注~册 登录
咖啡日语论坛 返回首页

金泽的个人空间 http://www.coffeejp.com/bbs/?78802 [收藏] [复制] [RSS]

日志

やる気

已有 801 次阅读2009-5-11 10:30 |个人分类:ta说

 やりはじめないと、やる気は出ません。脳の「側坐核」が活動するとやる気が出るのですが、側坐核は何かをやりはじめないと活動しないので。

 你开始做之前,不会起劲。因为,脑袋的“侧坐核”活动才会起劲,但是你开始做某事情之前侧坐核不会活动的。

                                  东京大学大学院药学系研究科准教授 池谷裕二
1

雷人

鲜花

鸡蛋

路过

握手

发表评论 评论 (14 个评论)

回复 michikodeng 2009-5-11 15:13
ご意味が理解できない
回复 huzhizi 2009-5-12 18:12
真的好难理解
回复 金泽 2009-5-13 23:20
うーん、翻訳に問題があるのかそれとも……
回复 helladise 2009-5-14 09:43
“没着手做某件事情之前,是不会对此感兴趣的。”——是这个意思吗?
回复 金泽 2009-5-14 10:33
helladise: “没着手做某件事情之前,是不会对此感兴趣的。”——是这个意思吗?
嗯……我们会动不动说“提不起劲,啥都不想干”,是不是?
比如学习,今天提不起劲,从明天开始吧,到第二天还是提不起劲,一直没动手。
这位学家(=是研究脑海的)说,不动手就不会起劲的,原因如上。

大家应该有这种经验:真的不想学习,但是明天要交作业,硬着头皮做作业,过了一会儿就学得很起劲,不知不觉的过两个小时。这就说明,你动手,侧坐核就有反应,"やる気"出来。你不动手,侧坐核也不会活动,"やる気"也不会起的。
回复 helladise 2009-5-14 10:42
金泽: 嗯……我们会动不动说“提不起劲,啥都不想干”,是不是?
比如学习,今天提不起劲,从明天开始吧,到第二天还是提不起劲,一直没动手。
这位学家(=是研究脑海的
说得有理。
那我想请问一下,有些时候,事情还没做之前,就非常有“想做某事”的冲动,那个时候能称为「やる気が出す」吗?
BTW,你的中文真的非常棒(不说你是日本人的话,根本看不出来),膜拜一下...
回复 金泽 2009-5-14 11:15
helladise: 说得有理。
那我想请问一下,有些时候,事情还没做之前,就非常有“想做某事”的冲动,那个时候能称为「やる気が出す」吗?
BTW,你的中文真的非常棒(不说你是
那要问这位学者了,这又不是我说的理论。
但我可以告诉你,日语当中没有“やる気が出す”的说法,要么“やる気をだす”,要么“やる気がでる”,请注意自动词和他动词的区别。

中文么……,过奖过奖。可最近我一直想,在咖啡论坛里学到的东西最多的人也许是我啊,哈
回复 helladise 2009-5-14 11:21
金泽: 那要问这位学者了,这又不是我说的理论。
但我可以告诉你,日语当中没有“やる気が出す”的说法,要么“やる気をだす”,要么“やる気がでる”,请注意自动词和
非常感谢指正,受教了~

其实解疑答难版块中很多的人都受到你的帮助的。
回复 unique615 2009-5-16 09:41
原来你是日本人,中文说得那么好,佩服~
回复 金泽 2009-5-16 11:54
unique615: 原来你是日本人,中文说得那么好,佩服~
いえいえ、まだまだです。
回复 unique615 2009-5-16 15:02
日本語でうまく話せるように、これからも、よろしくお願いいたします!
回复 金泽 2009-5-16 16:59
unique615: 日本語でうまく話せるように、これからも、よろしくお願いいたします!
はい、こちらこそよろしくお願いします。
回复 mizuho_2006 2009-5-17 14:32
要是不开始做(事情)就不会有干劲儿。大脑伏隔核一活动,(人)就会有干劲儿,要是(人)不做点什么伏隔核就不会活动。
不知道理解的对不对。。 偶查的日语的“側坐核”的中文意思是伏隔核。
回复 金泽 2009-5-17 15:45
mizuho_2006: 要是不开始做(事情)就不会有干劲儿。大脑伏隔核一活动,(人)就会有干劲儿,要是(人)不做点什么伏隔核就不会活动。
不知道理解的对不对。。 偶查的日语的“
谢谢mizuho_2006桑!!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注~册

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 02:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部