注~册
登录
咖啡日语论坛
返回首页
TANGDG的个人空间
http://www.coffeejp.com/bbs/?385158
[收藏]
[复制]
[RSS]
空间首页
日志
主题
个人资料
论坛
BBS
存档资料
JLPT
我的空间
好友
帖子
道具
勋章
收藏
任务
留言板
elaine9
2011-8-10 12:27
修改过的,请参考。
翻译句子的时候不可以一句一句的翻译,不管是日文翻中文或中文翻日文。一般把一段句子全部阅读完理解大概意思,用自己的话将想要表达的意思表达出来即可。如果一句一句翻译的话根本不知道你要说么,让人处于神马浮云状态。。。因为我是中国人,你写的能看懂。。。
所以加油吧
elaine9
2011-8-10 12:23
今日は火曜日でした。
今朝私は六時に公園へ運動に行きました。運動しようと思ったら雨が降ってきましたから雨の中を歩いていました。公園に少ない人がいましたがその中で女の人は犬を連れて散歩しました。どうして気になるのか前は犬に噛まれてから犬に対して恐怖感を持っています。
で後は日本語を半時間読んでから家に帰りました。
elaine9
2011-8-10 12:17
你可能刚学日语
写的日志错误蛮多的
写文章要注意时态,要么全部过去式要么全部现在式
助词的用法要努力学好,这非常重要
另外像感叹词 ね・わ・よ。。。也要初步了解体会
因为刚刚开始学习,不可能出口成章
慢慢来就好了
加油努力吧
TANGDG
加为好友
打个招呼
发送消息
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2024-5-16 07:11
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部