表示“看”的拟态词。 じっと ◎ ③ 副詞•自サ 形容停止动作或行动,静静地等待着,或一直维持某个姿势动作的模样。常用意思如下: (1)凝视;目不转睛地盯着看的模样。 (2)一动也不动的状态。 (3)一直。 例:彼は何かを考えているようで、じっと頭を下げたままにしていた。 他像是在考虑什么,一直低着头。 例: あの母親はじっと事故で亡くなった子供の帰りを待っていた。 那个母亲一直等待着因意外已去世的孩子的归来。
じろじろ ① 副詞 形容不管他人的感觉,一直目不转睛地盯着某人或某物看的模样 課長は新入社員を上から下までじろじろ見ていた。 课长目不转睛地打量着新职工的全身上下。 例: あのAV女優のおっぱいはあまりにもでっかいから、思わずじろじろ見てしまった。 (仅限男生看,女生跳过。。。闪人) 那位AV女演员的胸部实在丰满,我不由得盯着看。
きょろきょろ ① 副詞・自サ 形容找人或找物品时,犹豫不决时,不知如何是好时,四处张望的眼神及模样。 例: 不審な男が周りをきょろきょろ見ていた。 可疑的男子正在四处张望。 例: 女の子はどうしていいのか、きょろきょろしている。 那女孩子不知如何是好地四处张望着。
ちらちら ① 副詞・自サ (1) (小而轻的东西)纷纷落下的模样。 (2) 形容光线一闪一闪的模样。 (3) 形容人、事物若隐若现的模样或断断续续地听到一些消息的状态。 (4) 形容视线瞄来瞄去的模样。 例: 先生がこっちをちらちら見ている。 老师一直瞄着我们这边。 例: 富子さんが日本に戻ってくる噂をちらちら聞いている。 有时候会听到一些关于富子要回日本的流言。
ちらちら ①小さくて薄く軽いものが舞い散るさま。「雪が~と降る」 ②小さい光が揺れ動いて点滅するように見えるさま。「星が~と光る」「目が~する」 ③わずかな間隔でものが見え隠れしたり聞えたりするさま。また、断続的に見るさま。「~耳にする」「~と相手を観察する」
とんとん ① 副詞 ◎③形容動詞 1.副词 (1) 轻轻敲打的模样。 (2) 指事情进行得顺和的样子。 2.形容动词 (1) 形容较劲的双方势均力敌的状态。 (2) 形容账面上收支平衡的状态。 例: 孫が私の肩をとんとんと敲いてくれた。 小孙子轻轻地帮我捶肩。(好乖的孩子啊) 例: 今年の損益がとんとんになった。 今年的损益刚刚好打平。
ちらちら 视线瞄来瞄去 きょろきょろ 找人找物时,慌张时的眼神 じろじろ 不顾别人感受地看 じっと 强调动作不变,维持原样,目不转睛地看
ぽかぽか ① 副詞・自サ ◎形容動詞 (1) 形容(身体•心情等)暖洋洋的状态。 (2) 形容(头部•身体等)被劈里啪啪地连续捶打的模样。 例: 父にぽかぽかと頭を叩かれた。 被父亲咚咚敲了头。 例: 体中がぽかぽかする。 全身暖洋洋的。
ぱちぱち ① 副詞・自サ (1) 形容拍手的声音或其他拨弄、拍打等轻打的声音;啪啦啪啦;劈劈啪啪。 (2) 形容火花跳起,或芝麻等粒状物遇热跳起的声音;毕毕剥剥。 (3) 形容不停地眨眼的模样。 例: ぱちぱちとまばたく。 不停地眨眼。 例: ポップ・コーンはぱちぱちと爆ぜる。 爆米花毕毕剥剥地爆开了
ぱんぱん ◎ 副詞 (1) 形容物品破裂的声音。 (2) 形容砰砰啪啪的敲打声。 (3) 形容挤满了,满到快要爆开的模样。 例: 小杉さんは布団をぱんぱんはたいた。 小杉太太啪啪啪地拍了拍棉被。 例: 夕食は食べ放題で食べ過ぎて、お腹がぱんぱんになった。 因为晚饭定价,吃得太多了,肚子饱得快要撑破了。
ぺらぺら ① 副詞・自サ ◎形容動詞 副词•形动 (1) 形容人的外语能力流利的状态以及说话流利顺畅的模样。 (2) 形容人个性轻浮,爱说话却不负责任;或轻易地将秘密等不能让别人知道的事情泄漏出去的模样。 (3) 形容衣物、纸张等单薄的模样。 (4) 形容纸张等被轻轻地翻阅的模样。 例: 大作さんは英語がぺらぺら喋れる。 大作先生的英语讲得很流利。 例: その本の内容を知りたくて、ぺらぺらとページをめくって本の内容を確かめた。 我快速地翻阅了那本书,想知道其内容。 例: 訳の分からないことをぺらぺらしゃべるな! 不要乱讲话。
すらすら ① 副詞 (1) 形容讲话流利顺畅、滔滔不绝的模样。 (2) 形容事情进行得顺利的状态。 例: 仕事は思ったよりすらすらと運ぶ。 工作比想象的要顺利得多。 例: 陳さんは日本語が話せないが、英語がすらすら話せる。 陈小姐虽然不会讲日语,但英语讲得很流利。
ぶうぶう ① 副詞・名詞 1.副词 (1) 形容警笛、汽车喇叭、乐器等低沉的声音。 (2) 形容发牢骚的模样。 2.名词----幼儿用语,指汽车。 例: ほら、ぶうぶう来たよ。 你看你看!车车来了喔。 例: 一生懸命稼ぐから、もうぶうぶう言うな。 我会拼命赚钱的,你不要再唠叨了。
ひそひそ ①② 副詞 (1) 形容窃窃私语的模样。 (2) 形容偷偷摸摸的模样。 例: 近所のおばさんはよく隣の奥さんとひそひそ噂の交流をする。 附近的中年妇女老是和邻居夫人一起嘀嘀咕咕嚼舌头。 例: 由美子さんは何か企んでいるか、最近よくひそひそ早退する。 由美子不知道在干什么,最近常常偷偷地早退。
ぶつぶつ ① 副詞・自サ ◎ 名詞 1.副词 (1) 形容唠唠叨叨的模样、自言自语的模样。 (2) 形容小声地抱怨的模样。 (3) 形容烹调时,泡泡冒出来的模样。 2.名词 皮肤、物体表面上突出的小疙瘩。 例: あまりにも暑いから、首にぶつぶつが出来てしまった。 天气太热,我的脖子冒出了一粒粒的痱痱。 例: 民子さんは何かぶつぶつ言いながら歩いている。 民子一边走一边叽里咕噜说着什么。
1.パトカーのブザーが 鳴っている。 警车的响笛呜咿呜咿地响着。 A ぶつぶつ B ぶうぶう C とんとん D ぱんぱん
2.その子は 金魚を見ていた。 那个孩子目不转睛地盯着金鱼看。 A きょろきょろ B ちらちら C ひそひそ D じっと
3.DVDの画像が して、見難い。 DVD的画像一闪一闪的,看不清楚。 A きょろきょろ B ちらちら C じろじろ D じっと
4.秘書は社長の耳もとでなにか 囁く。 秘书在老板的耳旁窃窃私语。 A ぺらぺら B すらすら C ひそひそ D ちらちら
5.秘書に営業機密を と漏らされた。 公司的营业机密被秘书轻易地泄漏了出去。 A ぺらぺら B すらすら C ひそひそ D ぶつぶつ BDBCA
|