。04年より暴走族に対し、より厳しい法律を定め、以降年々強化され、暴走事件が大分減ってきたようですが。私が住んでいるところは、とても静かな町なんですが、偶には高騒音のモーターを流しながら、大通りを通ってゆく音が聞こえます。心臓に弱い人にとっては本当に迷惑ですね。いつかこの騒音汚染が無くなったらいいですね。

 後ろに族が付く語の中に、現在もうあまり使われなくなった語も多くあります。例えば、窓際族、ながら族など。窓際族とは、中高年になっても出世のチャンスも見えず、しかも毎日実質的な仕事を与えられず、会社に居なくても構わない立場に置かられ、仕方がなく、窓外の景色をみるしかできなくなる人たちの総称です。周知のように、ちょっと前の日本は、会社が年功序列制度を重んじていて、人を一旦雇用したら、もう簡単に解雇しない特徴があります。しかし、これはだんだん崩壊しつつ、仕事できなくなったら、解雇してしまうことが随分増えたようです。ですから、この「窓際族」の言い方も無くなったわけです。「ながら族」とは二つ以上のことを同時にやり、一つのままじゃ、上手くできない人たちへの呼び名だそうです。でも近年はこの語をあまり聞いていないようですが。

 携帯電話が普及して以来、特にメールのやり取りが増える中、「親指族」も増えてきました。皆さんは携帯でメールを作成するとき、親指を動かすのでしょう。親指でボタンを押し、メールを作成します。この動作から、「親指族」という語も誕生したのです。

 そう言えば、中国でも「族」が付く語も随分多いですね。よく耳にする語は「月光族」、「校漂族」、「頼校族」… 言い切れませんね。

 「月光族」とは、来月の給料を貰う前に今月の月給を使い切る人たちの総称です。つまり稼いだお金を一円も貯めれないのです。「光」という語は、中国語において、「~きる」「~しまう」という意味を有しているので、「月光」は「毎月の月給を使い切ってしまう」という文の省略語です。また、「頼校族」とは、大学を卒業しても、いい仕事に就かず、仕方がなく、続けて大学の中や周りに住み込み、大学の食堂で食事を済ませ、まるで現職の大学生のように生活を維持しています。頼校族のなかには更に詳しく分類できますが、多くの場合、地方からの学生が多く、彼らは卒業して仕事に就かなくても絶対に故郷に戻れず、母校を頼りながら就職のチャンスを狙います。

 違う環境や社会背景、様々な「~族」を生み出せます。私は、何と言っても、えへへへ、やはり「貴族」になりたいなぁ~^^


雷人

鲜花

鸡蛋
1

路过

握手

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (19 个评论)

回复 zazapo 2007-11-5 00:49
:lol 私も。でも、へへ。以前窓際族とかながら族などを聞いたことはありません。文章を読んでから、いい勉強になりました。ありがとうございます。:loveliness:
回复 江户彼岸 2007-11-5 09:02
私は少数族かな:lol ちょっと考えが主流と一緒にしたくないからです。あるいは、半お宅族かな、なぜ「半」つけるかというと、お金がないから、コレクターできないだもん・・・ 暴走族ですね、くたばってしめぇー 昔住んでいたところは、首都高から遠くないので、来日の一年目しょっちゅう騒音にやられたけど、一年後の2004年はずいぶん少なくなったね、本当に取締強化のおかげですよ。でも真の暴走族を見たことがないけど残念、ただ一回だけ、高速道路の近くの道路に、あるちっちゃいなバイクが信じられないほどの音(壊れそうに)と速度で走っていたことが見ました。そしてね、後ろに警察の車二台もすごいスピードで追い掛けていて、周囲の車が全部止まっちゃって、結構刺激なシーンでした。
回复 vivianの家 2007-11-5 13:36
日本にいられますが、中国の事情もよくご存知ですよね。 昔の私は「月光族」で、月給を使い切らないと済まないほど買い物好きでした。貯金しないと万が一のことが発生したらどうしようと覚悟してやっとすこし節約してきました。 ところが、今年から中国の物価が上がる一方で一般人の生活がつらくなります。
回复 liangbo4152 2007-11-10 09:44
私は「月光族」です........
回复 亦寻 2007-11-26 12:39
原帖由liangbo4152于2007-11-10 09:44:44发表 私は「月光族」です........
ハハ、なら、大変でしょうね。少し貯金したほうがいいのでは。:victory:
回复 亦寻 2007-11-26 12:40
原帖由vivianの家于2007-11-05 13:36:29发表 昔の私は「月光族」で、月給を使い切らないと済...
仰るとおりですね。やっぱり少し貯金したほうがいいでしょう。
回复 亦寻 2007-11-26 12:43
原帖由江户彼岸于2007-11-05 09:02:02发表 私は少数族かな:lol ちょっと考えが主流と一緒にしたくないからです。あるいは、半お宅族かな、なぜ「半...
暴走族が捕まえるシーンをテレビで見たことがありますが、この目で見たら、結構リアルでしょうね。
回复 亦寻 2007-11-26 12:44
原帖由zazapo于2007-11-05 00:49:06发表 :lol 私も。でも、へへ。以前窓際族とかながら族などを聞いたことはありません。文章を読んでから、いい...
:loveliness:  貴族に成れるよう頑張ろうね。 私は、、、、もう無理です。:'(
回复 igeiyoshi 2007-11-29 14:34
私の出身地は「漢族」ですが、 今の私は「月光族」に属するわ>_< 未来は「貴族」になりたいね^.^
回复 ypjnum1 2010-12-8 12:55
いい文章です。
毎回亦寻さんのブログを読んで、いろいろなことを勉強できて、本当ありがとうございます。
中国現在「北漂族」、「草根一族」など流行っている。

インターネットが普及している現在、新しい言葉はよくネットの記事を見られる。

私はわからない言葉はよくあります。
たとえば、斑竹、lz,何回も見て、読みだして、[版主][楼主]ではないかと思った。
それに「杯具」という言葉は聞いたことがあると思う。
しかし一般的にネットの意味は【悲剧】の意味、雰囲気はちょっと違って、そんなに悲惨ではない程度。
あと【拥趸】、【噱头】の発音がわかりますか。正直に言えば、最初私はわからい。
何回も見て結果、辞書を引いて、やっとわかりました。
回复 亦寻 2010-12-8 15:47
ypjnum1: いい文章です。
毎回亦寻さんのブログを読んで、いろいろなことを勉強できて、本当ありがとうございます。
中国現在「北漂族」、「草根一族」など流行っている。 ...
ネットの普及につれ、ネット用語が近年すごい勢いで造られてきましたね  中には面白いのもありますが、訳も分からないのもありますので、困りますね。
因みに【拥趸】、【噱头】はどういう意味ですか?
ピンインは何ですか?
回复 ypjnum1 2010-12-9 06:52
亦寻: ネットの普及につれ、ネット用語が近年すごい勢いで造られてきましたね  中には面白いのもありますが、訳も分からないのもありますので、困りますね。
因 ...
拥趸(yōngdǔn)来源于粤语,指的是坚定的支持者和拥护者,是英语"fans"的意译。
噱头(xuétóu) 有三个意思:一是引人发笑的话和举动;二是花招;三是滑稽。
確かに、新語は多くて、よく意味がわからない。困っていた。ちょっとOUTしまった。
回复 亦寻 2010-12-9 15:44
ypjnum1: 拥趸(yōngdǔn)来源于粤语,指的是坚定的支持者和拥护者,是英语"fans"的意译。
噱头(xuétóu) 有三个意思:一是引人发笑的话和举动;二是花 ...
啊。。。
看来我是out了。
回复 ypjnum1 2010-12-9 22:40
亦寻: 啊。。。
看来我是out了。
今天有看了一个新词“给力”,你知道什么意思吗
回复 亦寻 2010-12-10 17:44
ypjnum1: 今天有看了一个新词“给力”,你知道什么意思吗
啊。。。不晓得呀。 支持的意思??
回复 ypjnum1 2010-12-10 19:57
亦寻: 啊。。。不晓得呀。 支持的意思??
1. 作为形容词,类似于“牛”、“很带劲”、“酷”。
2.作为动词,“给予力量”、“加油”的意思。
回复 亦寻 2010-12-11 20:08
ypjnum1: 1. 作为形容词,类似于“牛”、“很带劲”、“酷”。
2.作为动词,“给予力量”、“加油”的意思。
嗚呼、説明を聞かないと、全く理解不能ですね…
回复 ypjnum1 2010-12-11 22:27
亦寻: 嗚呼、説明を聞かないと、全く理解不能ですね…
そうです。実は最初私もわからない。
ネットのタイト「4t硬盘给力评测」と書いて、給力って、なんだろう。
ネットで調べたら、やっと分かりました。
ネット上は①の意味のケースが多い。
後、ネット普及してから、方言、古い言葉も流行ってきたと気がした。
この前、言っていた「拥趸」は実は関東の方言です。関東語の発音は「yung2 dan2」、給力は東北方言です。後は「囧」は聞いたことが有りますか。本来の意味は光明、ネットの意味は気がふさぐ、悲しい、しようがない。それに中国の新語は増やしていくっぽいです。
回复 亦寻 2010-12-12 12:37
ypjnum1: そうです。実は最初私もわからない。
ネットのタイト「4t硬盘给力评测」と書いて、給力って、なんだろう。
ネットで調べたら、やっと分かりました。
ネット上は① ...
とってもついていけないですね

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注~册

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 05:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部