您当前的位置:首页 > 学习资料 > 语法
征服日语口语语法12
时间:2007-05-16 17:55:47  来源:泉iNtHeEnD|http://coffeejp.com/blog/?uid-11606-action-viewspa  作者:

上期答案

1.インターンってお医者さんになる人がやるんじゃないんですか。

2.高校生が職場を体験するんですね。

 

13.元気・活気

文法解説

「元気(げんき)」是名词,是"(人的)精神,朝气,锐气"的意思,如:「元気を出す」「元気をつける」「元気がない」.「元気」同时又是个形容动词,指身体健康,精神饱满,如:「元気に遊ぶ子供たち」「新入生は元気な声で答える」.

「活気(かっき)」是名词,有"活力,生气,兴旺"等意思,指从活动的情况中能感受到的那种充满活力的气氛,如:「活気がある」「市場が活気を取り戻す」.惯用词组「活気づく」,是活跃起来,兴旺起来之意.「活気」更多地用于集团,组织,如:「町に活気があふれる」「活気あるチーム」.

 

会話文

会話1   会社同僚の会話

女:元気がありませんね、どうしたんですか。

你好像没有精神,怎么拉?

男:風邪をひいてしまったんです。寒気がするんです。

感冒了,浑身发冷.

女:熱があるんじゃないですか、仕事はいいですから、早退なさったらどうですか。

烧的这么厉害,快别干活了,赶紧回家休息休息吧.

男:はい、ありがとうございます。ではお言葉に甘えて。

哦,好吧,就听你的吧.

 

会話2   知人の会話

女:東京で生活するのは本当に大変だね、物価が高いし、環境も悪いし。

生活在东京可太不容易了,物价又高,环境又不好.

男:でも、なぜそんなところに、みんな我慢して住んでいるんだろうね。

不过,为什么大家都坚持住在这么差的地方呢?

女:そうね、でもやっぱり何か東京に魅力があるんじゃない。

那倒也是,不过东京还是有某种魅力.

男:うん、どこの道にも活気があるし、特に若い人には魅力があるんじゃないかなあ。

是的,因为到处都充满活力,所以对年轻人来说特别有魅力吧.

 

単語

寒気(さむけ)                     寒冷,风寒

早退(そうたい)                   早退

甘える(あまえる)                 承蒙,承....(美言)

物価(ぶっか)                     物价

我慢(がまん)                     忍耐

魅力(みりょく)                   魅力

 

練習   会社同僚の会話

女:田中さん、______________。①(你看着没精神)

男:ええ、胃の調子が悪くて食欲がないんです。

女:それはいけませんね。何か薬は。

男:はい、ありがとうございます。______________。②(我刚吃完消化药)


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro