咖啡日语论坛 咖啡日语学习资料 咖啡日本新闻 咖啡日语工作 咖啡日语博客 咖啡日语商场 联系我们
资料首页 语法问题 词汇学习 商务日语 日语考试 学习精华 听力训练 日本文学 翻译习作 其他文章 专题 搜索
现在位置:首页 >> 词汇学习 >> 似てるけどここが違う
最新文章
普通文章  2009年JLPT日语能力考试最新改革动向
普通文章  日文小说合集
普通文章  性格
普通文章  财务常用关联日语
普通文章  料理熟語(百語)
普通文章  ビジネス日本語専門用語(3)
普通文章  服饰首饰词汇
普通文章  拟声拟态词
普通文章  新词语
普通文章  通信传达类词汇
 
     
似てるけどここが違う
作者:zhaopingping    出处:本站原创    发表时间:2008-01-10    浏览次数:     

 

よちよち(と):幼い子供が、小さい歩幅で何とか歩く様子。名詞「よちよちあるき」でも使う。
小孩儿跌跌撞撞地小步走路的样子。也用作名词“よちよちあるき”。
例:まだ歩き始めたばかりの子がよちよち歩いている。

すたすた(と):危ない様子がなく、しっかりと、少し急いで歩く様子。
没有危险,坚定的快步急走。
例:あの男の子は先月足をけがして入院していたが、今はすたすた歩いている。

のっしのっし(と):体重が重くて、大きな人や動物などが、ゆっくり、一歩一歩歩く様子。
重且体积大的人或动物缓慢行走的样子。
例:動物園で、象がのっしのっしあるク姿を見るのが好きだ。

とぼとぼ(と):とても疲れていたり、気力がなくなったりして、弱った状態で歩く様子。よくないことがあったときの歩く様子に使う。
非常疲劳,没有力气,蹒跚行走的样子。用来表示发生不好事情时走路的样子。
例:彼女に振れて、彼はひとりさびしくとぼとぼ帰っていった。

ぶらぶら(と):急がないで、のんびりといろいろなところを歩く様子。「ふらふら(と)」は、不安定な様子で、目的もなく歩く様子になる。
不着急,悠闲地在各处闲逛的样子。而“ふらふら(と)”则表示不安定地、漫无目的地行走的样子。
例:天気がいいので、公園をぶらぶら歩いて、散歩した。

ずかずか(と):遠慮をしないで、荒々しい様子で入ってくる様子。失礼な感じや、悪い意味で使う。
不客气地、粗鲁地闯进来的样子。用来表示没礼貌、不好的情况。
例:人の気持ちにずかずか入ってくるようなことは言わないでください。

どかどか:大勢の人やたくさんのものが、ことを立てて勢いよく入ってきたり、あがってきたりする様子。
很多的人或很多的东西,发出巨大的声音,气势汹汹地闯进来,或走上来的样子。
例:事件について取材するために、大勢の記者がどかどか押しかけてきた。

よろよろ(と):体が弱っていたり、疲れているために、倒れそうな感じで歩く様子。
因为身体虚弱、疲惫,走起路来要倒的样子。
例:サッカーの練習はさびしいので、夕方、選手はよろよろしながら帰っていく。

ちょこちょこ(と):小さな歩幅で、忙しそうに歩いたり、走ったり、動き回ったりする様子。
小步急走、奔跑,到处活动的样子。
例:散歩をしていたら、知らない子犬がちょこちょこ私のほうに走り寄ってきた。

うろうろ(と):気持ちが落ち着かなくて意味もなく歩き回ったり、目的もなくあちこちを歩き回ったりする様子。
心神不定、毫无目的地各处走动或是漫无目的地到处乱走的样子。
例:知らない人が、家の前をうろうろしていたので、注意したほうがいい。

ふらりと:特別な目的を持たないで、急に思いついてどこかに出かけたり、訪問したりするときに使う言葉。「ぶらりと」とも言う。
表示没有特别的目的,而是心血来潮地想要出门或拜访别人。也说成“ぶらりと”
例:突然休みがとれたので、急に思いついてふらりと京都を訪ねてみた。

うきうき:楽しそうなことを期待して、何となく気持ちが明るくなって、心が浮くような様子。
 例:毎年ゴールデンウィークのころは、何も予定がなくてもうきうきする。

わくわく:楽しそうなことが始まる直前に、そのことを考えて、少し興奮して、心が落ち着かない様子。
 例:新しい学校でこれからどんな生活が始まるのが、胸をわくわくさせた。

楽しい:何も心配なことがなく、好きなことや面白いことをする状況から、一定期間、明るく満たされた気持ちになること。人を主語にしないで、「旅行に行くのは楽しい」のような一般的な行為・行事・場所・時を主語にする。
 例:一日中友達と遊園地で遊んで、今日はとても楽しい一日だった。

うれしい:自分に関係することで具体的によい気持ちになったりすること。他人を主語にして「Aさんはうれしい」とは言えない。「楽しい」と違って、具体的に「北海道で美味しいカニが食べられて、うれしかった」などと表現する。
 例:有名なピアノのコンクールで一位に選ばれて、とてもうれしい。

有頂天:うれしくなって、何もかも忘れてしまい、浮かれている様子。「有頂天になる」の形でよく使う。冷静でないという否定的な意味でも使う。
 例:初めての小説がベストセラーになり、突然有名になって、彼は有頂天だ。

退屈(な):何もすることがなかったり、興味のあることがなくて、つまらない。「退屈する」でも使う。
 例:何もすることがなくて、退屈なので、一日ごろごろ寝ていた。

わびしい:一人ぽっちで静かでさびしかったり、見た感じがとても貧しかったりする様子。
 例:家族と離れて、何もない狭い部屋で一人で暮らすのはわびしい。

不機嫌(な):「機嫌がいい」の反対の意味で、楽しいことやいいことがなくて、心の状態が悪い様子。
 例:急な残業で、約束の映画に行けなかったので、食事中、彼女は不機嫌だった。

むしゃくしゃ(と):何かいやなことや、腹の立つことがあって、静かな気持ちでいられない様子。
 例:今日は何をやっても失敗ばかりで、一日中むしゃくしゃしていた。

かっと:激しい怒りの気持ちが急に起こる様子。「かっとする/なる/怒る」などの形で使う。
 例:一週間かかって作ったプラモデルを壊されて、かっとなった。
责任编辑:CoffeeWriter

上一篇: 日语小说混合串读学习法

下一篇: 二级听力场景词汇总结