设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日本与中国 café au lait 〓
›
『 日语翻译写作探讨 』
收藏本版
(
5
)
|
订阅
『 日语翻译写作探讨 』
今日:
0
|
主题:
6636
|
排名:
53
版主:
老板是猪
,
天照大神-qq
1 ...
34
35
36
37
38
39
40
41
42
... 67
/ 67 页
下一页
返 回
全部
天声人语
1078
其他翻译
1266
日语写作
28
其他
760
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[原创] 歌词翻译 [生物係※SAKURA]
星夜操琴手
2007-4-8
7
2338
猫右姬
2007-8-7 14:09
预览
请教经常阅读日语书籍的人
jinえいえん
2007-8-4
1
1333
ubu者
2007-8-4 10:13
预览
情報共有
wawa_wawa
2007-8-3
0
1133
wawa_wawa
2007-8-3 21:13
预览
基礎でもあるところに形に対する重要性が古来から一貫して説かれているものである。
清水冰冰
2007-7-18
6
1248
独爱良
2007-7-31 11:21
预览
対日ビジネスの取り組みについて、**と検討を実施した。
ruyusan
2007-7-20
1
1246
独爱良
2007-7-31 11:10
预览
日语高级交流群81928403
caiyong
2009-4-23
4
1745
imperialcat
2007-7-30 09:03
预览
請問各位沒有一些好的網上翻譯網站推介?
nobu-k
2007-7-29
0
1026
nobu-k
2007-7-29 16:52
预览
本人接受某翻译公司的翻译测试稿,这么翻居然说我不到位,拒绝我在门外,大家来评评理!
...
2
3
多拉爱梦78
2007-3-15
36
8895
xiaomei99999
2007-7-22 22:15
预览
一つの形でも徹底して修練し消化吸収できれば、
清水冰冰
2007-7-21
0
867
清水冰冰
2007-7-21 12:32
预览
教えてください
rachelty
2007-4-8
6
1402
きずな
2007-7-19 11:30
预览
製品トレ-サピリティ
ditty2
2007-6-9
5
1812
きずな
2007-7-18 12:01
预览
ということを認識しなくてはならない。
清水冰冰
2007-7-16
3
1156
sohoken
2007-7-18 10:23
预览
麻烦请给与指点!~~
花无痕
2007-7-16
2
1052
sohoken
2007-7-17 17:26
预览
救救偶的小鱼吧!(跪求观赏鱼用药说明书翻译)
pomadai
2007-7-16
0
885
pomadai
2007-7-16 15:55
预览
天声人语(4月5日)-昔からの約束
tinmei
2007-4-5
6
1548
水晶1314
2007-7-16 11:21
预览
中国に残る 髪の毛で造る「醤油」(日译中)
yanlingling84
2007-7-2
3
1473
水晶1314
2007-7-16 11:10
预览
通訳訓練は英語力を総合的に高める最善の方法
sohoken
2007-7-14
1
1206
sohoken
2007-7-14 18:57
预览
……のことが考えられる
zhanghysd2
2007-7-11
2
1023
zhanghysd2
2007-7-11 14:48
预览
あり得ないと言っても過言ではないと思う。
清水冰冰
2007-7-5
2
964
sohoken
2007-7-11 10:44
预览
一篇美文 有关翻译的。。。
luck_hua
2007-6-22
3
1419
sohoken
2007-7-11 10:41
预览
做了些基础翻译习题,望各位指点(中译日)
fuwowo
2007-7-10
1
1111
luojitao
2007-7-10 18:11
预览
请问有关不锈钢钢管钢带的专业术语~~~~
chashaoling
2007-7-10
0
1089
chashaoling
2007-7-10 16:49
预览
请教一下各位
bdw1987
2007-6-26
2
1714
芳子
2007-7-10 10:16
预览
皆さんご指導をお願いします
jyak
2007-3-31
3
1390
jinku
2007-7-5 11:58
预览
写真を撮る
ditty2
2007-6-13
4
1558
服部小平太
2007-7-5 09:16
预览
《龙马奔走》之《三 去江户(2)》
华南虎
2007-6-11
3
1333
华南虎
2007-7-3 15:59
预览
副資材
ditty2
2007-6-9
2
1635
luquan207
2007-6-28 20:17
预览
仕組み
ditty2
2007-6-9
4
1672
luquan207
2007-6-28 20:09
预览
日本の公害問題。
akumanotensi
2006-9-25
4
3110
美弥1
2007-6-27 13:40
预览
天声人语 (6月26日)— 禍福はあざなえる縄
tinmei
2007-6-26
0
1417
tinmei
2007-6-26 16:44
预览
谁能帮我修改一下语法错误?
kekedd
2007-6-15
4
1653
滢霖
2007-6-26 09:08
预览
天声人语(6月25日)-手元供養
tinmei
2007-6-25
4
1609
阿门
2007-6-25 20:46
预览
天声人语(6月24日)-豚肉入りの「牛ミンチ」
tinmei
2007-6-24
0
1306
tinmei
2007-6-24 22:26
预览
光一个が就可以表示否定吗
iamfl2000
2007-5-18
6
1768
芳子
2007-6-11 12:35
预览
5月27日のニュース(よろしく)
maehara
2007-5-27
5
1739
芳子
2007-6-9 09:11
预览
公证书翻译
34521
2007-6-8
1
1496
芳子
2007-6-9 09:08
预览
求各位指点,关于翻译的收费问题
vivian
2007-6-8
1
1152
sohoken
2007-6-8 15:04
预览
大家向更高层次努力
阿门
2007-4-28
2
1343
benspring
2007-6-8 14:28
预览
日语笔译的路有多难
...
2
欧若拉
2007-4-16
20
4934
芳子
2007-6-7 18:49
预览
我以前翻的中译日,总觉得不是很好,请大家指正
kochi
2006-10-23
14
2436
simbl
2007-6-5 09:33
预览
探しても探しても見つからない「金の茶碗」~流行語に見る中国社会
apple丹
2006-10-25
14
3172
simbl
2007-6-5 09:10
预览
请帮忙看一下,翻译不好
batistuta_m
2007-5-30
0
926
batistuta_m
2007-5-30 09:30
预览
请大家帮忙指正~~
weeny
2007-5-28
2
937
hiro121212
2007-5-30 08:01
预览
2007年05月22日 若さはそれだけでも大きな可能性なのだ
霁月
2007-5-24
4
1721
霁月
2007-5-29 19:52
预览
请高手指点
batistuta_m
2007-5-29
2
983
batistuta_m
2007-5-29 15:00
预览
愛(あい)とは何(なに)か?如有不好,请大家多多指教
chushupeng
2007-5-29
0
1329
chushupeng
2007-5-29 11:56
预览
几段课文翻译,请多多指教
琳子
2007-5-27
5
1039
koshiko123
2007-5-28 14:07
预览
请各位高手指点翻译一小段NHK新闻
batistuta_m
2007-5-28
0
970
batistuta_m
2007-5-28 09:52
预览
哪位高手请指点一二。。。。这样翻译合适吗?
hermes
2007-5-24
5
1275
ouhei
2007-5-28 09:39
预览
5月26日新闻(请各位大大帮忙看一下)
maehara
2007-5-26
1
1154
阿门
2007-5-26 20:49
预览
有段文章想请大家翻译一下
kakufumihama
2007-5-23
1
1069
天照大神-qq
2007-5-26 15:28
预览
5月21日机翼史话
moohee
2007-5-22
4
1694
霁月
2007-5-24 13:03
预览
《龙马奔走》之《三 去江户(1)》
华南虎
2007-5-22
2
1203
华南虎
2007-5-22 20:31
预览
5月20日天声人语 致吸烟者
moohee
2007-5-20
3
2146
霁月
2007-5-22 16:38
预览
5月17日天声人语 雨的气息
moohee
2007-5-17
5
1836
wingli
2007-5-21 15:46
预览
天声人语(5月14日)——はしか
tinmei
2007-5-14
4
1866
tuyoki
2007-5-14 14:51
预览
更に、剛柔流空手道の系統と特徴についての概要を記るしてみ
清水冰冰
2007-5-12
1
988
haruliu
2007-5-14 09:18
预览
请教一段话的翻译
milesays
2007-5-10
2
1518
milesays
2007-5-12 01:56
预览
日本の男のジレンマ 翻译练习 请多指教
iamfl2000
2007-5-9
1
2227
lcm-lily
2007-5-10 09:31
预览
有关太阳能电池的日译中
ivanzbz
2007-5-9
2
1209
ivanzbz
2007-5-10 00:59
预览
天声人语07.4.21--本人的翻译练习
晶晶晶
2007-4-21
3
1511
老板是猪
2007-5-8 05:42
预览
翻译练习 朝顔の魅力 请多指教
iamfl2000
2007-5-7
0
1321
iamfl2000
2007-5-7 09:55
预览
《龙马奔走》之《二 田鹤小姐(3)》
华南虎
2007-5-7
1
1113
华南虎
2007-5-7 02:12
预览
《龙马奔走》之《田鹤小姐(2)》
华南虎
2007-5-4
2
997
pika111
2007-5-4 10:15
预览
帮人翻译一份会议记录,请帮忙看看有啥不妥的.
haruliu
2007-4-29
9
2137
sohoken
2007-4-30 04:21
预览
天声人语(4月30日)-門出
tinmei
2007-4-30
0
1363
tinmei
2007-4-30 01:22
预览
怎么翻译这句话呢?总觉得怪怪的,请指点
jyomon
2007-4-27
2
1599
redsun167
2007-4-29 00:19
预览
天声人语(4月24日)-ガラの良くない他人
tinmei
2007-4-24
1
1516
mery7208
2007-4-27 07:01
预览
《龙马奔走》之《二 田鹤小姐(1)》
华南虎
2007-4-25
1
1138
华南虎
2007-4-25 03:37
预览
劳动合同请求高手翻译!
小毛雨
2007-4-18
6
2423
peacocksz
2007-4-23 05:34
预览
求助:"为了拓展公司业务,特此......"该怎么翻~~??
even
2007-4-19
2
1211
tyouken0618
2007-4-20 21:59
预览
请各位对我翻译的网站进行指正,谢谢!
Libran_given
2007-4-10
3
1255
Libran_given
2007-4-19 17:35
预览
翻译
chenlei1985
2007-4-18
2
1099
haruliu
2007-4-19 17:06
预览
中日通検についてよくある質問
shijing1016cn
2007-4-19
0
1394
shijing1016cn
2007-4-19 01:13
预览
専門通訳者認定試験について
shijing1016cn
2007-4-19
0
1474
shijing1016cn
2007-4-19 01:01
预览
しよう等三个句子的翻译,请帮看看对吗
一悬
2007-4-18
5
1222
優香
2007-4-18 21:54
预览
日语博客上的两句话,请帮翻译下
一悬
2007-4-16
6
1270
一悬
2007-4-18 18:24
预览
请前辈帮看看翻译的对吗
一悬
2007-4-14
11
1790
一悬
2007-4-18 18:22
预览
試しに翻訳したので、どうぞ、ご指摘ください!
janice_x
2007-4-18
3
818
janice_x
2007-4-18 16:19
预览
《龙马奔走》之《一 良驹登程(5)》
华南虎
2007-4-18
1
882
华南虎
2007-4-18 13:54
预览
初来乍到就想麻烦大家,实在不齿,但也是无计可施才来求各位帮忙
言语无疆
2007-4-17
1
943
言语无疆
2007-4-17 11:37
预览
请高手指点翻译的错对
fuwowo
2007-4-7
4
1038
ADI
2007-4-16 21:58
预览
【求助】帮忙看看我的翻译!谢谢!
gzg_007
2007-4-14
1
968
惊天
2007-4-16 15:50
预览
天声人语(4月16日)
tinmei
2007-4-16
1
1269
fanfei
2007-4-16 12:22
预览
天声人语(4月15日)-「クロワッサン」
tinmei
2007-4-15
0
1178
tinmei
2007-4-15 09:12
预览
《龙马奔走》之《良驹登程(4)》
华南虎
2007-4-14
1
1027
华南虎
2007-4-14 18:02
预览
《龙马奔走》之《一 良驹登程(3)》
华南虎
2007-4-13
1
930
华南虎
2007-4-13 12:54
预览
精心策划、严格管理、质量第一、客户满意、安全生产的翻译
秋日83
2007-3-28
3
1756
tukaguti
2007-4-12 17:19
预览
【天声人語】2006年10月27日
askForMore
2006-10-27
6
1925
落叶涟漪
2007-4-12 14:17
预览
《龙马奔走》之《一 良驹登程(二)》
华南虎
2007-4-11
3
1694
michelley
2007-4-11 10:31
预览
大家看看,这样翻译行吗?
dingxianghua
2007-4-2
2
955
昨夜雨潇潇
2007-4-7 17:10
预览
求助,这么翻译对吗?谢谢
dog1982
2007-3-19
9
1413
昨夜雨潇潇
2007-4-7 16:29
预览
「天声人語」筆者交代
freiheit
2007-4-5
2
1433
kentarou
2007-4-6 14:17
预览
请教:指点翻译
fuwowo
2007-4-4
3
1109
haruliu
2007-4-6 11:27
预览
这句话怎么译才好呢
人魚
2007-4-2
1
1641
chinenrei
2007-4-6 10:34
预览
请教:准确简洁的翻译
dingxianghua
2007-4-2
3
1069
激情如来神掌380
2007-4-3 22:05
预览
天声人语(4月3日)
tinmei
2007-4-3
0
976
tinmei
2007-4-3 17:56
预览
天声人语(4月1日)
tinmei
2007-4-1
1
979
tinmei
2007-4-1 21:17
预览
天声人语(3月31日)
tinmei
2007-4-1
0
789
tinmei
2007-4-1 21:15
预览
请教:这么翻译对吗?
明天
2007-3-16
3
1184
chinenrei
2007-3-30 15:44
下一页 »
1 ...
34
35
36
37
38
39
40
41
42
... 67
/ 67 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
天声人语
其他翻译
日语写作
其他
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-6-24 02:08
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块